A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for aeroportuario
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Die
erste
Voraussetzung
für
die
Gewährung
einer
Anlaufbeihilfe
ist
,
dass
sie
sich
in
eine
kohärente
Politik
der
Flughafenförderung
einfügt
und
durch
das
offensichtliche
Bestreben
,
die
Rentabilität
von
bisweilen
unrentablen
Infrastrukturen
zu
fördern
,
gekennzeichnet
ist
. [EU]
La
primera
condición
para
que
pueda
concederse
una
ayuda
de
puesta
en
marcha
es
que
ésta
forme
parte
de
un
proyecto
de
desarrollo
aeroportuario
coherente
y
refleje
la
voluntad
de
aumentar
la
rentabilidad
de
infraestructuras
que
no
siempre
son
rentables
.
Die
Flughafenwirtschaft
in
der
Gemeinschaft
war
deshalb
in
den
letzten
Jahren
grundlegenden
organisatorischen
Änderungen
unterworfen
,
die
sich
nicht
nur
in
einem
aktiven
Interesse
von
privaten
Kapitalgebern
an
Flughäfen
ausdrückte
,
sondern
auch
in
einer
veränderten
Haltung
der
Behörden
gegenüber
der
Beteiligung
des
Privatsektors
an
der
Entwicklung
der
Flughäfen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
sector
aeroportuario
comunitario
ha
sufrido
cambios
organizativos
fundamentales
,
que
ponen
de
manifiesto
no
solo
el
vivo
interés
de
los
inversores
privados
por
este
sector
sino
también
el
cambio
de
actitud
de
las
autoridades
públicas
respecto
a
la
participación
privada
en
el
desarrollo
de
los
aeropuertos
.
die
Gemeinsame
Maßnahme
96/197/JI
vom
4.
März
1996
betreffend
den
Transit
auf
Flughäfen
[EU]
la
Acción
Común
96/197/JAI
,
de
4
de
marzo
de
1996
,
sobre
el
régimen
del
tránsito
aeroportuario
[24]
die
Integrität
und
Zuverlässigkeit
des
Antragstellers
,
insbesondere
hinsichtlich
der
vorschriftsmäßigen
Verwendung
ihm
früher
erteilter
einheitlicher
Visa
,
Visa
mit
räumlich
beschränkter
Gültigkeit
oder
Visa
für
den
Flughafentransit
,
seine
wirtschaftliche
Situation
im
Herkunftsstaat
und
seine
Absicht
,
die
Weiterreise
auch
wirklich
fortzusetzen
. [EU]
la
integridad
y
fiabilidad
del
solicitante
,
en
particular
el
uso
legítimo
de
anteriores
visados
uniformes
,
visados
de
validez
territorial
limitada
o
visados
de
tránsito
aeroportuario
,
su
situación
económica
en
su
país
de
origen
y
su
intención
real
de
abandonar
el
territorio
de
los
Estados
miembros
y
continuar
su
viaje
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
derartige
Entscheidungen
vor
deren
Wirksamwerden
sowie
die
Aufhebung
der
Pflicht
zur
Einholung
eines
Flughafentransitvisums
mit
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
tales
decisiones
antes
de
su
entrada
en
vigor
,
así
como
la
supresión
de
tal
requisito
de
visado
de
tránsito
aeroportuario
.
Diese
Konsultationspflicht
gilt
nicht
für
Anträge
auf
Erteilung
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
. [EU]
Esta
consulta
no
se
efectuará
en
el
caso
de
las
solicitudes
de
visado
de
tránsito
aeroportuario
.
Diese
Verordnung
bestimmt
ferner
die
Drittstaaten
,
deren
Staatsangehörige
in
Abweichung
von
dem
in
Anhang
9
des
Abkommens
von
Chicago
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
verankerten
Grundsatz
der
freien
Durchreise
im
Besitz
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
sein
müssen
,
und
legt
die
Verfahren
und
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
von
Visa
zum
Zwecke
der
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
Flughäfen
der
Mitgliedstaaten
fest
. [EU]
El
presente
Reglamento
determina
asimismo
los
terceros
países
a
cuyos
nacionales
se
exige
estar
en
posesión
de
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
,
como
excepción
al
principio
de
libre
tránsito
consagrado
en
el
anexo
9
del
Convenio
de
Chicago
sobre
Aviación
Civil
Internacional
, y
establece
los
procedimientos
y
las
condiciones
para
la
expedición
de
visados
para
transitar
por
las
zonas
internacionales
de
tránsito
de
los
aeropuertos
de
los
Estados
miembros
.
Die
spezifische
Schulung
von
Personen
,
die
Zugangskontrollen
an
einem
Flughafen
sowie
Überwachungen
und
Streifengänge
durchführen
,
muss
folgende
Qualifikationen
gewährleisten:
[EU]
La
formación
específica
de
las
personas
que
efectúen
controles
de
acceso
aeroportuario
,
así
como
de
las
encargadas
de
los
servicios
de
vigilancia
y
patrulla
,
deberá
conducir
a
la
adquisición
de
las
siguientes
competencias:
Die
Staatsangehörigen
der
in
der
Liste
in
Anhang
IV
aufgeführten
Drittländer
müssen
zur
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
gelegenen
Flughäfen
im
Besitz
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
sein
. [EU]
Los
nacionales
de
los
terceros
países
incluidos
en
la
lista
que
figura
en
el
anexo
IV
deberán
estar
en
posesión
de
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
para
pasar
por
las
zonas
internacionales
de
tránsito
de
los
aeropuertos
situados
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
.
Drittstaatsangehörige
,
die
ein
Visum
für
den
Flughafentransit
benötigen
[EU]
Nacionales
de
terceros
países
a
los
que
se
exige
estar
en
posesión
de
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
Durch
die
in
Erwägung
185
genannten
Kapitalzuführungen
und
Darlehen
der
Anteilseigner
reduzieren
sich
die
Investitionskosten
,
die
der
Flughafenbetreiber
normalerweise
zu
tragen
hätte
,
so
dass
dem
Flughafen
hieraus
ein
Vorteil
erwächst
. [EU]
Las
aportaciones
de
capital
y
el
crédito
de
los
accionistas
mencionados
en
el
considerando
185
reducen
los
costes
de
inversión
que
el
operador
aeroportuario
habría
tenido
que
soportar
y,
por
lo
tanto
,
confieren
una
ventaja
al
aeropuerto
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
verlangen
,
dass
seine
zentralen
Behörden
über
die
von
den
Konsulaten
anderer
Mitgliedstaaten
an
Staatsangehörige
bestimmter
Drittstaaten
oder
an
bestimmte
Gruppen
von
Staatsangehörigen
dieser
Staaten
erteilten
Visa
unterrichtet
werden
;
dies
gilt
nicht
im
Falle
von
Visa
für
den
Flughafentransit
. [EU]
Excepto
en
el
caso
de
los
visados
de
tránsito
aeroportuario
,
todo
Estado
miembro
podrá
requerir
que
se
informe
a
sus
autoridades
centrales
sobre
los
visados
expedidos
por
los
consulados
de
los
demás
Estados
miembros
a
los
nacionales
de
determinados
terceros
países
, o a
determinadas
categorías
de
estos
.
Ein
privater
Flughafenbetreiber
würde
erwarten
,
mit
der
Investition
in
die
neue
Südbahn
genügend
Einnahmen
zu
erzielen
,
um
(
zumindest
)
die
inkrementellen
Kosten
zu
decken
,
einen
angemessenen
Beitrag
zu
den
Fixkosten
der
bestehenden
Infrastruktureinrichtungen
zu
leisten
und
eine
unter
Berücksichtigung
der
in
der
Rahmenvereinbarung
übernommenen
Risiken
angemessene
Vergütung
für
das
eingesetzte
Kapital
zu
bieten
. [EU]
De
las
inversiones
realizadas
en
la
nueva
pista
un
operador
aeroportuario
privado
esperaría
obtener
unos
ingresos
suficientes
para
cubrir
(al
menos
)
sus
costes
marginales
,
realizar
una
aportación
adecuada
a
los
costes
fijos
de
las
instalaciones
existentes
y
ofrecer
una
remuneración
apropiada
al
capital
empleado
,
que
reflejara
el
riesgo
asumido
en
el
Acuerdo
marco
.
Ein
umsichtiger
Flughafenbetreiber
hätte
nicht
damit
gerechnet
,
dass
die
staatliche
Finanzierung
der
Infrastruktur
von
Regionalflughäfen
anhand
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
geprüft
werde
. [EU]
Un
operador
aeroportuario
prudente
no
habría
contado
con
que
la
financiación
pública
de
infraestructura
aeroportuaria
regional
fuera
evaluada
con
arreglo
a
las
normas
sobre
ayudas
estatales
.
Ein
Visum
für
den
Flughafentransit
ist
für
die
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
gelegenen
Flughäfen
gültig
. [EU]
El
visado
de
tránsito
aeroportuario
será
válido
para
pasar
por
las
zonas
internacionales
de
tránsito
de
los
aeropuertos
situados
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
.
Einzelne
Mitgliedstaaten
können
im
dringlichen
Fall
eines
Massenzustroms
rechtswidriger
Einwanderer
verlangen
,
dass
Staatsangehörige
anderer
als
der
in
Absatz
1
genannten
Drittstaaten
zur
Durchreise
durch
die
internationalen
Transitzonen
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
gelegenen
Flughäfen
im
Besitz
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
sein
müssen
. [EU]
En
casos
urgentes
de
afluencia
masiva
de
inmigrantes
ilegales
,
un
Estado
miembro
podrá
requerir
que
los
nacionales
de
terceros
países
distintos
de
los
contemplados
en
el
apartado
1
estén
en
posesión
de
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
al
transitar
por
las
zonas
internacionales
de
tránsito
de
los
aeropuertos
situados
en
su
territorio
.
Entscheidung
2003/586/EG
des
Rates
vom
28
.
Juli
2003
zur
Änderung
von
Anlage
3
Teil
I
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
sowie
von
Anlage
5a
Teil
I
des
Gemeinsamen
Handbuchs
betreffend
Drittstaatsangehörige
,
die
für
den
Flughafentransit
ein
Visum
benötigen
(
ABl
. L
198
vom
6.8.2003, S.
15
),
soweit
sie
sich
auf
die
Gemeinsame
Konsularische
Instruktion
bezieht
[EU]
Decisión
2003/586/CE
del
Consejo
,
de
28
de
julio
de
2003
,
relativa
a
la
modificación
de
la
parte
I
del
anexo
3
de
la
Instrucción
consular
común
y
de
la
parte
I
del
anexo
5a
del
Manual
común
,
referentes
a
los
nacionales
de
terceros
países
sujetos
a
la
obligación
de
visado
aeroportuario
(DO L
198
de
6.8.2003, p.
15
)
en
la
medida
en
que
se
refiera
a
la
Instrucción
Consular
Común
Erteilung
eines
Visums
für
den
Flughafentransit
[EU]
Expedición
de
un
visado
de
tránsito
aeroportuario
Ferner
wurde
in
dem
Schreiben
erklärt
,
dass
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sich
uneingeschränkt
auf
das
gesamte
Flughafensystem
Mailands
erstreckten
,
wie
es
die
Veröffentlichung
von
2000
vorsah
. [EU]
En
la
respuesta
se
explicaba
asimismo
que
las
OSP
abarcaban
todo
el
sistema
aeroportuario
de
Milán
,
tal
como
estaba
previsto
en
la
publicación
de
2000
.
Flughafenbetreiber
,
die
selber
Bodenabfertigungsdienste
anbieten
,
können
von
den
Luftfahrtunternehmen
unterschiedliche
Bodenabfertigungsentgelte
verlangen
,
sofern
die
Preisunterschiede
durch
entsprechende
Kostenunterschiede
begründet
sind
,
die
sich
aus
der
Art
oder
dem
Umfang
der
erbrachten
Dienste
ergeben
. [EU]
Un
gestor
aeroportuario
que
actúe
como
proveedor
de
servicios
de
asistencia
en
tierra
puede
aplicar
tarifas
distintas
en
las
facturas
que
presente
a
las
compañías
aéreas
si
ello
es
un
reflejo
de
diferencias
de
costes
vinculadas
al
carácter
o
la
amplitud
de
los
servicios
prestados
[28].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aeroportuario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners