A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for Wegfalls
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Allerdings
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zusammenschluss
selbst
ohne
die
Berücksichtigung
der
Marktsituation
nach
*
aufgrund
des
Wegfalls
der
vom
BGI-Projekt
ausgehenden
disziplinierenden
Wirkung
und
der
Tatsache
,
dass
Marktzutrittsentscheidungen
von
Wettbewerbern
von
den
2008
beginnenden
Verhandlungen
mit
Elsam
und
E2
über
Lieferverträge
abhängen
werden
,
mit
erheblichen
Beeinträchtigungen
des
Wettbewerbs
auf
der
Großhandelsebene
in
Dänemark
einhergehen
wird
. [EU]
Sin
embargo
,
la
Decisión
concluye
que
incluso
si
no
se
procediera
a
un
análisis
de
la
situación
del
mercado
más
allá
de
[...] *,
la
operación
de
concentración
tendrá
importantes
efectos
anticompetitivos
en
el
mercado
al
por
mayor
danés
,
debido
especialmente
a
la
desaparición
del
efecto
vinculante
imputable
al
proyecto
de
BGI
y a
que
las
decisiones
de
entrada
de
los
competidores
serán
guiadas
por
el
comienzo
,
en
2008
,
de
las
negociaciones
de
los
contratos
de
suministro
con
Elsam
y
E2
.
Aufgrund
der
engen
Korrelation
zwischen
Financial-Strength-
sowie
Long-Term-Rating
und
des
zukünftigen
Wegfalls
der
Gewährträgerhaftung
sei
eine
signifikante
Verbesserung
des
Financial-Strength-Ratings
erforderlich
,
um
negative
Auswirkungen
auf
Umfang
und
Kosten
der
Refinanzierung
zu
vermeiden
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
estrecha
correlación
entre
la
calificación
de
fortaleza
financiera
y
la
calificación
a
largo
plazo
y
de
la
futura
desaparición
de
la
responsabilidad
de
garante
,
es
necesario
mejorar
significativamente
la
calificación
de
fortaleza
financiera
para
mitigar
las
repercusiones
negativas
sobre
el
volumen
y
los
costes
de
la
refinanciación
.
Auflösung
öffentlicher
Unternehmen
wegen
Wegfalls
ihres
Auftrags
[EU]
Desaparición
de
organismos
públicos
por
desaparición
de
su
misión
Außerdem
wird
die
Veräußerung
der
Speicheranlage
den
Marktzutritt
erleichtern
,
da
zwischen
den
beiden
dänischen
Speichereinrichtungen
Wettbewerb
entsteht
,
das
Risiko
des
Wegfalls
von
Vorleistungen
beseitigt
und
das
allgemeine
Vertrauen
in
einen
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
den
Speichereinrichtungen
gestärkt
wird
. [EU]
En
segundo
lugar
,
la
medida
correctora
de
cesión
de
almacenamiento
facilitará
la
entrada
introduciendo
competencia
entre
las
dos
instalaciones
danesas
de
almacenamiento
,
eliminando
el
riesgo
de
bloqueo
de
insumos
y
reforzando
la
confianza
general
en
un
acceso
no
discriminatorio
a
dichas
instalaciones
.
Bereits
im
Vorfeld
des
Wegfalls
der
Gewährträgerhaftung
für
öffentliche
Banken
würden
sich
die
Solvabilitätsquoten
der
Landesbanken/Sparkassen
voraussichtlich
langsam
an
das
höhere
Niveau
der
privaten
Banken
angleichen
. [EU]
Está
previsto
que
los
coeficientes
de
solvencia
de
los
Landesbanken
y
las
cajas
de
ahorro
se
vayan
aproximando
paulatinamente
a
las
ratios
más
altas
de
los
bancos
privados
incluso
antes
de
la
desaparición
de
la
responsabilidad
de
garante
vigente
para
los
bancos
públicos
.
Davon
auszunehmen
sind
allerdings
öffentliche
Unternehmen
,
die
keine
öffentlichen
Aufgaben
wahrnehmen
und
bei
denen
die
Auflösung
wegen
Wegfalls
des
Auftrags
kein
vorheriges
Entfallen
einer
öffentlichen
Aufgabe
beinhaltet
. [EU]
Sin
embargo
,
hay
un
caso
especial:
el
de
los
organismos
públicos
que
no
realizan
una
misión
de
servicio
público
,
cuya
desaparición
por
desaparición
de
la
misión
no
implica
la
desaparición
previa
de
una
misión
de
servicio
público
.
Dazu
wird
für
den
Tag
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
Partiendo
de
la
calificación
a
largo
plazo
de
LBB
y
teniendo
en
cuenta
la
desaparición
de
la
responsabilidad
institucional
y
la
responsabilidad
de
garante
,
así
como
la
configuración
contractual
de
las
participaciones
sin
voto
,
se
calculará
en
la
fecha
de
la
conclusión
de
los
contratos
relativos
a
las
participaciones
sin
voto
un
recargo
a
un
tipo
de
referencia
determinado
por
comparación
con
otros
instrumentos
de
capital
básico
comparables
negociados
en
el
mercado
.
Dazu
wird
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
Partiendo
de
la
calificación
a
largo
plazo
de
LBB
y
teniendo
en
cuenta
la
desaparición
de
la
responsabilidad
institucional
y
la
responsabilidad
de
garante
,
así
como
la
configuración
contractual
de
las
participaciones
sin
voto
,
se
calculará
en
el
momento
de
la
conclusión
de
los
contratos
relativos
a
las
participaciones
sin
voto
un
recargo
a
un
tipo
de
referencia
determinado
por
comparación
con
otros
instrumentos
de
capital
básico
comparables
negociados
en
el
mercado
.
Der
Grund
des
Ruhens/
Wegfalls
muss
mittels
der
folgenden
Buchstaben
angegeben
werden:
[EU]
Debe
precisarse
el
motivo
de
la
suspensión/supresión
mediante
una
de
las
letras
que
figuran
a
continuación:
Der
Verbrauch
auf
dem
Unionsmarkt
ist
seit
der
Ausgangsuntersuchung
aufgrund
des
Wegfalls
von
Kathodenstrahlröhren
und
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
bekanntlich
erheblich
zurückgegangen
. [EU]
Cabe
recordar
que
el
consumo
en
el
mercado
de
la
Unión
disminuyó
significativamente
desde
la
investigación
original
,
debido
al
cese
de
la
producción
de
tubos
de
rayos
catódicos
y
la
crisis
económica
.
Der
von
der
Französischen
Republik
angemeldete
Finanzierungsmechanismus
,
unter
den
der
jährliche
Zuschuss
zum
Ausgleich
des
Rückgangs
und
letztlichen
Wegfalls
von
Werbespots
fällt
,
soll
dauerhaft
und
damit
über
die
im
Gesetz
über
die
Abschaffung
von
Werbespots
vorgesehene
Geltungsdauer
(
November
2011
)
hinaus
in
Kraft
bleiben
. [EU]
El
mecanismo
de
financiación
notificado
por
Francia
,
del
que
forma
parte
la
subvención
anual
para
compensar
la
disminución
y
desaparición
de
la
publicidad
,
está
destinado
a
ser
permanente
y
por
lo
tanto
a
ir
más
allá
de
la
fecha
establecida
por
ley
para
el
cese
de
la
publicidad
,
que
es
,
de
hecho
,
noviembre
de
2011
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
erholte
sich
in
einem
negativen
Umfeld
aufgrund
des
allgemeinen
wirtschaftlichen
Abschwungs
und
des
Wegfalls
einer
wichtigen
Nutzung
nicht
vom
früheren
Dumping
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Verkaufsmenge
,
Verkaufspreis
und
Rentabilität
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
,
en
un
contexto
económico
negativo
resultante
de
la
crisis
económica
general
y
la
desaparición
de
una
aplicación
importante
del
producto
,
no
se
recuperó
del
anterior
dumping
,
principalmente
en
lo
que
respecta
al
volumen
de
ventas
,
el
precio
de
las
ventas
y
la
rentabilidad
.
Die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
fiel
im
Bezugszeitraum
um
mehr
als
106
%,
und
zwar
infolge
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
und
des
Wegfalls
der
Nutzung
in
Kathodenstrahlröhren
für
Fernsehgeräte
,
was
sich
beides
auf
die
Verkaufsmengen
und
die
Produktionskosten
auswirkte
. [EU]
La
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Unión
disminuyó
más
del
106
%
durante
el
período
considerado
como
resultado
de
la
crisis
económica
y
la
desaparición
de
las
pantallas
con
tubos
de
rayos
catódicos
,
que
afectó
tanto
al
volumen
de
ventas
como
a
los
costes
de
producción
.
Die
Sachverständige
der
Kommission
merkt
an
,
dass
man
gegen
diese
Argumentation
,
da
es
sich
um
schlichte
und
einfache
Schließungen
öffentlicher
Unternehmen
wegen
Wegfalls
des
Auftrags
handelt
,
einwenden
könnte
,
dass
die
Tatsache
,
dass
es
dem
Staat
nicht
möglich
ist
,
die
Vermögensgegenstände
auszuschlagen
,
nicht
zwangsläufig
bedeutet
,
dass
es
ihm
nicht
möglich
ist
,
die
Schulden
auszuschlagen
. [EU]
La
experta
de
la
Comisión
destaca
que
,
en
lo
que
respecta
a
las
supresiones
puras
y
simples
de
organismos
públicos
por
supresión
de
la
misión
,
al
razonamiento
anterior
podría
oponerse
que
la
imposibilidad
del
Estado
de
rechazar
los
bienes
no
implica
necesariamente
la
imposibilidad
de
rechazar
las
deudas
.
Jegliche
angesichts
des
Wegfalls
von
Flexibilität
bei
zentralen
WKK-Kraftwerken
als
Ausgleichsmöglichkeit
für
den
Flexibilitätsbedarf
von
Lieferanten
und
des
Vorleistungsausfalls
entstandenen
Bedenken
werden
durch
die
Flexibilitätsbestimmungen
des
Gasfreigabeprogramms
sowie
die
Veräußerung
der
Speicheranlage
in
Lille
Torup
ausgeräumt
,
wodurch
zwischen
den
beiden
dänischen
Speichereinrichtungen
Wettbewerb
entsteht
. [EU]
Todos
los
problemas
relacionados
con
la
supresión
de
la
flexibilidad
de
las
centrales
de
cogeneración
centralizadas
como
factor
que
contrapesa
las
exigencias
de
flexibilidad
de
los
proveedores
y
el
bloqueo
de
los
insumos
son
solucionados
por
las
disposiciones
de
flexibilidad
del
programa
de
cesión
de
gas
,
así
como
por
la
cesión
de
las
instalaciones
de
almacenamiento
de
Lille
Torup
,
lo
que
introduce
competencia
entre
las
dos
instalaciones
danesas
de
almacenamiento
.
Laut
chinesischer
Ausfuhrstatistik
stiegen
die
chinesischen
Ausfuhren
weltweit
trotz
des
Wegfalls
der
primären
Nutzung
von
Bariumcarbonat
(
Produktion
von
Kathodenstrahlröhren
)
von
130000
Tonnen
im
Jahr
2009
auf
158000
Tonnen
im
Jahr
2010
. [EU]
Estas
mismas
estadísticas
indican
que
, a
pesar
de
que
la
principal
utilización
del
carbonato
de
bario
(a
saber
,
la
producción
de
tubos
de
rayos
catódicos
)
había
cesado
,
las
exportaciones
chinas
han
aumentado
en
todo
el
mundo
,
pasando
de
130000
toneladas
en
2009
a
158000
toneladas
en
2010
.
Mittel-
bzw
.
langfristig
verringere
sich
das
geplante
Ergebnis
vor
Steuern
im
Jahre
2006
von*
EUR
(
nach
der
überarbeiteten
Mittelfristplanung
auf
Basis
der
drei
oben
genannten
Maßnahmen
)
um
etwa
[...]*
EUR
auf
knapp
[...]*
EUR
,
davon
rund
[...]*
wegen
des
Wegfalls
des
Ergebnisbeitrags
der
Berliner
Bank
für
den
Konzern
,
der
Rest
aufgrund
der
Verzögerung
des
Mitarbeiterabbaus
,
des
Wegfalls
der
geplanten
Steigerung
der
Provisionserlöse
und
remanenter
(
Fix-
)Kosten (
vor
allem
aufgrund
von
Backoffice-Skalennachteilen
). [EU]
A
medio
o
largo
plazo
se
reducirá
el
resultado
antes
de
impuestos
previsto
en
el
año
2006
en
[...]*
EUR
,
pasando
de
unos [...]*
EUR
(según
el
plan
revisado
sobre
la
base
de
las
tres
medidas
citadas
) a apenas [...]*EUR,
de
los
cuales
unos [...]*
como
consecuencia
de
la
pérdida
de
la
contribución
de
los
ingresos
de
Berliner
Bank
al
grupo
, y
el
resto
, a
raíz
del
retraso
del
recorte
de
plantilla
,
de
la
pérdida
del
aumento
previsto
de
los
ingresos
por
comisiones
y
de
los
costes
(fijos)
remanentes
(sobre
todo
al
desaparecer
las
economías
de
escala
en
concepto
de
back
office
).
Mittel-
bzw
.
langfristig
verringere
sich
das
geplante
Ergebnis
vor
Steuern
im
Jahre
2006
von*
EUR
(
nach
der
überarbeiteten
Mittelfristplanung
auf
Basis
der
drei
oben
genannten
Maßnahmen
)
um
[...]*
EUR
auf
[...]*
EUR
,
davon
rund
die
Hälfte
wegen
des
Wegfalls
des
Ergebnisbeitrags
der
Berliner
Bank
für
den
Konzern
,
der
Rest
aufgrund
der
Verzögerung
des
Mitarbeiterabbaus
,
des
Wegfalls
der
geplanten
Steigerung
der
Provisionserlöse
und
remanenter
(
Fix-
)
Kosten
(
vor
allem
aufgrund
von
Back-office
Skalennachteilen
). [EU]
A
medio
y
largo
plazo
se
reduciría
el
resultado
antes
de
impuestos
previsto
en
el
año
2006
en
[...]*
EUR
,
pasando
de
unos [...]*
EUR
(según
el
plan
revisado
sobre
la
base
de
las
tres
medidas
citadas
) a [...]*EUR,
de
los
cuales
la
mitad
,
aproximadamente
, a
causa
de
la
pérdida
de
la
contribución
de
los
ingresos
de
Berliner
Bank
al
grupo
, y
el
resto
,
debido
al
retraso
del
recorte
de
plantilla
,
de
la
pérdida
del
aumento
previsto
de
los
ingresos
en
concepto
de
comisiones
y
de
los
costes
(fijos)
remanentes
(sobre
todo
al
desaparecer
las
economías
de
escala
en
concepto
de
back
office
).
Ohne
die
Beihilfe
würde
FagorBrandt
aus
dem
Markt
ausscheiden
.
Da
es
sich
bei
den
Wettbewerbern
von
FagorBrandt
hauptsächlich
um
europäische
Unternehmen
handelt
,
könnten
diese
infolge
des
Wegfalls
von
FagorBrandt
ihren
Absatz
und
ihre
Produktion
erheblich
steigern
. [EU]
Por
una
parte
,
sin
la
ayuda
,
FagorBrandt
saldría
del
mercado
y,
por
otra
,
los
competidores
de
FagorBrandt
son
sobre
todo
europeos
.
La
desaparición
de
FagorBrandt
permitiría
por
lo
tanto
a
los
competidores
europeos
aumentar
sus
ventas
y
su
producción
en
proporciones
significativas
,
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wegfalls":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners