A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inguinal testis
inguinodynia
ingénue
ingénue-like
inhabit
inhabit a place
inhabitability
inhabitable
inhabitant
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
inhabit
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Der
so
gut
wie
Unsterbliche
ist
inzwischen
Resident
der
Terraner
,
also
Herrscher
der
Menschen
,
die
einige
tausend
Planeten
bewohnen
. [G]
Rhodan
,
who
is
practically
immortal
,
has
meanwhile
become
the
ruler
of
the
terrestrials
,
who
inhabit
several
thousand
planets
.
Der
Schutz
von
Naturgebieten
und
der
darin
lebenden
Tier-
und
Pflanzenarten
ist
im
Naturschutzgesetz
von
1998
geregelt
. [EU]
The
protection
of
nature
reserves
and
the
species
that
inhabit
them
is
legally
regulated
by
the
1998
Nature
Conservation
Act
.
Die
Gattung
der
Totenkopfäffchen
(
Saimiri
spp
.)
ist
in
unterschiedlichen
Höhenlagen
der
tropischen
Regenwälder
des
südamerikanischen
Kontinents
beheimatet
. [EU]
Squirrel
monkeys
(Saimiri
spp
.)
inhabit
the
tropical
rain
forests
of
the
South
American
continent
at
various
altitudes
.
Dieses
Gebiet
spielt
ebenfalls
eine
besondere
Rolle
für
den
Schutz
des
Seehundes
,
der
sich
vor
allem
an
der
südlichen
Spitze
der
Sandbank
aufhält
. [EU]
This
area
is
also
of
special
importance
for
the
protection
of
common
seals
,
which
mainly
inhabit
the
southern
tip
of
the
tidal
plains
.
Durch
die
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
im
Bereich
der
Ruhestätten
in
den
Gebieten
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
und
der
im
Voordelta
gelegenen
Verklikkerplaat
soll
zu
einem
gewissen
Zeitpunkt
eine
Population
von
mindestens
zweihundert
Seehunden
im
gesamten
Delta
leben
können
und
dort
ihre
Jungen
aufziehen
,
sodass
das
Verbesserungsziel
für
diese
Tierart
gemäß
dem
Ausweisungsbeschluss
Voordelta
verwirklicht
werden
kann
. [EU]
Measures
restricting
access
to
their
resting
places
in
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
and
Verklikkerplaat
situated
in
the
Voordelta
are
designed
to
allow
at
least
200
common
seals
to
inhabit
the
entire
Delta
.
Here
,
they
will
be
able
raise
their
pups
,
thus
meeting
objectives
set
out
in
the
Voordelta
Designation
Decree
.
Durch
die
zugangsbeschränkenden
Maßnahmen
im
Bereich
der
Ruhestätten
in
den
Gebieten
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
und
der
im
Vooredlta
gelegenen
Verklikkerplaat
soll
zu
einem
gewissen
Zeitpunkt
eine
Population
von
mindestens
zweihundert
Seehunden
im
gesamten
Delta
leben
können
und
dort
ihre
Jungen
aufziehen
,
sodass
das
Verbesserungsziel
für
diese
Tierart
gemäß
dem
Ausweisungsbeschluss
Voordelta
verwirklicht
werden
kann
. [EU]
Measures
restricting
access
to
their
resting
places
in
Hinderplaat
,
Bollen
van
de
Ooster
and
Verklikkerplaat
situated
in
the
Voordelta
are
designed
to
allow
at
least
200
common
seals
to
inhabit
the
entire
Delta
.
Here
,
they
will
be
able
to
raise
their
pups
,
thus
meeting
objectives
set
out
in
the
Voordelta
Designation
Decree
.
Mit
dieser
Verordnung
wird
ein
Mehrjahresplan
für
die
Befischung
der
Schollen-
und
Seezungenbestände
in
der
Nordsee
eingeführt
. [EU]
This
Regulation
establishes
a
multiannual
plan
for
the
fisheries
exploiting
the
stocks
of
plaice
and
sole
that
inhabit
the
North
Sea
.
Paviane
leben
in
Waldgebieten
und
Savannen
,
einschließlich
Trockensteppen
und
Bergwüsten
. [EU]
Baboons
inhabit
woodlands
and
savannahs
,
including
arid
steppes
and
mountain
deserts
.
Zur
Beschreibung
der
Energieflüsse
in
Nahrungsnetzen
müssen
geeignete
Indikatoren
weiterentwickelt
werden
,
um
die
Effekte
der
wichtigsten
Räuber-Beute-Prozesse
bewerten
zu
können
,
die
-
gestützt
auf
Erfahrungen
in
einigen
Unterregionen
bei
der
Auswahl
geeigneter
Arten
(z.B.
Säuger
,
Seevögel
) -
die
langfristige
Überlebensfähigkeit
von
Komponenten
in
dem
von
ihnen
bewohnten
Teil
des
Nahrungsnetzes
widerspiegeln
. [EU]
To
address
energy
flows
in
food
webs
,
adequate
indicators
need
to
be
developed
further
to
assess
the
performance
of
the
main
predator-prey
processes
,
reflecting
the
long-term
viability
of
components
in
the
part
of
the
food
web
that
they
inhabit
,
based
on
the
experience
in
some
sub-regions
in
selecting
appropriate
species
(e.g.
mammals
,
seabirds
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inhabit":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners