A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
324 results for BOT
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Den
Opfern
ihrer
Tyrannei
bot
sich
keine
Alternative
zum
Tod
in
einer
Agonie
physischer
Qualen
oder
unter
schrecklichem
psychischen
Leid
. [L]
Las
víctimas
de
su
tiranía
no
tenían
otra
alternativa
que
la
muerte
,
con
sus
crueles
agonías
físicas
o
con
sus
abominables
torturas
morales
.
Schreiend
schmiss
sie
ihn
aus
der
Wohnung
. [L]
Gritando
,
le
bot
ó
del
apartamiento
.
18-Monats-BFP
seien
mit
BOT
und
CTZ
vergleichbar
. [EU]
Los
productos
asimilables
a
los
BFP
a
18
meses
son
los
títulos
del
Tesoro
,
como
los
BOT
y
los
CTZ
.
2131
Biologen
,
Bot
aniker
,
Zoologen
und
verwandte
Berufe
[EU]
2131
Biólogos
,
bot
ánicos
,
zoólogos
y
afines
"Abbacchio
Romano"
versehen
werden
sollen
,
bis
spätestens
20
Tage
nach
der
Geburt
am
linken
Ohr
mit
einem
entsprechenden
Band
oder
Knopf
gekennzeichnet
werden
,
auf
dem
auf
der
Vorderseite
der
vollständige
alphanumerischen
Identifikationscode
des
Haltungsbetriebs
und
auf
der
Rückseite
die
laufende
Nummer
des
Tieres
angegeben
sind
. [EU]
Los
corderos
se
sacrifican
a
una
edad
de
entre
28
y
40
días
y
con
hasta
8
kg
de
peso
muerto
.
Además
,
antes
de
transcurrir
veinte
días
desde
su
nacimiento
,
se
deberá
identificar
a
los
animales
destinados
a
la
producción
de
la
IGP
«Abbacchio
Romano»
mediante
fijación
en
la
oreja
izquierda
de
una
cinta
o
un
bot
ón
auricular
en
cuyo
anverso
se
indique
,
en
letras
y
números
,
el
código
completo
de
identificación
de
la
ganadería
y
en
cuyo
reverso
figure
el
número
de
serie
de
la
cabeza
de
ganado
.
Abgesehen
davon
,
dass
das
überarbeitete
Ange
bot
nach
Fristablauf
vorgelegt
wurde
,
kann
es
aus
folgendem
Grund
nicht
angenommen
werden:
Das
Unternehmen
bot
zwar
an
,
nur
direkt
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
zu
verkaufen
,
also
ohne
seine
beiden
verbundenen
Unternehmen
in
die
Vertriebskanäle
einzubeziehen
,
die
Untersuchung
ergab
aber
,
dass
das
Unternehmen
denselben
Abnehmern
in
der
Gemeinschaft
andere
Waren
verkaufte
. [EU]
Se
observa
que
,
además
de
que
la
oferta
revisada
se
presentó
después
de
la
conclusión
del
plazo
,
no
puede
aceptarse
por
la
razón
que
se
explica
a
continuación
.
Pese
a
que
la
empresa
ofreció
vender
solo
directamente
al
primer
cliente
independiente
en
la
UE
,
es
decir
,
sin
incluir
sus
dos
empresas
vinculadas
en
el
canal
de
ventas
,
la
investigación
puso
de
manifiesto
que
la
empresa
vendió
otros
productos
a
los
mismos
clientes
en
la
UE
.
ABI
macht
geltend
,
die
Vergütung
für
den
BFP-Vertrieb
müsse
mit
der
Vergütung
für
den
Vertrieb
von
Staatsanleihen
verglichen
werden
,
und
zwar
je
nach
Laufzeit
mit
BOT
oder
BTP
. [EU]
La
ABI
considera
que
la
remuneración
pagada
por
la
colocación
de
los
BFP
debe
equipararse
a
la
abonada
por
la
colocación
de
los
títulos
del
Tesoro
,
BOT
o
BTP
en
función
de
la
duración
.
ABSCHNITT
VI:
SCHÄDLICHE
BOT
ANISCHE
VERUNREINIGUNGEN
[EU]
SECTION
VI:
IMPUREZAS
BOT
ÁNICAS
PERJUDICIALES
Allerdings
kann
man
die
Einlagenbestände
aufgrund
ihrer
Stabilität
mit
einem
langfristigen
Einlageninstrument
gleichsetzen
,
wodurch
der
Vergleich
mit
den
kurzfristigen
BOT
(
mit
Fälligkeit
nach
12
Monaten
)
irrelevant
wird
. [EU]
Pero
la
estabilidad
de
los
fondos
captados
permite
la
equiparación
,
en
la
práctica
, a
un
instrumento
de
captación
de
fondos
a
más
largo
plazo
,
lo
que
hace
irrelevante
la
comparación
con
los
bonos
a
12
meses
.
Alternativ
bot
der
ausführende
Hersteller
außerdem
an
,
als
Index
für
den
Mindesteinfuhrpreis
seine
eigenen
Produktionskosten
gemäß
seiner
geprüften
Jahresabschlüsse
zugrunde
zu
legen
. [EU]
Como
solución
alternativa
,
el
productor
exportador
ofreció
asimismo
indizar
el
precio
de
importación
mínimo
sobre
la
base
de
sus
propios
costes
de
producción
tal
y
como
se
desprende
de
su
contabilidad
auditada
.
Am
23
.
August
2005
jedoch
bot
Lidl
dem
Gemeindevorsteher
von
Åre
zunächst
telefonisch
und
anschließend
in
einer
entsprechenden
E-Mail
für
dasselbe
Grundstück
6,6
Mio
.
SEK
(
rd
. 0,7
Mio
.
EUR
). [EU]
Entre
tanto
,
el
23
de
agosto
de
2005
,
Lidl
presentó
una
oferta
de
6,6
millones
de
coronas
(unos
700000
euros
)
por
ese
mismo
terreno
,
primero
mediante
llamada
telefónica
y
luego
por
correo
electrónico
,
al
director
de
la
administración
municipal
de
Åre
.
Am
2.
April
2008
bot
das
Unternehmen
für
die
Anteile
(
was
dem
Wert
von
PZL
Wrocł
;aw
am
31
.
Dezember
2007
entsprach
)
und
die
Umwandlung
des
Umlaufvermögens
nach
einer
speziellen
Formel
an
. [EU]
El
precio
ofrecido
por
las
acciones
el
2
de
abril
de
2008
fue
de
[...] (lo
que
reflejaba
el
valor
de
PZL
Wrocł
;aw a
31
de
diciembre
de
2007
),
más
lo
s
cambios
en
los
activos
actuales
calculados
con
arreglo
a
una
fórmula
específica
.
Analog
dazu
spiegelt
sich
die
volatile
Komponente
im
kurzfristigen
Element
des
Kreditzinssatzes
(
10
%)
wider
,
der
sich
nach
den
Zinsen
der
BOT
mit
Fälligkeit
nach
12
Monaten
richtet
. [EU]
El
componente
volátil
se
refleja
en
el
elemento
a
corto
plazo
del
coeficiente
de
préstamo
(el
10
%,
bonos
del
Tesoro
ordinarios
a
12
meses
).
Änderungen
des
Gemeinschaftskatalogs
,
der
den
Höchstgehalt
der
in
Anhang
I
Nummer
1
genannten
chemischen
Verunreinigungen
,
die
in
Anhang
I
Nummer
2
genannten
Werte
an
bot
anischer
Reinheit
,
die
in
Anhang
I
Nummer
6
genannten
Werte
des
Feuchtegehalts
oder
die
Angaben
zur
Ersetzung
der
obligatorischen
Angaben
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
Buchstabe
b
festsetzt
,
werden
erlassen
. [EU]
Deberán
adoptarse
enmiendas
al
Catálogo
por
las
que
se
establezca
el
contenido
máximo
en
impurezas
químicas
a
que
se
refiere
el
anexo
I,
apartado
1, o
los
niveles
de
pureza
bot
ánica
a
que
se
refiere
el
anexo
I,
apartado
2, o
los
niveles
del
contenido
de
humedad
a
que
se
refiere
el
anexo
I,
apartado
6, o
las
indicaciones
sustitutivas
de
la
declaración
obligatoria
a
que
se
refiere
el
artículo
16
,
apartado
1,
letra
b).
Anodenknopf
aus
Metall
zur
Herstellung
des
elektrischen
Kontakts
mit
der
Anode
in
der
Farbbildröhre
[EU]
Bot
ón
de
ánodo
metálico
destinado
a
permitir
el
contacto
eléctrico
con
el
ánodo
situado
dentro
del
tubo
de
imagen
en
color
Anzahl
der
einzelnen
Eingaben
(z. B.
weniger
als
vier
bis
fünf
Tastendrücke
) [EU]
El
número
de
entradas
individuales
(por
ejemplo
,
pulsar
un
bot
ón
menos
de
cuatro
o
cinco
veces
)
Auch
die
Bewertung
des
Verbraucherrisikos
,
das
Anlass
zu
Bedenken
über
die
akute
Exposition
empfänglicher
Verbrauchergruppen
(
insbesondere
Kinder
)
bot
,
konnte
wegen
mangelnder
Informationen
über
bestimmte
relevante
Rückstände
nicht
abgeschlossen
werden
. [EU]
Asimismo
,
la
evaluación
del
riesgo
para
los
consumidores
,
que
suscitaba
inquietud
debido
a
la
exposición
aguda
de
grupos
vulnerables
de
consumidores
,
en
particular
los
niños
,
no
pudo
finalizarse
por
la
falta
de
información
sobre
algunos
residuos
pertinentes
.
Auch
wenn
theoretisch
verschiedene
Kombinationen
von
kurzfristigen
Instrumenten
möglich
sind
,
ist
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
,
dass
eine
Aufteilung
50/50
auf
3-Monats-
BOT
und
Overnight-Instrumente
eine
angemessene
Beherrschung
der
Risiken
gestattet
und
dem
Verhalten
entspricht
,
das
ein
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnder
Kreditnehmer
an
den
Tag
legen
würde
. [EU]
Aunque
varias
combinaciones
de
instrumentos
a
corto
plazo
son
teóricamente
posibles
,
la
Comisión
considera
que
la
proporción
50/50
[60]
entre
bonos
del
Tesoro
a
corto
plazo
ordinarios
de
tres
meses
e
instrumentos
a
un
día
permite
una
gestión
apropiada
del
riesgo
y
está
en
consonancia
con
lo
que
haría
un
operador
prudente
en
el
mercado
.
Auf
dem
Etikett
müssen
die
Herkunft
der
Eichensorte(n)
sowie
die
Intensität
der
etwaigen
Erhitzung
,
die
Lagerbedingungen
und
die
Sicherheitsvorkehrungen
angegeben
sein
. [EU]
Deben
figurar
en
la
etiqueta
el
origen
de
la
especie
o
especies
bot
ánicas
de
roble
,
la
intensidad
del
tostado
(en
su
caso
),
las
condiciones
de
conservación
y
las
consignas
de
seguridad
.
Auf
den
geometrischen
Mittelpunkt
des
Betätigungsknopfes
zum
Öffnen
des
Verschlusses
ist
mit
einer
Geschwindigkeit
von
400
±
20
mm/min
in
der
Achsrichtung
,
die
parallel
zur
Anfangsbewegungsrichtung
des
Knopfes
verläuft
,
eine
Kraft
aufzubringen
;
die
geometrische
Mitte
bezieht
sich
auf
den
Teil
der
Verschlussoberfläche
,
auf
den
die
Öffnungskraft
aufzubringen
ist
. [EU]
Deberá
aplicarse
una
carga
a
una
velocidad
de
400
±
20
mm/min
sobre
el
centro
geométrico
del
bot
ón
que
abre
la
hebilla
a
lo
largo
del
eje
fijo
paralelo
a
la
dirección
inicial
de
movimiento
del
bot
ón
;
el
centro
geométrico
debe
ser
el
de
la
parte
de
la
superficie
de
la
hebilla
en
la
que
se
aplica
la
presión
de
apertura
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BOT":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners