A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for Signalen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Da
das
Gerät
nur
die
Verteilung
von
TV-
Signalen
ermöglicht
und
da
die
Satellitenantenne
ohne
das
Gerät
funktionieren
kann
,
wird
das
Gerät
nicht
als
wesentlich
für
das
Funktionieren
der
Antenne
angesehen
. [EU]
Como
el
aparato
solo
permite
la
distribución
de
señales
de
televisión
y
la
antena
parabólica
puede
funcionar
sin
él
,
el
aparato
no
se
considera
esencial
para
el
funcionamiento
de
la
antena
.
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
La
señal
de
aviso
deberá
oírse
claramente
,
ser
perfectamente
reconocible
y
diferenciarse
de
manera
significativa
de
otras
señales
acústicas
del
tráfico
rodado
.
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
La
señal
de
aviso
deberá
oírse
claramente
y
ser
perfectamente
reconocible
y
se
diferenciará
de
manera
significativa
de
otras
señales
acústicas
del
tráfico
rodado
.
den
Zug
gemäß
den
spezifischen
Betriebsarten
sicher
zu
fahren:
spezielle
Fahrstufen
auf
Anweisung
,
vorübergehende
Geschwindigkeitsbeschränkungen
,
Verkehr
in
Gegenrichtung
,
Genehmigung
zum
Überfahren
von
Signalen
in
Gefahrensituationen
,
Rangieren
,
Wenden
,
Verkehr
in
Baustellenbereichen
usw
. [EU]
circular
con
total
seguridad
según
los
modos
particulares
de
explotación:
aplicación
de
dichos
modos
cuando
se
reciba
la
orden
correspondiente
,
limitación
temporal
de
velocidad
,
circulación
en
sentido
inverso
al
normal
,
autorización
de
rebasar
señales
cerradas
,
maniobras
,
evoluciones
,
circulación
por
vía
de
obras
,
etc
.
den
Zug
nur
dann
in
Bewegung
zu
setzen
,
wenn
alle
vorgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
sind
(
Fahrplan
,
Abfahrtbefehl
oder
-signal
,
erforderlichenfalls
Betätigung
von
Signalen
usw
.) [EU]
poner
los
trenes
en
marcha
solamente
si
se
reúnen
las
condiciones
reglamentarias
(horario,
orden
o
señal
de
salida
,
apertura
de
señales
,
etc
.)
Der
Bildschirm
ist
für
den
Empfang
von
Signalen
einer
Zentraleinheit
einer
automatischen
Datenverarbeitungsmaschine
bestimmt
. [EU]
El
monitor
está
,
en
principio
,
destinado
a
utilizarse
como
receptor
de
señales
de
la
unidad
central
de
procesamiento
de
un
sistema
automático
de
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
.
Der
öffentlich-staatliche
Dienst
arbeitet
mit
robusten
,
verschlüsselten
Signalen
[EU]
El
«servicio
público
regulado»
utiliza
señales
robustas
y
codificadas
Der
Steckplatz
für
die
zweite
Einschub-Schnittstelle
ermöglicht
den
Anschluss
von
verschiedenen
optionalen
Einschüben
(
sog
.
Terminal
Boards
)
für
eine
Vielzahl
von
Eingangsquellen
, z. B.
Composite-Video-
,
S-Video-
und
Component-Video-
Signalen
. [EU]
La
ranura
para
la
segunda
ranura
de
expansión
de
tipo
interfaz
permite
la
conexión
a
una
amplia
gama
de
fuentes
de
entrada
,
por
ejemplo
señal
de
video
compuesta
,
S-vídeo
y
señales
de
vídeo
separadas
.
Die
Abschaltung
von
akustischen
Signalen
durch
das
Bedienpersonal
ist
zulässig
. [EU]
Se
permitirá
que
el
maquinista
pueda
suprimir
las
alertas
auditivas
.
Die
"automatische
Lenkfunktion"
ist
die
Funktion
in
einem
komplexen
elektronischen
Steuersystem
,
bei
der
die
Betätigung
der
Lenkanlage
aufgrund
der
automatischen
Auswertung
von
Signalen
erfolgen
kann
,
die
gegebenenfalls
im
Zusammenwirken
mit
passiven
Infrastrukturelementen
innerhalb
des
Fahrzeugs
ausgelöst
werden
,
um
eine
stetige
Steuerung
zu
erreichen
,
durch
die
der
Fahrzeugführer
bei
dem
Folgen
einer
bestimmten
Fahrspur
,
beim
Rangieren
bei
niedriger
Geschwindigkeit
oder
beim
Einparken
unterstützt
wird
. [EU]
«Función
de
dirección
de
accionamiento
automático»:
una
función
integrada
en
un
sistema
complejo
de
control
electrónico
,
en
el
que
la
evaluación
automática
de
las
señales
activadas
a
bordo
del
vehículo
,
posiblemente
en
combinación
con
características
pasivas
de
la
infraestructura
,
puede
accionar
el
sistema
de
dirección
,
generando
una
acción
de
control
continua
para
ayudar
al
conductor
a
mantener
una
trayectoria
determinada
,
maniobrar
a
baja
velocidad
o
aparcar
.
Die
Hauptfunktion
von
Gerät
B
ist
der
Empfang
von
Fernseh
signalen
gemäß
der
Beschreibung
unter
Position
8528
.
Die
Übertragung
von
Signalen
des
Fernbedienungsgerätes
ist
von
untergeordneter
Bedeutung
. [EU]
La
función
principal
del
aparato
B
es
la
recepción
de
señales
de
audio
y
vídeo
(televisión)
tal
y
como
se
describe
en
la
partida
8528
.
Die
"korrigierende
Lenkfunktion"
ist
die
unstetige
Steuerfunktion
in
einem
komplexen
elektronischen
Steuersystem
,
bei
der
für
eine
begrenzte
Dauer
Änderungen
des
Lenkwinkels
bei
einem
oder
mehr
Rädern
aufgrund
der
automatischen
Auswertung
von
Signalen
erfolgen
können
,
die
im
Fahrzeug
ausgelöst
werden
,
damit
die
gewünschte
Richtungsbahn
des
Fahrzeugs
eingehalten
oder
das
dynamische
Verhalten
des
Fahrzeugs
beeinflusst
wird
. [EU]
«Función
correctora
de
la
dirección»:
una
función
de
control
discontinua
integrada
en
un
sistema
complejo
de
control
electrónico
,
por
medio
de
la
cual
,
durante
un
tiempo
limitado
,
la
evaluación
automática
de
las
señales
activadas
a
bordo
del
vehículo
puede
dar
lugar
a
la
modificación
del
ángulo
de
giro
de
una
o
varias
ruedas
con
el
fin
de
mantener
la
trayectoria
básica
deseada
del
vehículo
o
de
influir
en
su
comportamiento
dinámico
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
Deberán
declararse
las
prioridades
de
las
señales
en
los
canales
de
datos
multiplexados
,
siempre
que
la
prioridad
pueda
afectar
al
rendimiento
o
la
seguridad
por
lo
que
respecta
al
presente
Reglamento
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
Se
declararán
las
prioridades
de
las
señales
en
los
canales
de
datos
multiplexados
,
siempre
que
la
prioridad
pueda
afectar
al
rendimiento
o
la
seguridad
a
los
fines
del
presente
Reglamento
.
Die
Prioritäten
von
Signalen
auf
Multiplexdatenbussen
sind
immer
dann
anzugeben
,
wenn
sie
bei
der
Anwendung
dieser
Regelung
einen
Einfluss
auf
die
Wirkung
oder
die
Sicherheit
haben
können
. [EU]
Se
declararán
las
prioridades
de
las
señales
en
los
canales
de
datos
multiplexados
,
siempre
que
la
prioridad
pueda
afectar
al
rendimiento
o
la
seguridad
por
lo
que
respecta
al
presente
Reglamento
.
Die
relative
Zeitverzögerung
zwischen
den
Signalen
von
zwei
oder
mehr
Datenkanälen
darf
unabhängig
von
ihrer
Frequenzklasse
1
ms
nicht
überschreiten
,
wobei
durch
Phasenverschiebung
verursachte
Verzögerungen
ausgenommen
sind
.
Zwei
oder
mehr
Datenkanäle
,
deren
Signale
kombiniert
sind
,
müssen
die
gleiche
Frequenzklasse
haben
und
dürfen
keine
relative
Zeitverzögerung
von
mehr
als
1
10
[EU]
Dos
o
más
canales
de
datos
cuyas
señales
se
combinen
deberán
tener
la
misma
clase
de
frecuencia
y
no
presentar
un
tiempo
de
retardo
relativo
superior
a
1/10
FH
segundos
.
Diese
Signale
funktionieren
unabhängig
von
den
Signalen
für
die
Audio-/Videoübertragung
. [EU]
Estas
señales
funcionan
de
manera
independiente
de
las
señales
para
la
transmisión
de
audio
o
vídeo
.
Diese
Werte
,
die
die
faktischen
Kosten
der
Teracom
aufweisen
,
deuten
auch
auf
das
Problem
hin
,
auf
das
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
hinwies
,
nämlich
dass
die
Kosten
für
die
Übertragung
von
SVT-
Signalen
in
der
ersten
Ausbauphase
niedriger
als
160
Mio
.
SEK
waren
. [EU]
Las
cifras
presentadas
,
que
reflejan
los
costes
reales
de
Teracom
,
también
disipan
la
preocupación
que
la
Comisión
expresó
en
la
decisión
de
incoación
de
que
los
costes
de
transmisión
de
SVT
eran
,
en
la
fase
inicial
de
lanzamiento
,
inferiores
a
160
millones
SEK
.
die
Verwendung
von
Farben
,
Symbolen
,
akustischen
Signalen
,
Beschriftungen
(
um
die
bestmögliche
Balance
zwischen
Ähnlichkeit
und
Unterscheidbarkeit
herzustellen
) [EU]
uso
de
colores
,
iconos
,
sonidos
,
etiquetas
(para
optimizar
el
equilibrio
entre
semejanza
y
diferenciación
)
Die
Ware
wurde
speziell
für
ein
10/100-BASE-T-Ethernet-Netzwerk
entwickelt
und
wird
auf
eine
Leiterplatte
gesetzt
,
um
Geräte
innerhalb
eines
lokalen
Netzwerkes
zum
Senden
und
Empfangen
von
Signalen
miteinander
zu
verbinden
. [EU]
El
artículo
está
concebido
específicamente
para
una
red
Ethernet
10/100
BASE-T
, y
se
destina
a
colocarse
en
una
tarjeta
de
circuitos
impresos
con
el
fin
de
conectar
máquinas
en
una
red
local
para
la
transmisión
y
recepción
de
señales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Signalen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners