A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Marktbericht
Marktbude
Marktdurchdringung
Markteinführung
Marktentwicklung
Markterforschung
Markterkundung
Marktforscher
Marktforschung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
110 results for
Marktentwicklung
Word division: Markt·ent·wick·lung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
AGCOM
war
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
sich
der
Kauf
des
Decoders
-
mit
oder
ohne
öffentliche
Beihilfe
-
nur
in
begrenztem
Maße
auf
das
Einkommen
eines
Durchschnittshaushalts
ausgewirkt
hat
,
und
dass
die
Marktentwicklung
zeige
,
dass
sich
-
nach
einem
"optimistischen"
Szenario
-
mehr
als
50
%
der
Haushalte
noch
vor
Ende
2006
,
und
-
nach
einem
pessimistischen
Szenario
-
bis
Anfang
2008
einen
Decoder
anschaffen
würden
. [EU]
La
AGCOM
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
incidencia
de
la
adquisición
del
descodificador
en
las
rentas
de
una
familia
media
,
con
o
sin
contribución
pública
,
es
limitada
, y
de
que
la
tendencia
de
mercado
indicaba
que
,
aun
sin
ayuda
,
más
del
50
%
de
las
familias
habría
adquirido
un
descodificador
antes
de
finales
de
2006
,
en
un
escenario
«optimista»
, o a
comienzos
de
2008
,
en
un
escenario
«pesimista»
.
Die
angeblichen
Unterschiede
in
den
sozioökonomischen
Profilen
der
Verbraucher
,
Suchtrisiken
oder
Marktentwicklung
stellen
ebenfalls
keinen
hinreichenden
Nachweis
dafür
dar
,
dass
Online-
und
herkömmliche
Glücksspiele
zwei
verschiedene
Arten
von
Aktivitäten
darstellen
,
die
rechtlich
und
tatsächlich
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
Las
diferencias
alegadas
en
los
perfiles
socioeconómicos
de
los
consumidores
,
riesgos
de
adicción
o
la
evolución
del
mercado
resultan
asimismo
insuficientes
para
demostrar
que
el
juego
en
línea
y
el
juego
tradicional
son
dos
actividades
de
diferente
naturaleza
que
no
se
pueden
comparar
ni
de
hecho
ni
de
derecho
.
Die
Annahmen
bezüglich
des
Treibstoffpreises
,
der
Wechselkurse
,
des
Verkehrsaufkommens
und
der
Marktentwicklung
,
die
der
Kommission
von
Lufthansa
vorgelegt
wurden
,
sind
plausibel
und
daher
erscheinen
die
Vorhersagen
des
Umstrukturierungsplans
hinsichtlich
der
Fortschritte
beim
Gesamtergebnis
der
Austrian
Airlines
unter
Berücksichtigung
der
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
den
Luftverkehrssektor
glaubhaft
. [EU]
Las
hipótesis
relativas
a
los
precios
del
carburante
,
los
tipos
de
cambio
,
el
tráfico
y
la
evolución
del
mercado
presentadas
a
la
Comisión
por
Lufthansa
son
verosímiles
, y,
por
lo
tanto
,
las
predicciones
del
plan
de
reestructuración
en
cuanto
al
progreso
de
los
resultados
globales
de
Austrian
Airlines
resultan
creíbles
,
teniendo
en
cuenta
los
efectos
de
la
crisis
económica
en
el
sector
de
la
aviación
.
Die
Annahmen
zur
Marktentwicklung
für
den
Bereich
Firmenkunden
beruhten
unter
anderem
auf
Brokerreports
und
Auswertungen
des
statistischen
Bundesamtes
. [EU]
Las
previsiones
sobre
la
evolución
del
mercado
de
los
clientes
empresariales
se
basan
,
en
particular
,
en
informes
de
intermediarios
financieros
y
evaluaciones
de
la
Oficina
Estadística
Federal
.
Die
Annahmen
zur
Marktentwicklung
für
die
Bereiche
Immobilien-
und
Fondsgeschäft
wurden
näher
ausgeführt
. [EU]
Las
autoridades
alemanas
explicaron
de
forma
más
pormenorizada
las
previsiones
sobre
la
evolución
de
los
mercados
de
los
servicios
y
fondos
inmobiliarios
.
Die
bei
der
Prüfung
des
ersten
und
zweiten
Kriteriums
zu
berücksichtigenden
Hauptindikatoren
ähneln
den
bei
einer
vorausschauenden
Marktanalyse
zugrunde
zu
legenden
Indikatoren
,
insbesondere
was
die
Zugangshindernisse
bei
fehlender
Regulierung
(
einschließlich
des
Ausmaßes
der
Ist-Kosten
der
Vergangenheit
),
die
Marktstruktur
sowie
die
Marktentwicklung
und
-dynamik
angeht
.
So
sind
die
Marktanteile
und
Marktpreise
mit
ihren
jeweiligen
Tendenzen
sowie
das
Ausmaß
und
die
Verbreitung
konkurrierender
Netze
und
Infrastrukturen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Los
principales
indicadores
que
deben
considerarse
al
evaluar
los
dos
primeros
criterios
son
similares
a
los
examinados
en
el
contexto
de
un
análisis
prospectivo
de
mercado
,
en
particular
,
indicadores
de
obstáculos
al
acceso
en
ausencia
de
regulación
, (incluido
el
alcance
de
los
costes
irrecuperables
),
la
estructura
del
mercado
,
el
comportamiento
y
la
dinámica
del
mercado
,
por
ejemplo
indicadores
como
cuotas
de
mercado
y
tendencias
,
precios
de
mercado
y
tendencias
, y
alcance
y
cobertura
de
redes
o
infraestructuras
competidoras
.
Die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
der
Gemeinschaftsproduktion
spiegelten
die
Marktentwicklung
wider
. [EU]
Los
precios
medios
de
venta
de
la
producción
comunitaria
reflejaron
la
evolución
del
mercado
.
Die
französischen
Behörden
beantragen
zum
einen
,
das
Jahreskontingent
von
108000
hl
r.A.
auf
125000
hl
r.A.
heraufzusetzen
,
um
es
an
die
Marktentwicklung
für
Rum
in
der
Union
anzupassen
. [EU]
En
primer
lugar
,
las
autoridades
francesas
piden
que
el
contingente
anual
de
108000
hectolitros
se
amplíe
a
125000
hectolitros
de
alcohol
puro
con
el
objetivo
de
ajustar
el
contingente
a
la
evolución
del
mercado
del
ron
en
la
Unión
.
Die
Kommission
kann
die
entsprechend
der
Technologie-
und
Marktentwicklung
erforderlichen
Änderungen
des
Anhangs
II
vornehmen
. [EU]
La
Comisión
podrá
adoptar
las
modificaciones
necesarias
del
anexo
II
para
adaptarlo
a
la
evolución
de
la
tecnología
y
el
mercado
.
Die
Kommission
verfügt
vor
allem
über
keine
zuverlässigen
Informationen
zur
definitiven
Festlegung
der
Marktentwicklung
und
kann
nicht
ausschließen
,
dass
sich
der
jeweilige
Sektor
in
einer
absoluten
oder
relativen
Schrumpfung
befindet
. [EU]
En
particular
,
la
Comisión
no
disponía
de
datos
fiables
que
permitieran
determinar
de
forma
definitiva
las
características
del
mercado
y
no
podía
excluir
la
posibilidad
de
que
el
sector
de
referencia
estuviera
en
retroceso
en
términos
absolutos
o
relativos
.
Die
künftige
Generierung
von
ausreichendem
Neugeschäft
hängt
entscheidend
von
der
Marktentwicklung
in
der
Region
Berlin/Brandenburg
ab
,
in
der
sich
nach
wie
vor
der
Schwerpunkt
des
Geschäfts
der
BGB
befindet
. [EU]
La
futura
generación
de
un
volumen
suficiente
de
nuevas
actividades
depende
esencialmente
de
la
evolución
del
mercado
en
la
región
de
Berlín/Brandeburgo
,
en
la
que
BGB
sigue
ejerciendo
la
mayor
parte
de
sus
operaciones
.
Die
Marktentwicklung
seit
Einführung
dieser
Maßnahme
und
die
kurzfristigen
Prognosen
dürften
in
Anbetracht
des
festgestellten
Preisniveaus
nicht
zu
einer
Wiedereinführung
der
Zölle
führen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
del
mercado
desde
que
se
adoptó
esta
medida
y
las
perspectivas
de
evolución
a
corto
plazo
,
los
derechos
no
deberían
restablecerse
,
habida
cuenta
de
la
situación
que
se
registra
por
lo
que
respecta
a
los
precios
.
Die
Maßnahme
hängt
also
eher
mit
der
ungünstigen
Marktentwicklung
zusammen
,
also
mit
einem
Sachverhalt
,
der
zu
den
normalen
Risiken
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
gehört
. [EU]
La
medida
parece
más
bien
vinculada
a
una
evolución
desfavorable
del
mercado
,
hecho
éste
que
se
inscribe
en
los
riesgos
normales
del
ejercicio
de
las
actividades
agrícolas
.
Die
obigen
Überlegungen
zeigen
,
dass
die
zugunsten
der
Erzeugerorganisation
Asprofrut
vorgesehene
Beihilfe
zur
Deckung
einer
Marktrücknahme
von
Pfirsichen
und
Nektarinen
nicht
als
Ausgleich
für
witterungsbedingte
Verluste
angesehen
werden
kann
,
sondern
eine
Entschädigung
bestimmter
Erzeuger
für
Einnahmeausfälle
aufgrund
einer
ungünstigen
Marktentwicklung
darstellt
,
die
aber
zu
den
normalen
Risiken
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
gehören
. [EU]
Las
anteriores
consideraciones
demuestran
que
la
ayuda
prevista
a
favor
de
la
organización
de
productores
Asprofrut
para
la
operación
de
retirada
de
melocotones
y
nectarinas
no
puede
entenderse
destinada
a
compensar
pérdidas
debidas
a
fenómenos
atmosféricos:
por
el
contrario
,
ésta
constituye
un
medio
de
indemnizar
a
ciertos
productores
por
la
falta
de
ingresos
debida
a
una
evolución
desfavorable
del
mercado
,
la
cual
forma
parte
de
los
riesgos
normales
de
las
actividades
agrícolas
.
Die
Regelung
der
Übertragungspflichten
sollte
regelmäßig
überprüft
werden
,
damit
sie
mit
der
Technologie-
und
Marktentwicklung
Schritt
hält
und
weiterhin
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
verfolgten
Zielen
steht
. [EU]
Conviene
revisar
periódicamente
las
normas
de
transmisión
para
adecuarlas
a
la
evolución
tecnológica
y
del
mercado
, y
garantizar
así
que
sigan
siendo
proporcionales
a
los
objetivos
que
deben
alcanzarse
.
Die
rückläufige
Marktentwicklung
war
weit
verbreitet
und
erfasste
ganz
besonders
die
Bankaktien
;
dies
deutet
darauf
hin
,
dass
es
sich
weniger
um
ein
aktienspezifisches
Problem
als
vielmehr
um
eine
Verschlechterung
der
Wirtschafts-
und
Finanzmarktbedingungen
und
den
damit
einhergehenden
Anstieg
der
Risikoprämien
handelte
. [EU]
El
declive
del
mercado
estaba
muy
extendido
,
en
particular
en
los
valores
bancarios
,
lo
que
indica
que
no
estaba
relacionado
con
valores
concretos
sino
con
el
deterioro
de
las
condiciones
económicas
y
financieras
del
mercado
y
el
consiguiente
aumento
de
las
primas
de
riesgo
exigidas
.
Diese
Klauseln
sind
zum
Schutz
beider
Seiten
für
den
Fall
aufgenommen
worden
,
dass
während
des
Dreijahreszeitraums
außergewöhnliche
Umstände
im
Zusammenhang
mit
der
Marktentwicklung
oder
dem
Einlagengeschäft
auftreten
,
die
eine
Änderung
des
Vergütungsmechanismus
erfordern
. [EU]
Estas
cláusulas
pretenden
proteger
a
ambas
partes
frente
al
riesgo
de
que
,
en
el
transcurso
de
los
tres
años
,
puedan
darse
unas
condiciones
de
mercado
o
producirse
cambios
particulares
en
las
características
de
los
depósitos
que
afecten
al
mecanismo
de
remuneración
.
Dies
hing
damit
zusammen
,
dass
TB
während
des
Umstrukturierungszeitraums
trotz
der
sehr
positiven
Marktentwicklung
nicht
in
der
Lage
war
,
Rentabilität
zu
erzielen
. [EU]
Ello
se
debe
esencialmente
al
hecho
de
que
en
ningún
momento
del
período
de
reestructuración
TB
fue
capaz
de
lograr
la
rentabilidad
, a
pesar
de
que
el
mercado
mostraba
una
tendencia
muy
positiva
.
Die
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
die
BB
im
Anschluss
an
den
Betrugsfall
eingeleitet
habe
,
um
einerseits
auf
die
Ursachen
ihrer
finanziellen
Schwierigkeiten
angemessen
zu
reagieren
und
andererseits
das
Unternehmen
auf
die
Marktentwicklung
und–
;chancen
der
kommenden
Jahre
bestmöglich
vorzubereiten
,
können
mit
"umfassender
Neuorganisation
des
Kreditrisikomanagements"
,
"Konzentration
der
BB
auf
das
Kerngeschäft"
,
"Festigung
der
BB
als
Regionalbank"
und
"umfassender
Straffung
des
Kostenmanagements"
schlagwortartig
umrissen
werden
. [EU]
Las
medidas
de
reestructuración
,
introducidas
por
el
BB
a
consecuencia
del
asunto
de
fraude
para
responder
adecuadamente
,
por
una
parte
, a
las
causas
de
sus
dificultades
financieras
y,
por
otra
,
para
prepararse
lo
mejor
posible
a
la
evolución
del
mercado
y a
las
oportunidades
que
se
ofrecerán
en
los
próximos
años
,
pueden
resumirse
,
utilizando
una
serie
de
términos
clave
,
como
«amplia
reorganización
de
la
gestión
del
riesgo
del
crédito»
,
«concentración
del
BB
en
actividades
esenciales»
,
«fortalecimiento
del
BB
como
banco
regional»
y
«amplia
racionalización
de
la
gestión
de
los
costes»
.
Die
Umweltkriterien
gemäß
der
Entscheidung
2001/686/EG
der
Kommission
vom
22
.
August
2001
zur
Festlegung
der
Umweltkriterien
für
die
Vergabe
des
gemeinschaftlichen
Umweltzeichens
für
Tischcomputer
sollten
in
Anbetracht
der
Marktentwicklung
zu
überarbeitet
werden
. [EU]
Procede
revisar
los
criterios
ecológicos
establecidos
por
la
Decisión
2001/686/CE
de
la
Comisión
,
de
22
de
agosto
de
2001
,
por
la
que
se
establecen
los
criterios
ecológicos
para
la
concesión
de
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
a
los
ordenadores
personales
,
de
manera
que
se
tenga
en
cuenta
la
evolución
del
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marktentwicklung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners