A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for Finanzierungssystems
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Allgemein
bringt
der
Beteiligte
vor
,
dass
der
VRR
nicht
über
die
erforderlichen
Mittel
verfüge
,
um
die
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
neuen
Finanzierungssystems
zu
überwachen
. [EU]
En
términos
generales
,
el
interesado
alega
que
VRR
no
dispone
de
los
medios
necesarios
para
verificar
la
observancia
de
las
disposiciones
del
nuevo
sistema
financiero
.
Aus
diesem
Grunde
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Warenkontrollen
mit
der
Buchprüfung
koordinieren
,
die
die
zuständigen
Stellen
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
485/2008
des
Rates
vom
26
.
Mai
2008
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorzunehmende
Prüfung
der
Maßnahmen
,
die
Bestandteil
des
Finanzierungssystems
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
sind
im
nachhinein
in
den
betreffenden
Betrieben
durchführen
müssen
. [EU]
Por
esta
razón
,
los
Estados
miembros
deben
coordinar
los
controles
físicos
con
los
controles
contables
que
deban
efectuar
en
las
empresas
de
que
se
trate
los
organismos
competentes
regidos
por
el
Reglamento
(CE)
no
485/2008
del
Consejo
,
de
26
de
mayo
de
2008
,
relativo
a
los
controles
,
por
los
Estados
miembros
,
de
las
operaciones
comprendidas
en
el
sistema
de
financiación
por
el
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Garantía
[14].
Bei
der
Auswahl
der
zu
kontrollierenden
Unternehmen
sollten
insbesondere
die
Art
der
unter
ihrer
Verantwortung
durchgeführten
Maßnahmen
und
die
Verteilung
der
begünstigten
oder
zahlungspflichtigen
Unternehmen
nach
ihrer
finanziellen
Bedeutung
im
Rahmen
des
Finanzierungssystems
des
EGFL
berücksichtigt
werden
. [EU]
Es
necesario
que
la
elección
de
las
empresas
que
deban
controlarse
se
efectúe
teniendo
en
cuenta
,
en
particular
,
las
características
de
las
operaciones
que
tengan
lugar
bajo
su
responsabilidad
y
la
distribución
de
las
empresas
beneficiarias
o
deudoras
en
función
de
su
importancia
financiera
dentro
del
sistema
de
financiación
del
FEAGA
.
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
am
3.
Dezember
2009
in
Kraft
trat
,
forderte
die
Kommission
Deutschland
auf
,
zur
Vereinbarkeit
des
"neuen
Finanzierungssystems
"
mit
dem
Binnenmarkt
auf
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
entró
en
vigor
el
3
de
diciembre
de
2009
,
la
Comisión
invitó
a
las
autoridades
alemanas
a
presentar
sus
observaciones
con
respecto
a
la
compatibilidad
con
el
mercado
interior
del
«nuevo
sistema
de
financiación»
sobre
la
base
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
.
Da
die
Wettbewerber
von
France
Télécom
keine
unter
das
Statut
fallenden
Beamten
beschäftigen
,
denen
gegenüber
der
französische
Staat
eine
vergleichbare
finanzielle
Verpflichtung
hätte
,
ist
die
Logik
des
Finanzierungssystems
der
Pensionen
und
der
mit
dem
Gesetz
eingeführten
Zahlung
von
Gegenleistungen
für
France
Télécom
nicht
auf
sie
übertragbar
. [EU]
En
la
medida
en
que
los
competidores
de
France
Télécom
no
emplean
personal
con
estatuto
de
funcionario
respecto
de
los
cuales
el
Estado
francés
tendría
una
obligación
financiera
idéntica
,
la
lógica
del
sistema
de
financiación
de
las
pensiones
y
del
pago
de
compensaciones
para
France
Télécom
,
instaurado
por
la
Ley
,
no
se
les
puede
aplicar
.
Daher
beschränkt
die
Kommission
diesen
abschließenden
Beschluss
auf
die
Ausgleichszahlungen
an
die
RBG
und
die
BSM
,
die
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
und
der
Einnahmenaufteilungsverträge
für
die
Jahre
2006
bis
2009
geleistet
wurden
,
ohne
zur
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderte
Finanzierungsrichtlinie
und
zum
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderten
Betrauungsakt
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Por
tanto
,
sin
tomar
posición
sobre
las
Directrices
financieras
ni
el
acto
de
encomienda
modificados
ambos
en
2009
a
la
luz
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
,
la
Comisión
limita
el
alcance
de
la
presente
Decisión
definitiva
a
las
compensaciones
abonadas
a
BSM
y
RBG
sobre
la
base
del
nuevo
sistema
de
financiación
y
los
acuerdos
de
reparto
de
ingresos
para
el
período
de
2006
a
2009
.
Demzufolge
kann
die
Kommission
für
den
Zeitraum
zwischen
2006
und
2009
feststellen
,
dass
die
BSM
und
die
RBG
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
keine
Überkompensationen
erhalten
haben
und
dass
das
dritte
Altmark-Kriterium
somit
im
Hinblick
auf
Zahlungen
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
erfüllt
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
puede
constatar
que
,
durante
el
período
comprendido
entre
2006
y
2009
,
BSM
y
RBG
no
han
percibido
ninguna
compensación
excesiva
con
arreglo
al
nuevo
sistema
de
financiación
y
que
,
por
lo
que
respecta
a
los
pagos
sobre
la
base
del
nuevo
sistema
de
financiación
,
se
cumple
el
tercer
criterio
Altmark
.
Der
Beteiligte
bestreitet
,
das
der
VRR
bei
der
praktischen
Anwendung
seines
Finanzierungssystems
die
Quersubventionierung
tatsächlich
berücksichtigt
und
somit
seine
Finanzierungsbeträge
entsprechend
anpasst
. [EU]
El
interesado
niega
que
,
en
el
marco
de
la
utilización
práctica
de
su
sistema
de
financiación
,
VRR
tenga
en
cuenta
efectivamente
la
subvención
cruzada
y
que
ajuste
en
consecuencia
sus
importes
de
financiación
.
Der
ursprüngliche
Titel
lautet
"Richtlinie
76/308/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1976
über
die
gegenseitige
Unterstützung
bei
der
Beitreibung
von
Forderungen
im
Zusammenhang
mit
Maßnahmen
,
die
Bestandteil
des
Finanzierungssystems
des
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
sind
,
sowie
von
Abschöpfungen
und
Zöllen"
. [EU]
El
título
original
de
la
Directiva
es
«Directiva
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
1976
,
referente
a
la
asistencia
mutua
en
materia
de
cobro
de
los
créditos
resultantes
de
operaciones
que
formen
parte
del
sistema
de
financiación
del
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
de
Garantía
Agrícola
,
así
como
de
las
exacciones
reguladoras
agrícolas
y
de
los
derechos
de
aduana»
.
Deutschland
hat
zunächst
Hintergrundinformationen
zur
Umsetzung
des
neuen
Finanzierungssystems
geliefert
. [EU]
Las
autoridades
alemanas
ofrecieron
,
en
primer
lugar
,
información
sobre
el
contexto
de
la
aplicación
del
nuevo
sistema
de
financiación
.
Deutschland
informierte
die
Kommission
außerdem
über
die
folgenden
Anpassungen
des
"neuen
Finanzierungssystems
"
,
mit
denen
den
Anforderungen
der
Verordnung
Nr
.
1370/2007
entsprochen
werden
soll:
[EU]
Las
autoridades
alemanas
también
informaron
a
la
Comisión
de
los
ajustes
del
«nuevo
sistema
de
financiación»
que
figuran
a
continuación
,
con
el
fin
de
cumplir
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007:
Deutschland
ist
grundsätzlich
der
Auffassung
,
dass
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
des
"neuen
Finanzierungssystems
"
mit
dem
Binnenmarkt
erst
ab
dem
3.
Dezember
2009
auf
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
prüfen
sollte
. [EU]
En
principio
,
Alemania
estima
que
la
Comisión
debería
examinar
la
compatibilidad
con
el
mercado
interior
del
«nuevo
sistema
de
financiación»
sobre
la
base
del
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
únicamente
a
partir
del
3
de
diciembre
de
2009
.
Die
Ausnahmen
dürfen
nur
für
Marktbeteiligte
gelten
,
die
anhand
von
Ausfuhrdokumenten
oder
Unterlagen
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
4045/89
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1989
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorzunehmende
Prüfung
der
Maßnahmen
,
die
Bestandteil
des
Finanzierungssystems
des
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
,
Abteilung
Garantie
,
sind
,
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
77/435/EWG
nachweisen
können
,
dass
die
Erzeugnisse
zur
Ausfuhr
in
den
Libanon
bestimmt
waren
. [EU]
Únicamente
los
operadores
que
puedan
demostrar
con
los
documentos
de
exportación
o
los
documentos
contemplados
en
el
artículo
1,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
4045/89
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1989
,
relativo
a
los
controles
,
por
los
Estados
miembros
,
de
las
operaciones
comprendidas
en
el
sistema
de
financiación
por
el
Fondo
Europeo
de
Orientación
y
Garantía
Agraria
,
sección
Garantía
, y
por
el
que
se
deroga
la
Directiva
77/435/CEE
[11],
que
los
productos
se
destinaban
a
su
exportación
a
Líbano
,
podrán
acogerse
a
las
excepciones
.
Die
Beihilfen
sind
im
Kontext
eines
Finanzierungssystems
zu
betrachten
,
das
nicht
auf
den
gleichen
Grundlagen
beruht
. [EU]
O
que
dichas
ayudas
formaban
parte
de
un
sistema
de
financiación
basado
en
fundamentos
distintos
.
Die
finanzierte
Beihilfe
war
Gegenstand
einer
Ausnahmeregelung
,
die
das
System
zur
Finanzierung
der
Beihilfe
jedoch
nicht
abdeckt
.
Deshalb
muss
die
Rechtmäßigkeit
des
Finanzierungssystems
während
des
gesamten
fraglichen
Zeitraums
überprüft
werden
. [EU]
La
ayuda
financiada
fue
objeto
de
una
exención
,
pero
dicha
exención
no
cubre
el
sistema
de
financiación
de
la
ayuda
;
por
consiguiente
,
es
necesario
comprobar
la
legalidad
del
sistema
de
financiación
durante
todo
el
período
considerado
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Prüfungen
erstrecken
sich
während
jedes
Prüfungszeitraums
nach
Absatz
7
auf
eine
Anzahl
von
Unternehmen
,
die
nicht
geringer
sein
kann
als
die
Hälfte
der
Anzahl
der
Unternehmen
,
bei
denen
die
Einnahmen
oder
Zahlungen
oder
die
Summe
dieser
beiden
Beträge
im
Rahmen
des
Finanzierungssystems
des
EGFL
in
dem
EGFL-Haushaltsjahr
,
das
dem
des
Beginns
der
Kontrolle
vorausgeht
,
150000
EUR
überstiegen
haben
. [EU]
Los
controles
contemplados
en
el
apartado
1
se
referirán
,
durante
cada
período
de
control
contemplado
en
el
apartado
7, a
un
número
de
empresas
que
no
podrá
ser
inferior
a
la
mitad
del
número
de
empresas
cuyos
ingresos
o
deudas
, o
la
suma
de
ambos
,
dentro
del
sistema
del
FEAGA
,
hayan
sido
superiores
a
150000
EUR
durante
el
ejercicio
financiero
del
FEAGA
anterior
al
que
inicia
el
período
de
control
en
cuestión
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
sie
sich
keine
abschließende
Meinung
über
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
und
die
mögliche
Vereinbarkeit
des
geänderten
neuen
Finanzierungssystems
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
bilden
kann
,
ohne
Deutschland
vorher
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
zu
möglichen
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Änderungen
zu
geben
. [EU]
La
Comisión
considera
que
no
es
posible
adoptar
una
posición
definitiva
sobre
la
existencia
de
una
ayuda
estatal
y
la
posible
compatibilidad
del
nuevo
sistema
de
financiación
modificado
con
el
Reglamento
(CE)
no
1370/2007
sin
brindar
previamente
a
Alemania
la
posibilidad
de
presentar
observaciones
sobre
las
posibles
dudas
de
la
Comisión
con
respecto
a
las
modificaciones
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
Gegenstand
des
Verfahrens
,
wie
in
den
Erwägungsgründen
114
bis
124
ausgeführt
,
auf
die
Ausgleichzahlungen
beschränkt
wurde
,
die
die
BSM
und
die
RBG
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
des
VRR
für
öffentliche
Personenverkehrsdienste
erhalten
haben
. [EU]
La
Comisión
señala
que
,
como
se
ha
explicado
en
los
considerandos
114
a
124
,
el
alcance
del
procedimiento
se
limitaba
a
los
pagos
compensatorios
que
BSM
y
VRR
han
recibido
con
arreglo
al
nuevo
sistema
de
financiación
de
VRR
para
los
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
.
Die
Prüfung
der
Geschäftsunterlagen
der
begünstigten
oder
zahlungspflichtigen
Unternehmen
kann
ein
sehr
wirksames
Mittel
zur
Kontrolle
der
Maßnahmen
darstellen
,
die
Bestandteil
des
Finanzierungssystems
des
EGFL
sind
. [EU]
El
control
de
los
documentos
comerciales
de
las
empresas
beneficiarias
o
deudoras
puede
constituir
un
medio
muy
eficaz
de
control
de
las
operaciones
comprendidas
en
el
sistema
de
financiación
del
FEAGA
.
Diese
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
werden
außerdem
im
Nahverkehrsplan
bzw
.
für
einen
Übergangszeitraum
nach
dem
Inkrafttreten
des
"neuen
Finanzierungssystems
"
[22]
in
den
Beschlüssen
der
betreffenden
Stadt-
und
Bezirksräte
und
den
entsprechenden
Finanzierungsbescheiden
des
VRR
auf
der
Grundlage
der
Finanzierungsrichtlinie
des
VRR
weiter
präzisiert
. [EU]
Estas
obligaciones
de
servicio
público
se
precisan
también
en
el
Plan
de
transporte
de
cercanías
(
«Nahverkehrsplan»
) [21] o,
para
un
período
transitorio
tras
la
entrada
en
vigor
del
nuevo
sistema
de
financiación
[22],
en
las
decisiones
de
las
municipalidades
o
los
distritos
y
en
las
decisiones
de
financiación
correspondientes
de
VRR
adoptadas
con
arreglo
a
las
Directrices
financieras
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Finanzierungssystems"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners