A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Menschenrechtsanwältin
Menschenrechtsfrage
Menschenrechtskommission
Menschenrechtskonferenz
Menschenrechtskonvention
Menschenrechtsorganisation
Menschenrechtsrechtsverletzung
menschenscheu
Menschenscheu
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Menschenrechtskonvention
Word division: Men·schen·rechts·kon·ven·ti·on
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Andere
Gesetze
,
die
für
den
Datenschutz
von
Bedeutung
sind
oder
sein
könnten
,
sind
der
Human
Rights
Act
(
Gesetz
zur
Umsetzung
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
in
innerbritisches
Recht
)
aus
dem
Jahr
2001
,
der
am
16
.
Januar
2001
vom
Parlament
verabschiedet
wurde
,
jedoch
noch
nicht
vollständig
in
Kraft
getreten
ist
,
und
der
Access
to
Health
Records
and
Reports
Act
(
Gesetz
über
den
Zugang
zu
Gesundheitsdaten
)
aus
dem
Jahr
1993
. [EU]
Otras
leyes
que
repercuten
o
pueden
repercutir
en
la
protección
de
datos
son
la
Human
Rights
Act
de
2001
,
que
fue
aprobada
por
el
Parlamento
el
16
de
enero
de
2001
y
que
todavía
no
ha
entrado
plenamente
en
vigor
, y
la
Access
to
Health
Records
and
Reports
Act
de
1993
.
Änderung
des
Wahlrechts
für
die
Wahl
der
Mitglieder
des
Präsidiums
von
Bosnien
und
Herzegowina
und
der
Abgeordneten
der
Völkerkammer
im
Hinblick
auf
die
Erfüllung
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
aus
dem
Beitritt
zum
Europarat
erwachsenden
Verpflichtungen
. [EU]
Modificar
la
legislación
electoral
en
lo
que
se
refiere
a
los
miembros
de
la
Presidencia
y
los
delegados
de
la
Casa
de
los
Pueblos
de
Bosnia
y
Herzegovina
para
garantizar
el
pleno
cumplimiento
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
de
los
compromisos
derivados
de
la
adhesión
al
Consejo
de
Europa
.
Änderung
des
Wahlrechts
für
die
Wahl
der
Mitglieder
des
Präsidiums
von
Bosnien
und
Herzegowina
und
der
Abgeordneten
der
Völkerkammer
,
um
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
und
die
Verpflichtungen
aufgrund
des
Beitritts
zum
Europarat
zu
erfüllen
. [EU]
Modificar
la
legislación
electoral
en
lo
que
se
refiere
a
los
miembros
de
la
Presidencia
y
los
delegados
de
la
Casa
de
los
Pueblos
de
Bosnia
y
Herzegovina
para
garantizar
el
pleno
cumplimiento
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
de
los
compromisos
posadhesión
del
Consejo
de
Europa
.
Da
nach
dem
Protokoll
Nr
. 4
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
Kollektivausweisungen
nicht
zulässig
sind
,
sollten
allein
Personen
,
die
individuellen
Rückführungsmaßnahmen
unterliegen
,
mit
den
nach
dieser
Entscheidung
für
eine
Förderung
in
Betracht
kommenden
gemeinsamen
Rückführungsaktionen
rückgeführt
werden
. [EU]
Teniendo
presente
que
la
expulsión
colectiva
está
prohibida
con
arreglo
al
Protocolo
4
del
Convenio
Europeo
sobre
Derechos
Humanos
,
únicamente
las
personas
que
son
objeto
de
resoluciones
de
expulsión
individual
deben
ser
devueltas
mediante
operaciones
conjuntas
de
retorno
que
pueden
optar
a
financiación
en
virtud
de
la
presente
Decisión
.
Dazu
gehört
der
gesetzliche
und
rechtliche
Schutz
(
unter
anderem
durch
die
Möglichkeit
der
Erlangung
der
Rechtspersönlichkeit
)
dieser
Gemeinschaften
,
ihrer
Mitglieder
und
ihrer
Vermögenswerte
,
Unterricht
,
Ernennung
und
Ausbildung
von
Geistlichen
sowie
Wahrnehmung
der
Eigentumsrechte
gemäß
Protokoll
Nr
. 1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
. [EU]
Tales
condiciones
incluyen
la
protección
legal
y
judicial
(mediante,
entre
otras
cosas
,
el
acceso
a
la
personalidad
jurídica
)
de
las
comunidades
,
sus
miembros
y
sus
bienes
,
la
enseñanza
,
la
designación
y
la
formación
del
clero
, y
el
disfrute
de
los
derechos
de
propiedad
con
arreglo
al
Protocolo
no
1
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
EGMR
letztendlich
eine
Verletzung
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
(
nachstehend
"Konvention"
genannt
)
festgestellt
und
diese
insbesondere
wie
folgt
begründet
hat:
"Diese
Urteile
müssen
somit
erfüllt
werden
,
wobei
der
Gerichtshof
daran
erinnert
,
dass
eine
Behörde
des
Staates
fehlende
Mittel
nicht
zum
Vorwand
nehmen
kann
,
um
eine
auf
einer
Gerichtsentscheidung
beruhende
Schuld
nicht
zu
begleichen"
. [EU]
La
Comisión
observa
que
el
TEDH
constató
finalmente
que
se
había
violado
el
artículo
6,
apartado
1,
del
Convenio
Europeo
de
los
Derechos
Humanos
(en
lo
sucesivo
,
el
«Convenio»
),
en
particular
porque
«es
preciso
que
se
ejecuten
estas
sentencias
, y
el
Tribunal
recuerda
que
una
autoridad
estatal
no
puede
alegar
la
falta
de
recursos
para
no
satisfacer
una
deuda
basada
en
una
resolución
judicial [...]».
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Entscheidung
des
EGMR
nicht
auf
der
Notwendigkeit
gründet
,
die
betreffende
Gebietskörperschaft
zu
erhalten
,
sondern
darauf
,
die
Rechte
des
Gläubigers
zu
erhalten
, d. h.
sein
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
(
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
)
und
auf
den
Schutz
seines
Eigentums
(
Artikel
1
des
1.
Zusatzprotokolls
);
unabhängig
davon
,
ob
der
Schuldner
ein
öffentliches
Unternehmen
oder
eine
Gebietskörperschaft
ist
,
werden
die
Rechte
des
Gläubigers
auf
die
gleiche
Weise
verletzt
. [EU]
La
Comisión
observa
que
lo
que
funda
la
decisión
del
TEDH
no
es
la
necesidad
de
mantener
la
existencia
de
la
entidad
territorial
en
cuestión
,
sino
la
conservación
de
los
derechos
del
acreedor
,
es
decir
su
derecho
a
un
proceso
equitativo
(artículo 6,
apartado
1,
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
) y
la
protección
de
su
propiedad
(artículo 1
del
Protocolo
no
1):
ya
sea
el
deudor
un
organismo
público
o
una
entidad
territorial
,
los
derechos
del
acreedor
se
infringen
de
la
misma
forma
.
Diese
Begriffsbestimmungen
sollten
unter
Berücksichtigung
der
Rechtsprechung
zur
Auslegung
der
entsprechenden
Begriffe
in
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
in
den
einschlägigen
,
von
der
EU
oder
ihren
Mitgliedstaaten
angenommenen
Texten
ausgelegt
werden
. [EU]
Estas
definiciones
deben
interpretarse
teniendo
en
cuenta
la
jurisprudencia
sobre
la
interpretación
de
los
términos
correspondientes
del
Convenio
Europeo
sobre
los
Derechos
Humanos
y
en
los
textos
pertinentes
adoptados
por
la
UE
o
por
sus
Estados
miembros
.
Diese
Richtlinie
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
Grundsätzen
,
die
insbesondere
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
vor
allem
mit
deren
Artikel
11
sowie
mit
Artikel
10
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
anerkannt
wurden
. [EU]
La
presente
Directiva
respeta
los
derechos
fundamentales
y
observa
los
principios
reconocidos
,
en
particular
,
en
el
artículo
11
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
y
en
el
artículo
10
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Diese
Richtlinie
stützt
sich
auf
internationale
Erfahrungen
,
die
durch
eine
ausgiebige
Anhörung
eingeflossen
sind
,
den
Leitfaden
des
Europarats
für
Sicherheit
und
Qualitätssicherung
für
Organe
,
Gewebe
und
Zellen
,
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
,
das
Übereinkommen
des
Europarats
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
der
Menschenwürde
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
von
Biologie
und
Medizin:
Übereinkommen
über
Menschenrechte
und
Biomedizin
(
Oviedo
, 4.
April
1997
)
mit
seinen
Zusatzprotokollen
sowie
die
Empfehlungen
der
Weltgesundheitsorganisation
. [EU]
La
presente
Directiva
se
basa
en
la
experiencia
internacional
,
incorporada
tras
una
amplia
consulta
,
la
Guía
sobre
la
seguridad
y
la
calidad
de
órganos
,
tejidos
y
células
,
la
Convención
Europea
de
Derechos
Humanos
,
el
Convenio
para
la
protección
de
los
derechos
humanos
y
la
dignidad
del
ser
humano
con
respecto
a
las
aplicaciones
de
la
biología
y
la
medicina
(Convenio
relativo
a
los
derechos
humanos
y
la
biomedicina
,
Oviedo
, 4
de
abril
de
1997
) y
sus
protocolos
adicionales
,
del
Consejo
de
Europa
, y
en
recomendaciones
de
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
.
Diese
Verordnung
steht
im
Einklang
mit
den
Grundrechten
und
Grundsätzen
,
die
insbesondere
mit
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
und
deren
Artikel
11
sowie
mit
Artikel
10
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
anerkannt
wurden
. [EU]
El
presente
Reglamento
respeta
los
derechos
fundamentales
y
observa
los
principios
reconocidos
,
en
particular
,
por
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
-más
concretamente
,
en
su
artículo
11-
y
en
el
artículo
10
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Durchführung
der
im
Rahmen
der
Politik
der
"Nulltoleranz"
getroffenen
Maßnahmen
gegen
Folter
und
Misshandlungen
im
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
den
Empfehlungen
des
Europäischen
Ausschusses
zur
Verhütung
von
Folter
. [EU]
Garantizar
la
aplicación
de
las
medidas
adoptadas
en
el
contexto
de
la
política
de
«tolerancia
cero»
en
la
lucha
contra
la
tortura
y
los
malos
tratos
,
de
conformidad
con
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
con
las
recomendaciones
del
Comité
Europeo
para
la
Prevención
de
la
Tortura
.
Erlass
und
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
über
die
Ausübung
der
Gedanken-
,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
durch
alle
Bürger
und
Religionsgemeinschaften
in
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Kommission
des
Europarats
gegen
Rassismus
und
Intoleranz
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
disposiciones
relativas
al
ejercicio
de
la
libertad
de
pensamiento
,
conciencia
y
culto
por
las
personas
o
comunidades
religiosas
,
conforme
al
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
pertinentes
de
la
Comisión
Europea
contra
el
Racismo
y
la
Intolerancia
del
Consejo
de
Europa
.
Förderung
der
Achtung
und
des
Schutzes
von
Minderheiten
gemäß
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
,
dem
Rahmenübereinkommen
des
Europarats
zum
Schutz
nationaler
Minderheiten
und
den
bewährten
Verfahren
der
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Promover
el
respecto
y
la
protección
de
las
minorías
de
acuerdo
con
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
, y
los
principios
establecidos
en
el
Convenio
marco
para
la
protección
de
las
minorías
nacionales
del
Consejo
de
Europa
, y
de
acuerdo
con
las
mejores
prácticas
establecidas
en
los
Estados
miembros
de
la
UE
.
Förderung
der
Achtung
und
des
Schutzes
von
Minderheiten
in
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
der
Grundsätze
,
die
im
Rahmenabkommen
des
Europarates
zum
Schutz
nationaler
Minderheiten
niedergelegt
sind
,
nach
dem
Vorbild
bewährter
Verfahren
in
den
EU-Mitgliedstaaten
. [EU]
Fomentar
el
respeto
de
las
minorías
y
garantizar
su
protección
,
de
conformidad
con
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
con
los
principios
establecidos
en
el
Convenio
Marco
del
Consejo
de
Europa
para
la
Protección
de
las
Minorías
Nacionales
,
en
consonancia
con
las
mejores
prácticas
ejercidas
en
los
Estados
miembros
de
la
UE
.
Gesetzlicher
Schutz
der
Minderheiten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Wahrnehmung
von
Eigentumsrechten
gemäß
Protokoll
Nr
. 1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
. [EU]
Garantizar
la
protección
jurídica
de
las
minorías
,
sobre
todo
el
disfrute
del
derecho
de
propiedad
según
el
Protocolo
no
1
del
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Gesetzlicher
Schutz
der
Minderheiten
,
insbesondere
hinsichtlich
des
Rechts
auf
Achtung
des
Eigentums
gemäß
dem
Protokoll
Nr
. 1
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
. [EU]
Garantizar
la
protección
legal
de
las
minorías
,
en
especial
por
lo
que
se
refiere
al
disfrute
pacífico
de
sus
posesiones
,
con
arreglo
al
Protocolo
no
1
del
CEDH
.
Gewährleistung
,
dass
alle
für
den
Rechtsvollzug
zuständigen
Organe
ihre
Verpflichtungen
im
Menschenrechtsbereich
in
vollem
Umfang
kennen
und
sie
im
Einklang
mit
den
von
Albanien
ratifizierten
internationalen
Übereinkommen
erfüllen
,
insbesondere
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
. [EU]
Velar
por
que
todos
los
órganos
responsables
de
hacer
cumplir
la
ley
sean
plenamente
conscientes
de
sus
obligaciones
en
materia
de
derechos
humanos
y
que
las
apliquen
de
conformidad
con
los
convenios
internacionales
ratificados
por
Albania
,
en
concreto
el
Convenio
Europeo
de
los
Derechos
Humanos
.
Gewährleistung
,
dass
alle
für
den
Rechtsvollzug
zuständigen
Organe
ihre
Verpflichtungen
im
Menschenrechtsbereich
kennen
und
sie
im
Einklang
mit
dem
Verhaltenskodex
für
den
Strafvollzug
und
den
von
Albanien
ratifizierten
internationalen
Übereinkommen
,
insbesondere
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
,
konsequent
umsetzen
. [EU]
Velar
por
que
todos
los
cuerpos
y
fuerzas
de
seguridad
sean
conscientes
de
sus
obligaciones
en
materia
de
derechos
humanos
y
las
apliquen
de
conformidad
con
el
código
deontológico
del
sistema
penitenciario
y
con
los
convenios
internacionales
ratificados
por
Albania
,
en
concreto
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
Gewährleistung
,
dass
das
nationale
Recht
uneingeschränkt
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
vereinbar
ist
. [EU]
Garantizar
que
la
legislación
nacional
es
plenamente
compatible
con
el
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Menschenrechtskonvention":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners