DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fluggesellschaft
Search for:
Mini search box
 

92 results for Fluggesellschaft
Word division: Flug·ge·sell·schaft
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Abschließend sprach sich Ryanair dafür aus, nicht zuzulassen, dass Griechenland die Vorschriften erneut umgehe und weiterhin seine zahlungsunfähige nationale Fluggesellschaft finanziell stütze. [EU] En conclusión, Ryanair declara que no se debería permitir a Grecia eludir de nuevo las normas y seguir apoyando su compañía de bandera en dificultades.

Abschließend weist die Pilotenvereinigung darauf hin, dass die Fluggesellschaft einen neuen Geschäftsplan brauche und privatisiert werden müsse. [EU] Como conclusión, PASYPI declara que la aerolínea, además de necesitar un nuevo plan de empresa, tiene que ser privatizada.

AIA war und ist der größte Gläubiger von Olympic Airways/Olympic Airlines mit Forderungen von jährlich rund 60 Mio. EUR. Da die durch AIA entstehenden Kosten ein wichtiger Bestandteil der Kostengrundlage von Olympic Airlines sind, war es notwendig, dass der Gutachter die Beziehungen zwischen Olympic Airlines und AIA untersuchte, um festzustellen, ob die Fluggesellschaft günstigere Konditionen erhielt, was eine indirekte staatliche Beihilfe darstellen könnte. [EU] El AIA era y es el mayor acreedor de OA/NOA con unas cargas anuales de aproximadamente 60 millones EUR. Como los costes del AIA constituían una parte importante de la base de costes de NOA, era necesario que los expertos de la Comisión examinaran las relaciones entre NOA y el AIA para determinar si la compañía aérea se benefició de condiciones privilegiadas que pudieran suponer una ayuda estatal indirecta.

Air Malta hat in ihrem Kerngeschäft bereits seit mehreren Jahren Verluste geschrieben: Die Fluggesellschaft verzeichnete einen Betriebsverlust von 23,1 Mio. EUR im Geschäftsjahr 2010 und von 37,3 Mio. EUR im Geschäftsjahr 2011 (siehe Tabelle 2). [EU] Air Malta sufre pérdidas en su principal actividad como compañía aérea desde hace varios años y registró unas pérdidas de explotación de 23,1 millones EUR en el ejercicio financiero de 2010 y de 37,3 millones EUR en el de 2011 (véase el cuadro 2) [2].

Air Malta plc. ist seit 1974 die staatliche Fluggesellschaft (Flag-Carrier) Maltas. [EU] Air Malta plc. es la compañía aérea de bandera maltesa desde 1974.

Am 15. Oktober 2004 hat Italien bei der Kommission den Unternehmensplan zur Umstrukturierung der Fluggesellschaft Alitalia angemeldet, insbesondere die vorgesehene Kapitalerhöhung der Gesellschaft sowie die Investitionen, die die öffentliche Holdinggesellschaft Fintecna SpA in ihren Tätigkeitsbereich als Erbringer von Bodendienstleistungen vornehmen möchte. [EU] El 15 de octubre de 2004, Italia notificó a la Comisión el plan de reestructuración industrial de la compañía Alitalia, y concretamente la recapitalización prevista de la compañía y la inversión que el holding estatal Fintecna SpA se propone efectuar en sus actividades de prestación de servicios de asistencia en tierra.

"An der Buchung beteiligte Fluggesellschaften" bedeutet eine Fluggesellschaft, bei der der Passagier ursprüngliche Reservierungen vornahm, oder zusätzliche, nach dem Antritt der Reise. [EU] El término «compañía aérea de la reserva» significa la compañía aérea con la que el pasajero efectuó su reserva original o con la que se hicieron reservas adicionales después del comienzo del viaje.

Andere Fluggesellschaften seien gezwungen worden, die zahlungsunfähige nationale Fluggesellschaft durch höhere Flughafengebühren zu subventionieren, weil Olympic Airways von diesen Gebühren befreit worden sei. [EU] Ryanair señalaba después que otras compañías aéreas se habían visto obligadas a subvencionar a la compañía aérea de bandera en dificultades a través de unas tasas de aeropuerto más elevadas debido a que se había «dispensado» a OA de dichas tasas.

Angesichts der Tatsache, dass die Fluggesellschaft nur 12 Flugzeuge betreibt, war dieser 2004 eingeleitete Schrumpfungsprozess nach Auffassung des Unternehmens durchaus umfangreich genug. Zum gegenwärtigen Zeitpunkt würde sich eine weitere Schrumpfung negativ auf die langfristige Existenzfähigkeit der Fluggesellschaft auswirken. [EU] Teniendo en cuenta que la compañía disponía en 2004 de doce aeronaves, dichas autoridades consideran que esas medidas fueron muy significativas y que cualquier nueva reducción de tamaño en estos momentos tendría un negativo efecto en la viabilidad de la aerolínea a largo plazo.

Aus den Abschlüssen lässt sich ferner ablesen, dass die Verluste von Air Malta der Fluggesellschaft selbst und nicht einem anderen Teil der Unternehmensgruppe zuzuschreiben sind. [EU] Además, las cuentas demuestran que las pérdidas de la compañía aérea son intrínsecas a la propia compañía aérea y, por lo tanto, no pueden atribuirse a ninguna parte del grupo.

Aus diesem Grund habe die Fluggesellschaft Grundstücke verkauft, die sie nicht mehr benötigte. [EU] Por ello, la compañía aérea se desprendía de unos bienes inmuebles que ya no necesitaba.

bei Beförderung auf dem Luftweg der Luftfrachtbrief, aus dem hervorgeht, dass die Fluggesellschaft die Waren vor diesem Zeitpunkt angenommen hat. [EU] en caso de transporte aéreo, la carta de porte aéreo, de la que se deduzca que la compañía aérea ha aceptado los productos antes de la fecha indicada.

Bei einer Flugreise wird der Europäische Feuerwaffenpass den zuständigen Behörden dort vorgelegt, wo die entsprechenden Gegenstände der Fluggesellschaft für den Transport aus dem Zollgebiet der Union übergeben werden. [EU] En el caso de desplazamiento por vía aérea, se presentará a las autoridades competentes la tarjeta europea de armas de fuego cuando los artículos pertinentes se entreguen a la línea aérea para su transporte fuera del territorio aduanero de la Unión.

"Beteiligte Fluggesellschaft" ist jede Fluggesellschaft, an die die buchende Fluggesellschaft für einen oder mehrere Flüge eine Reservierungsanfrage für einen Passagier gerichtet hat. [EU] El término «compañías aéreas participantes» significa cualquier compañía aérea a la que la compañía aérea de la reserva ha solicitado que se reserve un sitio para un pasajero en uno o varios vuelos de esa compañía.

Č;SA ist die größte Fluggesellschaft am Flughafen Prag-Ruzyně; und befördert 37 % der Fluggäste, die von Prag abfliegen oder in Prag landen. [EU] Č;SA es la mayor compañía aérea con sede en el aeropuerto Ruzyně; de Praga y transporta al 37 % de los pasajeros cuyo origen o destino es esta ciudad.

Da der Gesellschaft Alitalia bereits 1997 eine Umstrukturierungsbeihilfe genehmigt worden war, die 2001 bestätigt und in der Zeit von 1996 und 2001 ausgezahlt wurde, dürfte die italienische Fluggesellschaft nach dem Grundsatz der einmaligen Beihilfe ("una tantum") keine weitere Beihilfe erhalten. [EU] Dado que Alitalia ya se ha beneficiado de una ayuda a la reestructuración autorizada en 1997, confirmada en 2001 y hecha efectiva entre 1996 y 2001, la compañía italiana no podría, según el principio de la ayuda una tantum, beneficiarse de una nueva ayuda.

Da es sich bei Air Malta um eine kleine Fluggesellschaft handele, sei der Anteil der Gemeinkosten an den Gesamtkosten aufgrund der funktionalen Anforderungen des Betriebs einer Fluggesellschaft relativ hoch. [EU] Dado que Air Malta es una pequeña compañía aérea, tiene un alto componente de gastos generales en relación con su base de costes totales debido a los requisitos operativos del funcionamiento de una compañía aérea.

Daher verpflichtet sich die CBSA, die in Anlage A aufgeführten Datenelemente nur insoweit zu verlangen, als die betreffende Fluggesellschaft selbst beschlossen hat, sie in ihre computergestützten Buchungs-/Abfertigungssysteme aufzunehmen. [EU] Por tanto, la CBSA reconoce que recogerá los datos enumerados en el apéndice A sólo en la medida en que una compañía aérea haya decidido incluirlos en sus sistemas automatizados de reserva y de control de salidas (DCS).

Dank zahlreicher Veränderungen an ihrer Vertriebs- und Streckenstrategie, die bereits zu Beginn des Umstrukturierungsprozesses stattgefunden haben, hat die Fluggesellschaft bereits eine Steigerung des Sitzladefaktors um [6 bis 8] % (von [65 bis 67] % im Geschäftsjahr 2010 auf [72 bis 75] % im Geschäftsjahr 2011) erreicht. [EU] A raíz de una serie de cambios en el planteamiento comercial y en la estrategia de rutas que ya se han aplicado al principio del proceso de reestructuración, la compañía aérea ha conseguido ya un aumento del factor de carga del [6 a 8] % (de un [65 a 67] % en el ejercicio financiero de 2010 a un [72 a 75] % en el de 2011).

Da Olympic Airlines nur die Flugsparten von Olympic Airways und Olympic Aviation umfasst, kann es die für den Betrieb der Fluggesellschaft erforderlichen Nebentätigkeiten (Line Maintenance, Betankung, Bodenabfertigung usw.) selbst nicht übernehmen und hat entsprechende Ausgaben für die Erbringung dieser Dienstleistungen. [EU] Como NOA solo explota las divisiones de vuelo de OA y OAv, no puede efectuar las funciones accesorias esenciales para el funcionamiento de una compañía aérea (mantenimiento de línea, repostado, asistencia en tierra, etc.) por lo que tiene que remunerar a quienes las llevan a cabo.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners