DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1449 results for pp.
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Sie gingen querfeldein durch den Wald, in der Direttissima durch Unterholz und Gestrüpp. They cut across country through the wooded area, making a beeline for their destination, through underbrush and thickets.

Dieser Kabarettist ist ein Geheimtipp. This satirical comedian is one to watch out for.

Der Geldmarkt ist knapp. The money market is short of funds.

Er schoss zwei Tore und verfehlte zwei weitere nur knapp. He scored two goals and had another two near misses.

Zeit und Geld waren knapp. Time and money were in short supply / were scarce.

Unsere Vorräte sind knapp. Our supplies are running low.

Ich bin ausgestiegen / rausgegangen und habe die App neu gestartet. I quit and restarted the app.; I quit the app and restarted it.

Das Geld wird knapp. Money is getting tight.

Das war knapp.; Das wäre fast schiefgegangen.; Das ging beinahe ins Auge. That was a close shave. [coll.]

2003 verpasste er den Weltrekord, der bei 7 Stunden, 17 Minuten liegt, nur knapp. [G] In 2003, he just missed the world record of 7 hours, 17 minutes.

99 Gedichte von 33 Autoren und Autorinnen des ilb 2001. Mehrsprachig. Alexander Verlag Berlin 2001, 248 Seiten (Reihe wird jährlich fortgesetzt) [G] 99 poems by 33 writers from the ilb 2001. Multilingual edition. (Berlin: Alexander Verlag 2001), 248 pp. (series continued annually)

An ideeller Unterstützung mangelt es nicht - Justizministerin Brigitte Zypries übernahm sogar eine Gastrolle - aber das Geld ist knapp. [G] There is no lack of non-financial support either - German Minister of Justice, Brigitte Zypries, also makes a guest appearance, but money is tight.

Ein beobachtender und gesellschaftskritisch engagierter Dokumentarfilm gewann mit Filmen von Klaus Wildenhahn, Peter Nestler, Eberhard Fechner und vielen anderen zunächst in Westdeutschland, mit Jürgen Böttcher, Winfried Junge, Volker Koepp aber auch in Ostdeutschland zunehmend an Bedeutung. [G] An observational and socially committed documentary film gained in importance with films by Klaus Wildenhahn, Peter Nestler, Eberhard Fechner and many others, first of all in West Germany, but also in East Germany with Jürgen Böttcher, Winfried Junge and Volker Koepp.

Katalog mit Fotos, Autorenbiographien und Kurztexten der Autorinnen und Autoren. Verlag Vorwerk 8 Berlin 2006, 240 Seiten (Kataloge seit 2002 vorrätig) [G] Catalogue with photos, biographies and short texts by the writers. (Berlin: Verlag Vorwerk 8, 2006, 240 pp. (catalogues extant from 2002)

Sie produzieren Strom. Und das nicht zu knapp. [G] They produce electricity - and lots of it.

030191 - andere Fische, lebend: Forellen (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache und Oncorhynchus chrysogaster)030192 - andere Fische, lebend: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030191 - Other live fish: Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) [1]030192 - Other live fish: Eels (Anguilla spp.)

030266 - Fische, frisch oder gekühlt, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030266 - Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304: Eels (Anguilla spp.)

030376 - Fische, gefroren, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Aale (Anguilla-Arten) [EU] 030376 - Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304: Eels (Anguilla spp.)

0;8(11): [101 S.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2159. [EU] 0;8(11): [101 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2159.

[102 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1341.Online verfügbar unter: www.efsa.europa.eu. [EU] [102 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1341.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners