DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for 6201
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

6201.11 bis 6201.19 genannten Waren, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen [EU] Garments of the type described in subheading 6201.11 to 6201.19, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances

Als "Kleidungsstücke aus Spinnstoff" im Sinne dieser Anmerkung gilt Kleidung der Positionen 6101 bis 6114 und 6201 bis 6211. [EU] For the purposes of this note, the expression 'textile garments' means garments of headings 6101 to 6114 and headings 6201 to 6211.

Auch wenn wattierte Westen keine Ärmel haben, sollten sie dennoch in diese Position eingereiht werden, da sie zum Schutz gegen das Wetter über anderer Kleidung getragen werden und da sie wattiert sind (siehe auch: HS-Erläuterungen zu den Positionen 6101, 6102, 6201 und 6202 Absatz 2). [EU] Nevertheless, padded waistcoats, despite the fact that they have no sleeves at all, should be covered by those headings because they are worn over all other clothing for protection against the weather, and because of their padding (See also Harmonized System Explanatory Notes to headings 6101, 6102, 6201 and 6202, second paragraph).

Bekleidung aus Geweben, andere als Gewirke oder Gestricke, kautschutiert oder mit Kunststoff oder anderen Stoffen getränkt, bestrichen oder überzogen, für Männer oder Knaben (ausg. Bekleidung von der Art der in den Unterpos. 6201.11 bis 6201.19 genannten Waren, Bekleidung für Kleinkinder sowie Bekleidungszubehör) [EU] Men's or boys' garments of textile fabrics, rubberised or impregnated, coated, covered or laminated with plastics or other substances (excl. of the type described in subheading 6201.11 to 6201.19, and babies' garments and clothing accessories)

Die gleichen Schreiben wurden am 11. September 2003 vom Ministerium für Handel und Industrie per Telefax übermittelt; sie gingen am selben Tag bei der Überwachungsbehörde ein und wurden registriert (Dok. Nr. 03-6201-A). [EU] The same letters were sent by telefax dated 11 September 2003 from the Ministry of Trade and Industry, received and registered by the Authority on the same date (Doc. No: 03-6201-A).

Die Verordnung (EWG) Nr. 989/89 der Kommission legt die Merkmale zur Einreihung von Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnlichen Waren der KN-Codes 6101, 6102, 6201 und 6202 fest. [EU] Commission Regulation (EEC) No 989/89 [2] lays down classification criteria applicable to anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters and similar articles of CN codes 6101, 6102, 6201 and 6202.

Die zu den vorstehend genannten Positionen gehörenden Kleidungsstücke werden üblicherweise zum Schutz gegen schlechtes Wetter über anderen Kleidungsstücken getragen (HS-Erläuterungen zu den Positionen 6101, 6102, 6201 und 6202 Absatz 1), so dass Anoraks, Windjacken, Blousons und ähnliche Waren, die zu diesen Positionen gehören, folglich lange Ärmel haben müssen. [EU] Garments of the above-mentioned headings are generally worn over other clothing and ensure a protection against the weather (Harmonized System Explanatory Notes to headings 6101, 6102, 6201 and 6202, first paragraph) and, consequently, anoraks (including ski-jackets), wind-cheaters, wind-jackets and similar articles falling within those headings must have long sleeves.

Mäntel (einschließlich Kurzmänteln), Umhänge und ähnliche Waren aus Gewebe, mit Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen aus Kunststoff versehen, aus kautschutiertem oder ähnlichem Gewebe, z. B. aus Wachstuch, für Frauen oder Mädchen [EU] Garments of 6201.11 to 19, made up of fabrics of 5903, 5906 or 5907

Mäntel (einschließlich Kurzmänteln), Umhänge und ähnliche Waren aus Gewebe, mit Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen aus Kunststoff versehen, aus kautschutiertem oder ähnlichem Gewebe, z. B. aus Wachstuch, für Männer oder Knaben. [EU] Garments of 6201.11 to 19, made up of fabrics of HS 5903, 5906 or 5907

Mäntel (einschl. Kurzmänteln), Umhänge u.ä. Waren aus Gewebe, mit Kunststoff getränkt, bestrichen, überzogen oder mit Lagen aus Kunststoff versehen, aus kautschutiertem o.ä. Gewebe, z. B. aus Wachstuch, für Männer oder Knaben [EU] Garments of 6201.11 to 19, made up of fabrics of 5903, 5906 or 5907

Um eine einheitliche Auslegung der Kombinierten Nomenklatur im Anhang der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 in Bezug auf die zolltarifliche Einreihung von wattierten Westen zu gewährleisten, ist daher festzulegen, dass wattierte Westen in die Positionen 6101, 6102, 6201 oder 6202 einzureihen sind, obwohl sie keine Ärmel haben. [EU] In order to ensure uniform interpretation of the Combined Nomenclature annexed to Regulation (EEC) No 2658/87, with regard to the tariff classification of padded waistcoats, it is therefore necessary to specify that padded waistcoats are to be classified in headings 6101, 6102, 6201 or 6202 although they have no sleeves.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners