DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Gleisabschnitte
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Dabei gilt: Rm = mittlerer Radius der Gleisabschnitte (in Metern), der für die Auswertung ermittelt wurde. [EU] Where: Rm = mean radius of the track sections retained for the evaluation (in metres).

Definierte Wahrscheinlichkeit, dass ein Reisezug bei einem Brand im Zug für einen definierten Zeitraum weiter betrieben werden kann, gemäß Definition in TSI SRT und TSI CR LOC und PAS; Keine Angabe (N) für kurze Tunnel oder aufgeständerte Gleisabschnitte unter 1 km. [EU] None (N) for short tunnels or elevated track sections less than 1 km.

Der Parameter äquivalente Konizität tan γ;e für gerade Strecken und in Kurven mit großem Bogenhalbmesser muss so verteilt sein, dass in einem Bereich der Amplitude (y) der seitlichen Auslenkung des Radsatzes zwischen +/- 2 und +/- 4 mm für mindestens 50 % der Gleisabschnitte tan γ;e = 0,2 ± 0,05 beträgt. [EU] The parameter equivalent conicity tan γ;e for tangent track and large radius curves shall be distributed so that tan γ;e = 0,2 ± 0,05 occurs in a range of the amplitude (y) of the wheelset's lateral displacement between +/- 2 and +/- 4 mm for a minimum of 50 % of track sections.

Die Tests werden für jeden installierten Stromabnehmer in beiden Fahrtrichtungen durchgeführt und beinhalten Gleisabschnitte mit niedriger Fahrdrahthöhe (gemäß Definition zwischen 5,0 m und 5,3 m) und Gleisabschnitte mit hoher Fahrdrahthöhe (gemäß Definition zwischen 5,5 m und 5,75 m). [EU] The tests, for each installed pantograph, shall be conducted in both directions of travel and shall include track sections with low contact wire height (defined as between 5,0 to 5,3 m) and track sections with high contact wire height (defined as between 5,5 to 5,75 m).

Schaffung eines alternativen Versuchsbereichs, in dem für alle Gleisabschnitte Folgendes gilt: 300 m ; R ; 500 m [EU] Create an alternative test zone made up of all track sections with 300 m ; R ; 500 m

Schienen, Befestigungselemente und Schwellen, die zu Sonderzwecken für kurze Gleisabschnitte verwendet werden, beispielsweise in Weichen und Kreuzungen, auf Dehnvorrichtungen, Übergangsstücken und Sonderbauwerken, gelten nicht als Interoperabilitätskomponenten. [EU] Rails, fastenings and sleepers used for short length of track for specific purposes, for example in switches and crossings, at expansion devices, transition slabs and special structures, are not considered to be interoperability constituents.

Wenn dieser Grenzwert aufgrund von Bedingungen mit hoher Reibung überschritten wird, ist es zulässig, den Schätzwert von Yqst in der Zone neu zu berechnen, wobei vorher die einzelnen (Yqst)i Werte der Gleisabschnitte "i", auf denen (Y/Q)ir (Mittelwert des Y/Q-Verhältnisses auf der inneren Schiene über den ganzen Abschnitt hinweg) 0,40 überschreitet, durch folgende Werte zu ersetzen sind: (Yqst)i - 50[(Y/Q)ir - 0,4]. Der Bericht muss die Ergebnisse von Yqst, Qqst und dem mittleren Bogenhalbmesser (vor und nach der Neuberechnung) enthalten. [EU] When this limit value is exceeded due to high friction conditions, it is permitted to recalculate the estimated value of Yqst on the zone after replacing the individual (Yqst)i values on the track sections 'i' where (Y/Q)ir (mean value of Y/Q ratio on the inner rail over the section) exceeds 0,40 by: (Yqst)i - 50[(Y/Q)ir - 0,4].The values of the Yqst, Qqst and mean curve radius (before and after recalculation) shall be recorded in the test report.

Wenn die Versuchszone 3 (gemäß EN 14363:2005 Tabelle 9) verwendet wird, ist es ausreichend, mindestens 25 konforme Gleisabschnitte zu verwenden. [EU] When test zone 3 (as described in table 9 of EN14363:2005) is used it is sufficient to have a minimum of 25 conformant track sections.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners