A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for Tunnels
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Grenze
zwischen
den
beiden
Staaten
liegt
innerhalb
der
Tunnels
,
doch
wäre
es
unpraktisch
,
dort
Maut
zu
erheben
. [EU]
La
frontera
entre
ambos
Estados
se
encuentra
dentro
del
túnel
,
pero
no
sería
práctico
efectuar
el
cobro
de
los
peajes
dentro
.
Die
Kapazität
des
Tunnels
unter
dem
Ärmelkanal
werde
nur
zu
57
%
genutzt
,
und
die
Fährbetriebe
haben
in
großräumige
Frachtschiffe
investiert
und
damit
ein
bereits
überkapazitäres
Angebot
noch
weiter
vergrößert
. [EU]
De
la
capacidad
del
túnel
de
la
Mancha
solo
se
utiliza
el
57
% y
las
compañías
de
transbordadores
han
invertido
en
buques
de
gran
capacidad
,
lo
cual
incrementa
una
oferta
ya
excesiva
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
den
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
mit
Geschwindigkeiten
über
190
km/h
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
La
variación
máxima
de
la
presión
en
los
túneles
y
estructuras
subterráneas
en
todos
los
puntos
del
exterior
de
cualquier
tren
que
cumpla
la
ETI
de
material
rodante
del
sistema
ferroviario
convencional
y
del
sistema
ferroviario
de
alta
velocidad
y
esté
destinado
a
circular
por
el
túnel
correspondiente
a
velocidades
superiores
a190
km/h
no
superará
10
kPa
durante
el
tiempo
empleado
por
el
tren
para
atravesar
el
túnel
a
la
velocidad
máxima
permitida
.
Die
maximalen
Druckschwankungen
in
Tunneln
und
unterirdischen
Bauwerken
entlang
der
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
und
für
das
Befahren
des
betreffenden
Tunnels
vorgesehen
sind
,
dürfen
während
der
Zeit
,
die
der
Zug
zum
Durchfahren
des
Tunnels
mit
der
zulässigen
Höchstgeschwindigkeit
benötigt
,
10
kPa
nicht
überschreiten
. [EU]
La
variación
máxima
de
la
presión
en
los
túneles
y
estructuras
subterráneas
a
lo
largo
de
cualquier
tren
que
cumpla
la
ETI
del
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
y
esté
destinado
a
circular
por
el
túnel
correspondiente
no
superará
10
kPa
durante
el
tiempo
empleado
por
el
tren
para
atravesar
el
túnel
a
la
velocidad
máxima
permitida
.
Die
Schließ-
und
Verriegelungseinrichtungen
werden
für
die
Aufnahme
der
Belastungen
konstruiert
,
die
dann
auftreten
können
,
wenn
die
Fahrzeuge
unter
beliebigen
Bedingungen
(
auch
in
Tunnels
)
an
anderen
Zügen
vorbeifahren
. [EU]
Los
dispositivos
de
cierre
y
bloqueo
se
diseñarán
para
resistir
las
cargas
que
se
produzcan
cuando
los
vehículos
adelanten
a
otros
trenes
en
todas
las
situaciones
,
incluso
en
túneles
.
Die
Schnittstellen
zur
TSI
"Sicherheit
in
Eisenbahntunneln"
(
SRT
-
Safety
in
Railway
Tunnels
)
werden
in
Abschnitt
2.4
beschrieben
. [EU]
Las
interfaces
con
la
ETI
de
seguridad
en
los
túneles
se
describen
en
el
apartado
2.4.
Diese
besonders
beim
Einfahren
oder
Verlassen
eines
Tunnels
auftretenden
Bedingungen
dürfen
nicht
zu
Störungen
oder
zum
Ausfall
von
Ausrüstungsteilen
führen
. [EU]
Estas
condiciones
,
que
se
producen
sobre
todo
al
entrar
o
salir
de
túneles
,
no
deberán
provocar
averías
o
fallos
del
equipo
.
Die
Tätigkeiten
der
Parteien
in
diesem
Bereich
betreffen
überwiegend
den
Bau
von
Wohnungen
,
Büros
,
Konzerthallen
,
Museen
,
Krankenhäuser
und
Tunnels
. [EU]
Las
actividades
de
las
partes
en
este
ámbito
abarcan
en
su
mayor
parte
la
construcción
de
viviendas
,
oficinas
,
auditorios
,
museos
,
hospitales
y
túneles
.
Die
Unterteilung
der
Energieversorgung
in
einem
Tunnel
muss
gemäß
der
Gesamtstrategie
für
die
Evakuierung
des
betreffenden
Tunnels
ausgeführt
werden
. [EU]
El
seccionamiento
de
la
alimentación
eléctrica
en
un
túnel
estará
diseñado
con
arreglo
a
la
estrategia
general
de
evacuación
de
dicho
túnel
.
Einsatz
von
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
vorgesehenen
Fahrzeugen
in
langen
Tunnels
[EU]
Uso
de
vagones
para
el
transporte
de
mercancías
peligrosas
en
túneles
largos
Es
gibt
daher
keine
allgemein
gültigen
Bemessungsregeln
für
diese
Erscheinung
,
weshalb
jeweils
eine
gesonderte
Untersuchung
durchgeführt
werden
muss
,
es
sei
denn
,
die
Räume
des
Bahnhofs
können
von
den
Druckschwankungen
ausgesetzten
Räumen
durch
direkte
Öffnungen
zur
Außenluft
hin
mit
Querschnitten
,
die
mindestens
halb
so
groß
wie
der
Querschnitt
des
zuführenden
Tunnels
sind
,
isoliert
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
ha
de
ser
objeto
de
un
estudio
particular
,
salvo
si
los
volúmenes
de
la
estación
pueden
aislarse
de
los
volúmenes
sometidos
a
variaciones
de
presión
mediante
aberturas
directas
al
aire
libre
exterior
de
sección
al
menos
igual
a
la
mitad
de
la
sección
del
túnel
de
acceso
.
Frankreich
und
Italien
sind
durch
zwei
Tunnels
verbunden:
Montblanc
(
Monte
Bianco
)
und
Fréjus
. [EU]
Entre
Francia
e
Italia
hay
dos
túneles:
el
de
Mont
Blanc
(Monte
Bianco
) y
el
de
Fréjus
.
Geografische
Koordinaten
gemäß
World
Geodetic
System
(
WGS
)
und
Kilometer-
oder
Meilenangabe
bezüglich
der
Streckenkennung
am
Beginn
eines
Tunnels
[EU]
Coordenadas
geográficas
según
el
sistema
geodésico
mundial
(SGM)
normal
y
punto
kilométrico
o
milla
relativo
a
la
identificación
de
la
línea
en
el
inicio
del
túnel
.
Gewässerbett
(
Profil
und
Dichtung
der
Kanäle
,
Grundschwellen
,
Buhnen
,
Bermen
,
Treidel-
und
Dienstwege
),
Uferbefestigungen
,
Kanalbrücken
,
Durchlässe
und
Düker
,
Tunnels
für
Kanäle
,
ausschließlich
als
Schutzhäfen
eingerichtete
Anlagen
[EU]
Canal
(obras
de
tierra
,
ahondamientos
y
estancamientos
de
los
canales
,
fondos
,
espigones
,
caminos
laterales
,
caminos
de
sirga
y
de
servicio
),
protección
de
los
márgenes
,
puentes-canal
,
sifones
y
acueductos
,
túneles
para
canales
,
puertos
que
sirvan
exclusivamente
de
refugio
para
los
barcos
in
Anlagen
des
Ärmelkanal-
Tunnels
und
damit
verbundenen
Einrichtungen
und
rollendem
Eisenbahnmaterial
. [EU]
en
el
túnel
del
Canal
y
en
sus
instalaciones
y
material
rodante
.
Insbesondere
bei
einem
Quadratmaschensteert
ist
der
Umfang
des
hinteren
Netzkörpers
oder
des
Tunnels
zwei
bis
vier
Mal
größer
als
der
Umfang
des
vorderen
eigentlichen
Steerts
. [EU]
En
el
caso
del
copo
de
mallas
cuadradas
,
en
especial
,
la
circunferencia
del
extremo
trasero
del
cuerpo
de
la
red
de
arrastre
o
de
la
manga
será
entre
2 y 4
veces
la
circunferencia
del
extremo
delantero
del
copo
propiamente
dicho
.
Kleinster
tatsächlicher
Querschnitt
des
Tunnels
(
in
Quadratmetern
) [EU]
Superficie
menor
de
la
sección
transversal
(expresada
en
metros
cuadrados
)
del
túnel
.
Maximale
absolute
Feuchte:
30
g/m3
in
Tunnels
. [EU]
Humedad
absoluta
máxima:
30
g/m3
en
túneles
.
Seit
dem
1.
Januar
2003
wird
von
dem
italienischen
Betreiber
Mehrwertsteuer
auf
die
Gebühren
für
die
Benutzung
des
Gran-San-Bernadino-
Tunnels
erhoben
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2003
,
la
empresa
concesionaria
italiana
encargada
de
la
explotación
del
túnel
aplica
y
recauda
el
IVA
sobre
los
peajes
del
túnel
del
Gran
San
Bernardo
.
Sofern
Tieftanks
in
einem
Wellen-
oder
Rohrtunnel
oder
in
einem
ähnlichen
Raum
liegen
,
müssen
an
den
Tanks
Absperrvorrichtungen
vorhanden
sein
;
jedoch
muss
in
diesem
Fall
außerhalb
des
Tunnels
oder
eines
ähnlichen
Raumes
eine
zusätzliche
Absperreinrichtung
angeordnet
sein
,
um
bei
einem
Brand
die
Leitung
bzw
.
Leitungen
absperren
zu
können
. [EU]
En
el
caso
especial
de
tanques
profundos
situados
en
un
túnel
de
eje
o
de
tuberías
o
espacio
análogo
,
se
colocarán
válvulas
de
dichos
tanques
,
pero
el
accionamiento
,
en
caso
de
incendio
,
se
podrá
efectuar
mediante
una
válvula
suplementaria
instalada
en
la
tubería
o
en
las
tuberías
,
fuera
del
túnel
o
espacio
similar
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tunnels":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners