DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Handelsfragen
Search for:
Mini search box
 

67 similar results for Handelsfragen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

(2) Artikel 31 des Interimsabkommens sollte durch den Briefwechsel zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Turkmenistan zur Änderung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits ("Briefwechsel") hinsichtlich der verbindlichen Sprachfassungen geändert werden, um den seit der Unterzeichnung des Interimsabkommens hinzugekommenen Amtssprachen der Union Rechnung zu tragen. [EU] Article 31 of the Interim Agreement should be amended in order to take into account the new official languages of the Union since the signature of the Interim Agreement, by the Exchange of Letters between the European Community and Turkmenistan amending the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, as regards the authentic language versions ('Exchange of Letters') [2].

Am 12. Juni 2006 hat der Rat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits (im Folgenden "Interimsabkommen" genannt) geschlossen, das das vorzeitige Inkrafttreten der den Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des SAA regelt. [EU] On 12 June 2006 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part [1], (hereinafter referred to as the Interim Agreement) which provides for the early entry into force of the trade and trade-related provisions of the SAA.

Am 12. Juni 2006 hat der Rat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits (nachstehend "das Interimsabkommen") geschlossen, das ein schnelles Inkrafttreten der Bestimmungen über Handel und Handelsfragen des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens vorsieht. [EU] On 12 June 2006 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part [2] (hereinafter referred to as the Interim Agreement), which provides for the early entry into force of the trade and trade-related provisions of the Stabilisation and Association Agreement.

Am 12. Juni 2006 hat der Rat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits (im Folgenden "Interimsabkommen" genannt) geschlossen. [EU] On 12 June 2006 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part [3], hereinafter referred to as 'the Interim Agreement'.

Am 15. Oktober 2007 hat der Rat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Montenegro andererseits (nachstehend "das Interimsabkommen") geschlossen, das ein schnelles Inkrafttreten der Bestimmungen über Handel und Handelsfragen des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens vorsieht. [EU] On 15 October 2007 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part [3] (hereinafter referred to as the Interim Agreement), which provides for the early entry into force of the trade and trade-related provisions of the Stabilisation and Association Agreement.

Am 15. Oktober 2007 hat der Rat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Montenegro andererseits (nachstehend "Interimsabkommen" genannt) geschlossen, das das vorzeitige Inkrafttreten der den Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des SAA regelt. [EU] On 15 October 2007 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part, (hereinafter referred to as the Interim Agreement) which provides for the early entry into force of the trade and trade-related provisions of the SAA.

Am 15. Oktober 2007 wurde ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Montenegro andererseits ("Interimsabkommen") geschlossen, das mit Beschluss 2007/855/EG des Rates [3] gebilligt wurde. [EU] On 15 October 2007 an Interim Agreement was concluded on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Montenegro, of the other part [2] (Interim Agreement), which was approved by Council Decision 2007/855/EC of 15 October 2007 [3].

Am 16. Juni 2008 wurde ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits nachstehend ("das Interimsabkommen") geschlossen, das mit Beschluss 2008/474/EG des Rates [3] genehmigt wurde. [EU] On 16 June 2008 an Interim Agreement was concluded on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part [2] ('the Interim Agreement'), which was approved by Council Decision 2008/474/EC [3].

Am 16. Juni 2008 hat der Rat das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits (nachstehend "Interimsabkommen" genannt) geschlossen, mit dem die Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des SAA vorzeitig in Kraft gesetzt werden. [EU] On 16 June 2008 the Council concluded an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part (hereinafter referred to as the Interim Agreement) which provides for the early entry into force of the trade and trade-related provisions of the SAA.

Am 1. Februar 2010 trat ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Serbien andererseits in Kraft. [EU] An Interim Agreement on trade and trade related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part [4], entered into force on 1 February 2010.

Artikel 12 Absatz 3 des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits. [EU] Article 12(3) of the Interim agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part.

Artikel 14 Absatz 2 des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits [EU] Article 14(2) of the Interim agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part

Artikel 11 Absatz 4 des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Serbien andererseits. [EU] Article 11(4) of the Interim agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part.

Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 594/2008 des Rates vom 16. Juni 2008 über Verfahren für die Anwendung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits und für die Anwendung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits [EU] Corrigendum to Council Regulation (EC) No 594/2008 of 16 June 2008 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part, and for applying the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part

Berichtigung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Serbien andererseits [EU] Corrigendum to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Serbia, of the other part

Beschluss 98/658/EG des Rates vom 24. September 1998 über den Abschluss des Zusatzprotokolls zu dem Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und der Republik Slowenien andererseits sowie zu dem Europa-Abkommen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Slowenien andererseits ist infolge des Beitritts Sloweniens zur Union überholt. [EU] Council Decision 98/658/EC of 24 September 1998 on the conclusion of the Additional Protocol to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part, and to the Europe Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Slovenia, of the other part [13] has become obsolete following the accession of Slovenia to the Union.

Bis zum Abschluss der für dessen Inkrafttreten erforderlichen Verfahren wurde ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits unterzeichnet und geschlossen, das am 1. Juli 2008 in Kraft getreten ist. [EU] Pending the completion of the procedures necessary for its entry into force, an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part [10], was signed and concluded and entered into force on 1 July 2008.

Bis zum Abschluss der für dessen Inkrafttreten erforderlichen Verfahren wurde ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits unterzeichnet und geschlossen, das am 1. Dezember 2006 in Kraft getreten ist. [EU] Pending the completion of the procedures necessary for its entry into force, an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part [8], was signed and concluded and entered into force on 1 December 2006.

Bis zum Abschluss der für dessen Inkrafttreten nötigen Verfahren wurde ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits geschlossen, das am 1. Dezember 2006 in Kraft getreten ist. [EU] Pending the completion of the procedures necessary for its entry into force, an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and the Republic of Albania, of the other part [2], was signed and concluded and entered into force on 1 December 2006.

Bis zum Abschluss der für dessen Inkrafttreten nötigen Verfahren wurde zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits ein Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen unterzeichnet und geschlossen [5], und dieses ist am 1. Juli 2008 in Kraft getreten. [EU] Pending the completion of the procedures necessary for its entry into force, an Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, of the one part, and Bosnia and Herzegovina, of the other part [4], was signed and concluded [5] and entered into force on 1 July 2008.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners