A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for Falsificados
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anzahl
gefälschter
oder
falscher
Reisedokumente
und
Anzahl
der
aufgrund
falscher
Angaben
ausgestellten
Reisedokumente
und
Visa
,
die
an
den
Grenzübergangsstellen
gemäß
dem
Schengener
Grenzkodex
entdeckt
wurden
. [EU]
Número
de
documentos
de
viaje
falsificados
o
falsos
y
número
de
documentos
de
viaje
y
visados
expedidos
por
motivos
falsos
y
que
hayan
sido
detectados
en
los
pasos
fronterizos
con
arreglo
al
Código
de
fronteras
Schengen
.
Anzahl
und
Häufigkeit
der
in
der
Vergangenheit
gemeldeten
Fälle
von
gefälschten
Arzneimitteln
in
der
Union
und
in
Drittländern
und
Entwicklung
der
Anzahl
und
Häufigkeit
derartiger
Fälle
bis
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
[EU]
El
número
y
la
frecuencia
de
casos
anteriores
de
medicamentos
falsificados
sobre
los
que
se
ha
informado
en
la
Unión
y
en
terceros
países
,
así
como
la
evolución
del
número
y
la
frecuencia
de
tales
casos
hasta
la
fecha
Arbeitgeber
sollten
darüber
hinaus
verpflichtet
werden
,
den
zuständigen
Behörden
die
Beschäftigung
eines
Drittstaatsangehörigen
zu
melden
,
damit
den
Mitgliedstaaten
insbesondere
die
Möglichkeit
gegeben
wird
,
festzustellen
,
ob
Dokumente
gefälscht
sind
. [EU]
Con
objeto
de
que
los
Estados
miembros
puedan
,
en
particular
,
detectar
la
existencia
de
documentos
falsificados
,
los
empleadores
deben
tener
asimismo
la
obligación
de
comunicar
a
las
autoridades
competentes
la
contratación
de
nacionales
de
terceros
países
.
Außerdem
können
solche
gefälschten
Arzneimittel
zu
Patienten
in
Drittländern
gelangen
. [EU]
Además
,
esos
medicamentos
falsificados
pueden
llegar
a
pacientes
en
terceros
países
.
Außerdem
sollten
Arzneimittel
,
die
infolge
von
Fehlern
bei
der
Herstellung
oder
beim
Vertrieb
ungewollt
mit
Qualitätsmängeln
behaftet
sind
,
nicht
mit
gefälschten
Arzneimitteln
verwechselt
werden
. [EU]
Además
,
no
deben
confundirse
con
los
medicamentos
falsificados
aquellos
medicamentos
que
tengan
defectos
de
calidad
involuntarios
,
debido
a
errores
cometidos
en
la
fabricación
o
la
distribución
.
Da
beide
Unternehmen
gefälschte
Lieferscheine
und
Rechnungen
vorlegen
konnten
,
um
ihre
inländischen
Geschäftsvorgänge
zu
belegen
,
und
da
solche
Papiere
Teil
eines
Gesamtsystems
sind
,
muss
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
jedes
Dokument
,
das
mit
einem
solchen
System
verknüpft
ist
,
manipuliert
werden
kann
und
daher
unzuverlässig
ist
. [EU]
Puesto
que
ambas
empresas
fueron
capaces
de
entregar
albaranes
y
facturas
falsificados
para
justificar
transacciones
en
su
mercado
nacional
, y
tales
documentos
forman
parte
de
un
sistema
integrado
,
debe
llevarse
a
la
conclusión
de
que
cualquier
documento
ligado
a
un
sistema
de
este
tipo
puede
ser
manipulado
y,
por
tanto
,
no
es
fiable
.
Da
das
Ziel
dieser
Richtlinie
,
nämlich
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
für
Arzneimittel
zu
gewährleisten
und
gleichzeitig
ein
hohes
Niveau
des
Schutzes
der
öffentlichen
Gesundheit
vor
gefälschten
Arzneimitteln
sicherzustellen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
oder
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Unionsebene
zu
verwirklichen
ist
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
el
objetivo
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
garantizar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
de
medicamentos
,
asegurando
al
mismo
tiempo
un
alto
nivel
de
protección
de
la
salud
pública
contra
medicamentos
falsificados
,
no
puede
ser
alcanzado
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
de
la
acción
,
puede
lograrse
mejor
a
escala
de
la
Unión
,
esta
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
.
das
Erkennen
und
Entdecken
gefälschter
Reise-
oder
Identitätsdokumente
[EU]
el
reconocimiento
y
la
detección
de
los
documentos
de
viaje
o
de
identidad
falsificados
Das
Unternehmen
hat
im
Übrigen
für
die
gemeldeten
inländischen
Geschäftsvorgänge
,
bei
denen
sich
Menge
und
Wert
als
falsch
erwiesen
und
die
auch
die
fiktiven
Geschäfte
umfassten
,
Lieferscheine
und
Rechnungen
vorgelegt
,
die
sie
als
die
echten
Geschäftspapiere
ausgab
. [EU]
Cabe
mencionar
que
,
en
relación
con
las
citadas
transacciones
en
el
mercado
nacional
con
cantidades
y
valores
falsificados
y
operaciones
ficticias
,
la
empresa
facilitó
albaranes
y
facturas
como
documentos
justificativos
auténticos
.
Der
illegale
Absatz
von
Arzneimitteln
über
das
Internet
stellt
eine
erhebliche
Bedrohung
der
öffentlichen
Gesundheit
dar
,
da
gefälschte
Arzneimittel
auf
diesem
Weg
die
Öffentlichkeit
erreichen
können
. [EU]
La
venta
ilegal
de
medicamentos
al
público
a
través
de
internet
supone
una
amenaza
importante
para
la
salud
pública
,
ya
que
por
esta
vía
pueden
llegar
al
público
medicamentos
falsificados
.
Der
Mitteilung
über
die
Fälschung
von
Euro-Banknoten
ist
eine
technische
Beschreibung
der
Fälschung
beizufügen
,
die
ausschließlich
von
der
Ausgabestelle
,
deren
Noten
gefälscht
worden
sind
,
zu
liefern
ist
. [EU]
La
notificación
de
falsificación
se
acompañará
de
una
descripción
técnica
de
la
falsificación
,
suministrada
exclusivamente
por
el
organismo
de
emisión
cuyos
billetes
hubieren
sido
falsificados
.
Die
Agentur
richtet
eine
Website
ein
,
die
die
in
Absatz
4
Buchstaben
b
und
d
aufgeführten
Angaben
,
Angaben
über
die
Rechtsvorschriften
der
Union
über
gefälschte
Arzneimittel
und
Hyperlinks
zu
den
in
Absatz
4
genannten
Websites
der
Mitgliedstaaten
enthält
. [EU]
La
Agencia
creará
un
sitio
web
que
facilite
la
información
mencionada
en
el
apartado
4,
letras
b) y d),
información
sobre
la
legislación
de
la
Unión
aplicable
a
los
medicamentos
falsificados
y
enlaces
de
hipertexto
a
los
sitios
web
de
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
apartado
4.
Die
bisherige
Erfahrung
zeigt
,
dass
solche
gefälschten
Arzneimittel
nicht
nur
auf
illegalen
Wegen
,
sondern
auch
über
die
legale
Lieferkette
zu
den
Patienten
gelangen
. [EU]
La
experiencia
demuestra
que
estos
medicamentos
falsificados
no
solo
llegan
al
paciente
a
través
de
vías
ilegales
,
sino
también
a
través
de
la
cadena
de
suministro
legal
.
Die
IMPACT
hat
Grundsätze
und
Elemente
für
nationale
Rechtsvorschriften
gegen
Arzneimittelfälschungen
(
"Principles
and
Elements
for
National
Legislation
against
Counterfeit
Medical
Products"
)
ausgearbeitet
,
die
am
12
.
Dezember
2007
durch
die
Generalversammlung
der
IMPACT
in
Lissabon
gebilligt
wurden
. [EU]
IMPACT
elaboró
los
Principios
y
Elementos
para
la
Legislación
Nacional
contra
los
Medicamentos
Falsificados
,
que
fueron
aprobados
en
la
reunión
general
de
IMPACT
en
Lisboa
el
12
de
diciembre
de
2007
.
Die
Mitgliedstaaten
lehnen
einen
Antrag
auf
eine
Blaue
Karte
EU
ab
,
wenn
der
Antragsteller
die
in
Artikel
5
genannten
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
oder
wenn
die
vorgelegten
Dokumente
in
betrügerischer
Weise
erworben
,
gefälscht
oder
manipuliert
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
denegarán
la
tarjeta
azul
UE
cuando
el
solicitante
no
cumpla
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
5 o
cuando
los
documentos
presentados
hayan
sido
obtenidos
fraudulentamente
,
falsificados
o
manipulados
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
der
Umsetzung
horizontaler
Rechtsvorschriften
und
Maßnahmen
der
Union
in
Bezug
auf
die
Produktfälschung
im
Bereich
Textilerzeugnisse
besondere
Aufmerksamkeit
schenken
,
so
z. B.
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
des
Rates
vom
22
.
Juli
2003
über
das
Vorgehen
der
Zollbehörden
gegen
Waren
,
die
im
Verdacht
stehen
,
bestimmte
Rechte
geistigen
Eigentums
zu
verletzen
,
und
die
Maßnahmen
gegenüber
Waren
,
die
erkanntermaßen
derartige
Rechte
verletzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
prestar
especial
atención
a
la
aplicación
de
la
legislación
y
las
medidas
horizontales
de
la
Unión
en
relación
con
los
productos
falsificados
en
el
ámbito
de
los
productos
textiles
,
como
,
por
ejemplo
,
el
Reglamento
(CE)
no
1383/2003
del
Consejo
,
de
22
de
julio
de
2003
,
relativo
a
la
intervención
de
las
autoridades
aduaneras
en
los
casos
de
mercancías
sospechosas
de
vulnerar
determinados
derechos
de
propiedad
intelectual
y a
las
medidas
que
deben
tomarse
respecto
de
las
mercancías
que
vulneren
esos
derechos
[10].
Die
Mitgliedstaaten
sollten
für
Taten
im
Zusammenhang
mit
gefälschten
Arzneimitteln
wirksame
Sanktionen
verhängen
und
dabei
der
Bedrohung
Rechnung
tragen
,
die
solche
Arzneimittel
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
imponer
sanciones
eficaces
por
los
actos
relacionados
con
los
medicamentos
falsificados
,
habida
cuenta
de
la
amenaza
que
estos
medicamentos
representan
para
la
salud
pública
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Maßnahmen
treffen
,
um
zu
verhindern
,
dass
diese
gefälschten
Arzneimittel
,
falls
sie
in
die
Union
verbracht
werden
,
in
Umlauf
gelangen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
adoptar
medidas
para
evitar
la
puesta
en
circulación
de
esos
medicamentos
falsificados
en
el
caso
de
que
se
introduzcan
en
la
Unión
.
Die
Risikobewertungen
sollten
auch
Aspekte
berücksichtigen
wie
den
Preis
des
Arzneimittels
,
frühere
Meldungen
über
gefälschte
Arzneimittel
in
der
Union
und
in
Drittländern
,
die
Folgen
von
Fälschungen
für
die
öffentliche
Gesundheit
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
Merkmale
der
betreffenden
Arzneimittel
und
den
Schweregrad
der
zu
behandelnden
Erkrankungen
. [EU]
Las
evaluaciones
del
riesgo
deben
examinar
aspectos
como
el
precio
del
medicamento
,
casos
anteriores
de
medicamentos
falsificados
sobre
los
que
se
haya
informado
en
la
Unión
y
en
terceros
países
,
así
como
las
implicaciones
de
una
falsificación
para
la
salud
pública
,
habida
cuenta
de
las
características
específicas
de
los
medicamentos
en
cuestión
y
de
la
gravedad
de
las
enfermedades
que
se
pretendan
tratar
.
Diese
Arzneimittel
enthalten
in
der
Regel
minderwertige
oder
gefälschte
oder
überhaupt
keine
Inhaltsstoffe
,
oder
Inhaltsstoffe
,
einschließlich
Wirkstoffen
,
die
falsch
dosiert
sind
,
so
dass
sie
eine
erhebliche
Bedrohung
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Estos
medicamentos
contienen
generalmente
componentes
de
baja
calidad
o
falsificados
, o
bien
no
los
contienen
o
contienen
componentes
,
incluidos
principios
activos
,
en
los
que
la
dosificación
no
es
la
correcta
, y
constituyen
por
ello
una
amenaza
importante
para
la
salud
pública
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Falsificados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners