A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sensorio
sensual
sensualista
sensualmente
sentado
sentador
sentar
sentar al débito
sentar bien
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
122 results for
Sentado
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Anmerkung:
Bei
einem
Führerstand
mit
zwei
Fahrersitzen
gelten
sie
für
beide
Sitzpositionen
. [EU]
Nota:
Cuando
se
trate
de
una
cabina
equipada
con
dos
asientos
de
maquinista
,
se
aplicarán
a
las
dos
posiciones
de
sentado
.
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
angebracht
sein
. [EU]
Se
instalará
una
protección
en
las
zonas
en
las
que
un
viajero
sentado
pueda
ser
proyectado
hacia
delante
hacia
un
hueco
de
escalera
como
consecuencia
de
un
frenazo
brusco
.
An
Stellen
,
an
denen
die
Gefahr
besteht
,
dass
sitzende
Fahrgäste
infolge
starker
Abbremsung
nach
vorn
in
die
Stufenabgänge
geschleudert
werden
können
,
muss
eine
Schutzeinrichtung
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
A
oder
B
ein
Sicherheitsgurt
angebracht
sein
. [EU]
En
las
zonas
en
las
que
un
viajero
sentado
pueda
ser
proyectado
hacia
delante
,
hacia
el
hueco
de
una
escalera
,
como
consecuencia
de
un
frenazo
,
se
colocará
una
mampara
o,
en
el
caso
de
los
vehículos
de
las
clases
A y B,
un
cinturón
de
seguridad
.
Anzahl
und
Länge
der
Pausen
... [EU]
Un
trabajo
que
requiera
andar
,
estar
sentado
y
de
pie
Baderinge
für
Säuglinge
(
"Badesitze"
)
Produkte
,
mit
denen
ein
Kind
während
des
Badens
in
einer
sitzenden
Position
gehalten
werden
kann
. [EU]
«anillos
de
baño
para
bebés»
(«asientos
de
baño»
)
productos
que
permiten
mantener
sentado
a
un
niño
durante
el
baño
.
Bei
diesen
Prüfungen
sitzt
die
Prüfpuppe
auf
einer
ebenen
Fläche
,
die
mit
zwei
Lagen
Polytetrafluorethylen
(
PTFE
)
mit
einer
Dicke
von
höchstens
2
mm
bedeckt
ist
. [EU]
En
tales
ensayos
,
el
maniquí
estará
sentado
sobre
una
superficie
plana
con
dos
láminas
de
politetrafluoretileno
(PTFE),
de
un
grosor
inferior
o
igual
a 2
mm
,
situadas
entre
el
maniquí
y
la
superficie
.
Bei
Lokomotiven
mit
einem
Mittelführerstand
und
für
Bau-
und
Instandhaltungsfahrzeuge
ist
es
erlaubt
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
für
eine
Sicht
niedriger
Signale
im
Führerstand
zwischen
verschiedenen
Positionen
wechselt
,
um
die
oben
genannte
Anforderung
einzuhalten
.
Die
Einhaltung
der
Anforderung
von
einer
sitzenden
Fahrposition
aus
ist
nicht
erforderlich
. [EU]
Para
las
locomotoras
con
cabina
central
y
para
la
maquinaria
de
vía
, a
fin
de
asegurar
la
visibilidad
de
las
señales
bajas
,
está
permitido
que
el
maquinista
se
mueva
entre
diferentes
posiciones
dentro
de
la
cabina
con
objeto
de
cumplir
el
requisito
anterior
;
no
es
obligatorio
cumplir
el
requisito
desde
la
posición
de
sentado
.
Benutzung
der
Anschnallgurte
einschließlich
Sicherheitsgewinn
durch
Anlegen
der
Sicherheitsgurte
am
Sitzplatz
unabhängig
davon
,
ob
die
Anschnallzeichen
eingeschaltet
sind
. [EU]
La
utilización
de
los
cinturones
o
arneses
de
seguridad
,
incluida
la
conveniencia
,
por
razones
de
seguridad
,
de
permanecer
con
los
cinturones
abrochados
mientras
se
esté
sentado
,
aunque
la
señal
luminosa
de
abrocharse
los
cinturones
no
esté
encendida
.
Benutzung
der
Anschnallgurte
einschließlich
Sicherheitsgewinn
durch
Anlegen
der
Sicherheitsgurte
am
Sitzplatz
unabhängig
davon
,
ob
die
Anschnallzeichen
eingeschaltet
sind
. [EU]
La
utilización
de
los
cinturones
y/o
arneses
de
seguridad
,
incluida
la
conveniencia
,
por
razones
de
seguridad
,
de
permanecer
con
los
cinturones
abrochados
mientras
se
esté
sentado
,
aunque
la
señal
luminosa
de
abrocharse
los
cinturones
no
esté
encendida
.
"Betriebstür"
eine
Tür
,
die
von
den
Fahrgästen
im
Normalfall
benutzt
wird
,
wenn
der
Fahrzeugführer
auf
seinem
Platz
sitzt
; [EU]
«Puerta
de
servicio»
,
la
puerta
destinada
a
ser
utilizada
por
los
viajeros
en
circunstancias
normales
con
el
conductor
sentado
.
Bewerber
müssen
für
die
sichere
Ausübung
ihrer
mit
der/den
geltenden
Lizenz(
en
)
verbundenen
Rechte
über
eine
ausreichende
Körpergröße
in
sitzender
Position
,
über
eine
ausreichende
Länge
von
Armen
und
Beinen
und
über
ausreichend
Muskelkraft
verfügen
. [EU]
El
solicitante
deberá
poseer
la
estatura
suficiente
en
posición
de
sentado
,
así
como
la
longitud
suficiente
de
brazos
y
piernas
, y
la
fuerza
muscular
necesaria
,
para
el
ejercicio
seguro
de
las
atribuciones
de
la
(s)
licencia
(s)
correspondiente
(s).
Da
1991
jedoch
noch
nicht
bekannt
gewesen
sei
,
welchen
Betrag
das
BAKred
als
Basiseigenmittel
anerkennen
würde
,
sei
eine
Vergütung
nur
im
Grundsatz
festgesetzt
worden
,
nicht
aber
konkret
zum
Zeitpunkt
der
Vermögensübertragung
. [EU]
Con
todo
,
como
en
1991
aún
no
se
sabía
qué
importe
sería
reconocido
por
el
BAKred
como
fondos
propios
básicos
,
sólo
se
dejó
sentado
el
principio
de
remuneración
,
pero
no
se
concretó
su
alcance
en
el
momento
de
la
cesión
.
Danach
sei
das
Unternehmen
der
Annahme
gewesen
,
dass
es
vor
dem
EU-Beitritt
der
Slowakischen
Republik
nicht
erforderlich
gewesen
sei
,
die
Genehmigung
einer
staatlichen
Beihilfe
in
Form
einer
Steuerbefreiung
zu
beantragen
. [EU]
Según
su
versión
,
la
empresa
dio
por
sentado
que
antes
de
la
adhesión
de
Eslovaquia
a
la
UE
no
era
necesario
solicitar
la
autorización
para
la
ayuda
estatal
en
forma
de
reducción
fiscal
.
Das
arithmetische
Mittel
dieser
8
Werte
ist
mit
dem
Grenzwert
zu
vergleichen
. [EU]
Para
las
mediciones
de
impacto
de
la
bocina
,
se
instalará
el
micrófono
en
8
posiciones
equidistantes
entre
sí
alrededor
de
la
posición
de
la
cabeza
del
conductor
sentado
,
con
un
radio
de
25
cm
,
en
un
plano
horizontal
.
Der
Abstand
der
Augen
des
Triebfahrzeugführers
zur
Windschutzscheibe
in
sitzender
Position
muss
mindestens
500
mm
betragen
. [EU]
La
distancia
de
los
ojos
del
maquinista
en
posición
de
sentado
al
parabrisas
será
igual
o
superior
a
500
mm
.
Der
Außenspiegel
ist
so
anzubringen
,
dass
der
Fahrer
von
seinem
Sitz
aus
in
normaler
Haltung
den
in
Nummer
2.5
definierten
Teil
der
Fahrbahn
übersehen
kann
. [EU]
El
retrovisor
exterior
deberá
ir
colocado
de
manera
que
permita
al
conductor
,
sentado
en
su
asiento
en
posición
normal
de
conducción
,
ver
con
claridad
la
parte
de
carretera
definida
en
el
punto
2.5.
Der
Führersitz
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
in
sitzender
Position
alle
normalen
Fahrfunktionen
ausführen
kann
,
wobei
die
anthropometrischen
Abmessungen
des
Triebfahrzeugführers
gemäß
Anhang
E
zu
berücksichtigen
sind
.
Der
Sitz
muss
eine
aus
physiologischer
Sicht
korrekte
Haltung
des
Triebfahrzeugführers
ermöglichen
. [EU]
El
asiento
del
maquinista
estará
diseñado
de
tal
manera
que
le
permita
desempeñar
todas
las
funciones
de
conducción
en
posición
de
sentado
,
teniendo
en
cuenta
las
medidas
antropométricas
del
maquinista
establecidas
en
el
anexo
E;
asimismo
,
permitirá
que
el
maquinista
esté
en
una
postura
correcta
desde
el
punto
de
vista
fisiológico
.
Der
Führerstand
muss
so
ausgelegt
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
von
seiner
sitzenden
Fahrposition
aus
gemäß
Anhang
D
von
UIC
651
(4.
Ausgabe
,
Juli
2002
)
eine
klare
und
uneingeschränkte
Sichtlinie
auf
ortsfeste
Signale
links
und
rechts
des
Gleises
hat
. [EU]
La
cabina
de
conducción
estará
diseñada
de
manera
que
permita
al
maquinista
sentado
en
la
posición
de
conducción
tener
una
línea
de
visión
clara
y
sin
obstáculos
a
fin
de
distinguir
las
señales
fijas
colocadas
a
derecha
e
izquierda
de
la
vía
,
según
lo
especificado
en
la
ficha
UIC
651
(4a
edición
,
julio
de
2002
).
Der
Führerstand
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
unter
den
in
Anhang
F
genannten
Bedingungen
von
seiner
sitzenden
Fahrposition
aus
eine
klare
und
uneingeschränkte
Sichtlinie
hat
,
um
die
ortsfesten
Signale
links
und
rechts
des
Gleises
zu
sehen
,
wenn
der
Zug
auf
einem
geraden
Gleis
fährt
,
sowie
in
Kurven
mit
einem
Bogenhalbmesser
von
mindestens
300
m. [EU]
La
cabina
de
conducción
estará
diseñada
de
manera
que
permita
al
maquinista
sentado
en
la
posición
de
conducción
tener
una
línea
de
visión
clara
y
sin
obstáculos
a
fin
de
distinguir
las
señales
fijas
colocadas
a
derecha
e
izquierda
de
una
vía
recta
, y
en
curvas
con
un
radio
de
300
m o
más
,
en
las
condiciones
definidas
en
el
anexo
F.
Der
Führerstand
muss
so
konstruiert
sein
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
von
seiner
sitzenden
Fahrposition
aus
eine
klare
und
uneingeschränkte
Sichtlinie
hat
,
um
die
ortsfesten
Signale
zu
sehen
,
im
Einklang
mit
den
nationalen
technischen
Vorschriften
GM/RT2161
"Anforderungen
an
Führerstände
von
Schienenfahrzeugen"
. [EU]
La
cabina
de
conducción
estará
diseñada
de
manera
que
permita
que
el
maquinista
en
la
posición
de
sentado
tenga
una
perspectiva
visual
clara
y
sin
obstrucciones
a
fin
de
distinguir
las
señales
fijas
,
de
conformidad
con
la
norma
técnica
nacional
GM/RT2161
«Requisitos
para
las
cabinas
de
conducción
de
los
vehículos
ferroviarios»
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sentado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners