A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unterbrechbar
unterbrechen
unterbrechungsfrei
unterbrechungsgesteuert
unterbringen
unterdessen
unterdosieren
unterdrückbar
unterdrücken
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
unterbringen
Word division: un·ter·brin·gen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Kannst
du
das
zeitlich
unterbringen
?
Can
you
make
time
for
it
?
Mein
Terminkalender
ist
ziemlich
voll
,
aber
ich
kann
dich
noch
um
10:30
Uhr
unterbringen
.
My
schedule
is
pretty
full
,
but
I
can
work
you
in
at
10:30
.
[Am.]
Wenn
ich
diese
Termine
umschichte
,
kann
ich
Sie
noch
unterbringen
.
If
I
juggle
these
appointments
around
, I
can
fit
you
in
.
Sie
kann
allenfalls
10
Leute
unterbringen
.
She
can
accommodate
10
people
at
most
.
Wir
mussten
unseren
Hund
woanders/fremd
unterbringen
.;
Wir
mussten
unseren
Hund
in
Pension
geben
.
We
had
to
board
out
our
dog
.
Können
Sie
mich
unterbringen
?
Can
you
put
me
up
?;
Can
you
house
me
?
das
Entladen
der
Tiere
und
ihr
Unterbringen
an
einem
geeigneten
Ort
,
wobei
ihre
Pflege
gewährleistet
sein
muss
,
bis
das
Problem
gelöst
ist
. [EU]
unloading
the
animals
and
holding
them
in
suitable
accommodation
with
appropriate
care
until
the
problem
is
resolved
.
Die
Richtlinie
98/58/EG
des
Rates
vom
20
.
Juli
1998
über
den
Schutz
landwirtschaftlicher
Nutztiere
stützt
sich
auf
das
Europäische
Übereinkommen
zum
Schutz
von
Tieren
in
landwirtschaftlichen
Tierhaltungen
[4] (
im
Folgenden
"Übereinkommen"
genannt
)
und
enthält
Mindestvorschriften
für
den
Schutz
von
Tieren
,
die
zu
landwirtschaftlichen
Nutzzwecken
gezüchtet
oder
gehalten
werden
,
einschließlich
Vorschriften
für
das
Unterbringen
,
Füttern
,
Tränken
und
Pflegen
von
Tieren
auf
eine
Art
und
Weise
,
die
den
physiologischen
und
ethologischen
Bedürfnissen
der
Tiere
Rechnung
trägt
. [EU]
Council
Directive
98/58/EC
of
20
July
1998
concerning
the
protection
of
animals
kept
for
farming
purposes
[3],
drawn
up
on
the
basis
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Animals
kept
for
Farming
Purposes
[4] (hereinafter
referred
to
as
the
Convention
)
lays
down
minimum
standards
for
the
protection
of
animals
bred
or
kept
for
farming
purposes
including
provisions
on
housing
,
food
,
water
and
care
appropriate
to
the
physiological
and
ethological
needs
of
the
animals
.
Sie
sollten
groß
genug
sein
,
um
die
benötigte
Fischmenge
unterbringen
und
den
erforderlichen
Wasserfluss
aufnehmen
zu
können
. [EU]
Enclosures
should
be
of
an
appropriate
size
to
accommodate
the
required
stocking
density
of
fish
and
should
be
able
to
receive
the
necessary
water
flow
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterbringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners