A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
186 results for vibraciones
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Mir
wurde
klar
,
dass
ungefähr
noch
etwa
zehn
oder
zwölf
Schwingungen
nötig
sein
würden
,
bis
der
Stahl
direkten
Kontakt
zu
meinem
Kleid
hätte
und
diese
Beobachtung
erfüllte
mich
mit
der
verdichteten
und
stechenden
Ruhe
der
Verzweiflung
. [L]
Comprobé
que
diez
o
doce
vibraciones
,
aproximadamente
,
pondrían
el
acero
en
inmediato
contacto
con
mi
traje
, y
con
esta
observación
entróse
en
mi
ánimo
la
calma
condensada
y
aguda
de
la
desesperación
.
Wicklungsprüfgeräte
zu
Erkennung
von
Windungsschlüssen
und
Isolationsfehlern
bei
Wickelgüter
mittlerer
bis
hoher
Induktivität
,
Hochspannungsprüfgeräte
in
Gleich-
und
Wechselspannungsausführung
zur
Messung
von
Spannungsfestigkeit
und
Isolationswiderstand
"Elektronische
Wechselspannungsquellen
für
Spannungen
im
Bereich
0-450V
mit
variablen
Frequenzen
45-400Hz"
Fertigungsprüfsysteme
,
Labor-
und
Dauerlaufprüfsysteme
und
vollautomatische
Bandanlagen
für
Funktionstests
und
Sicherheitsprüfungen
für
eine
Vielzahl
an
Produkten
"Geräuschanalyse
und
Schwingungsmessung
an
Motoren
und
Antrieben"
Prüffinger
und
Zugangssonden
zur
Bestimmung
bzw
.
überprüfung
des
Berührungsschutzgrades
nach
VDE/IEC
. [I]
de
ruido
y
medición
de
vibraciones
en
motores
y
accionamientos
.Dedos
de
ensayo
y
sondas
de
proximidad
para
la
determinación
y/o
supervisión
del
grado
de
protecció
frente
al
contacto
de
VDE/IEC
.
.1
Das
System
mit
Zubehör
muss
auf
geeignete
Weise
so
ausgelegt
sein
,
dass
es
gegen
Spannungsschwankungen
und
Ausgleichsvorgänge
bei
der
Energieversorgung
,
Änderungen
der
Raumtemperatur
,
Vibration
,
Feuchtigkeit
,
Schlag
,
Stoß
und
Korrosion
,
wie
sie
normalerweise
auf
Schiffen
vorkommen
,
unempfindlich
ist
. [EU]
.1
El
sistema
y
el
equipo
estarán
proyectados
de
modo
que
resistan
las
variaciones
de
tensión
y
sobretensiones
,
los
cambios
de
temperatura
ambiente
,
las
vibraciones
,
la
humedad
,
los
choques
,
los
golpes
y
la
corrosión
que
se
dan
normalmente
a
bordo
de
los
buques
.
36
.
Richtlinie
2002/49/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Bewertung
und
Bekämpfung
von
Umgebungslärm
[EU]
Directiva
2002/44/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
)
.7
Feuerlöscher
müssen
einsatzbereit
an
leicht
einsehbaren
Stellen
,
die
im
Brandfall
jederzeit
schnell
und
leicht
zu
erreichen
sind
,
angeordnet
und
so
angebracht
sein
,
dass
ihre
Einsatzbereitschaft
nicht
durch
Wetter
,
Vibration
oder
andere
von
außen
einwirkende
Einflüsse
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.7
Los
extintores
se
situarán
listos
para
usar
en
lugares
fácilmente
visibles
a
los
que
se
pueda
acceder
rápida
y
fácilmente
en
todo
momento
en
caso
de
incendio
y
de
tal
forma
que
su
manejo
no
se
vea
dificultado
por
malas
condiciones
meteorológicas
,
vibraciones
u
otros
factores
externos
.
aktive
Geräuschminderungs-
oder
-tilgungssysteme
oder
Magnetlager
,
besonders
konstruiert
für
Leistungsübertragungssysteme
,
die
elektronische
Steuerungen
enthalten
,
welche
aktiv
die
Vibration
der
Ausrüstung
durch
die
Erzeugung
von
Anti-Geräusch-
oder
Anti-Vibrationssignalen
direkt
an
der
Entstehungsstelle
verringern
können
. [EU]
Sistemas
activos
de
reducción
o
de
supresión
de
ruido
, o
cojinetes
magnéticos
,
diseñados
especialmente
para
sistemas
de
transmisión
de
potencia
, y
provistos
de
sistemas
de
control
electrónico
capaces
de
reducir
activamente
las
vibraciones
de
los
equipos
generando
señales
antirruido
o
antivibración
directamente
a
la
fuente
.
Alle
Sicherheitsbauteile
von
Mountainbikes
müssen
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
allen
Belastungen
,
die
bei
normaler
Verwendung
höher
sind
als
bei
anderen
Fahrradtypen
(z. B.
Erschütterungen
und
Schläge
durch
unwegsames
Gelände
,
höhere
Belastungen
der
Antriebs-
und
Lenkungsbauteile
und
Bremsen
),
und
Fading
(
Bremsschwund
)
widerstehen
. [EU]
Todos
los
componentes
de
seguridad
de
las
bicicletas
de
montaña
deberán
estar
diseñados
para
resistir
a
todas
las
fuerzas
a
que
se
vea
expuesta
durante
un
uso
normal
,
que
son
superiores
a
las
de
otros
tipos
de
bicicleta
(por
ejemplo
,
las
vibraciones
y
los
golpes
provocados
por
vías
accidentadas
y
fuerzas
superiores
en
los
elementos
motores
y
de
dirección
y
los
frenos
), y
evitar
la
pérdida
de
potencia
de
los
frenos
.
Als
ersten
Schritt
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Richtlinie
2002/44/EG
vom
25
.
Juni
2002
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Vibrationen
) (
16
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
angenommen
. [EU]
En
una
primera
etapa
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
adoptaron
la
Directiva
2002/44/CE
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
) [5].
Als
ersten
Schritt
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Richtlinie
2002/44/EG
vom
25
.
Juni
2002
über
Mindestvorschriften
zum
Schutz
von
Sicherheit
und
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
vor
der
Gefährdung
durch
physikalische
Einwirkungen
(
Vibrationen
) (
16
.
Einzelrichtlinie
im
Sinne
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
)
angenommen
. [EU]
En
una
primera
fase
,
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
adoptaron
la
Directiva
2002/44/CE
,
de
25
de
junio
de
2002
,
sobre
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
relativas
a
la
exposición
de
los
trabajadores
a
los
riesgos
derivados
de
los
agentes
físicos
(vibraciones) (decimosexta
Directiva
específica
con
arreglo
al
apartado
1
del
artículo
16
de
la
Directiva
89/391/CEE
).
Amphibien
sind
sehr
empfindlich
für
akustische
Reize
(
Luftschall
)
und
Vibration
(
Substratschall
)
und
werden
durch
jeden
neuen
,
unerwarteten
Reiz
gestört
. [EU]
Los
anfibios
son
muy
sensibles
al
ruido
(estímulos
aéreos
) y a
las
vibraciones
(estímulos
transmitidos
por
el
sustrato
) y
los
altera
cualquier
estímulo
nuevo
e
inesperado
.
Andere
als
nichtmetallische
Gasrohre
sind
schwingungs-
und
belastungsfrei
zu
befestigen
. [EU]
Los
tubos
de
gas
que
no
sean
metálicos
se
fijarán
de
tal
manera
que
no
queden
sometidos
a
vibraciones
o
tensiones
.
Andere
Umweltschutzaktivitäten
umfassen
den
Schutz
und
die
Sanierung
von
Boden
,
Grund-
und
Oberflächenwasser
,
Lärm-
und
Vibrationsbekämpfung
,
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
und
Landschaft
,
Strahlenschutz
,
Forschung
und
Entwicklung
,
allgemeine
Verwaltungs-
und
Managementtätigkeit
im
Bereich
des
Umweltschutzes
,
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
Information
,
zu
unteilbaren
Ausgaben
führende
Maßnahmen
sowie
anderweitig
nicht
genannte
Maßnahmen
. [EU]
En
otras
actividades
de
protección
del
medio
ambiente
se
incluyen
la
protección
y
descontaminación
de
suelos
,
aguas
subterráneas
y
aguas
superficiales
,
reducción
de
ruidos
y
vibraciones
,
protección
de
la
biodiversidad
y
el
paisaje
,
protección
contra
las
radiaciones
,
investigación
y
desarrollo
,
administración
y
gestión
generales
del
medio
ambiente
,
educación
,
formación
e
información
,
actividades
que
generen
gastos
no
desglosables
y
actividades
no
clasificadas
en
otras
partidas
.
Anhang
5N
-
Schwingungsverträglichkeitsprüfung
[EU]
Anexo
5N
-
Ensayo
de
resistencia
a
las
vibraciones
Ausrüstungsteile
,
deren
ordnungsgemäße
und
sichere
Funktion
durch
LPG
,
hohen
Druck
oder
Schwingungen
beeinflusst
werden
kann
,
sind
den
in
den
Anhängen
dieser
Regelung
beschriebenen
relevanten
Prüfungen
zu
unterziehen
. [EU]
Las
partes
del
equipo
cuyo
funcionamiento
correcto
y
seguro
pueda
verse
afectado
por
el
GLP
,
por
la
alta
presión
o
por
las
vibraciones
,
deberán
someterse
a
los
procedimientos
de
ensayo
aplicables
descritos
en
los
anexos
del
presente
Reglamento
.
Außerdem
muss
der
Sockel
so
gestaltet
sein
,
dass
Reflexionen
an
seinen
Oberflächen
sowie
seine
Eigenschwingungen
ohne
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Messergebnisse
sind
. [EU]
Además
,
el
soporte
deberá
estar
instalado
de
manera
que
ni
las
reflexiones
sobre
sus
paredes
ni
sus
vibraciones
influyan
considerablemente
en
los
resultados
de
la
medición
.
a.
Vibrationsprüfsysteme
mit
Rückkopplungs-
oder
Closed-Loop-Technik
mit
integrierter
digitaler
Steuerung
,
geeignet
für
Vibrationsbeanspruchungen
des
Prüflings
mit
einer
Beschleunigung
größer/gleich
0,1 g
rms
zwischen
0,1
Hz
und
2
kHz
und
bei
Übertragungskräften
größer/gleich
50
kN
,
gemessen
am
'Prüftisch'
[EU]
sistemas
para
ensayo
de
vibraciones
que
empleen
técnicas
de
realimentación
o
de
bucle
cerrado
y
que
incorporen
un
controlador
digital
,
capaces
de
someter
a
un
sistema
a
vibraciones
con
una
aceleración
igual
o
superior
a 0,1g
rms
entre
los
0,1
Hz
y
los
2
kHz
y
ejerzan
fuerzas
iguales
o
superiores
a
50
kN
,
medidas
a
'mesa
vacía'
(bare
table
)
b.
digitale
Steuerungen
in
Verbindung
mit
besonders
für
Vibrationsprüfung
entwickelter
'Software'
,
mit
einer
Echtzeit-Bandbreite
größer/gleich
5
kHz
und
konstruiert
zum
Einsatz
in
den
in
Unternummer
a
erfassten
Systemen
[EU]
controladores
digitales
,
combinados
con
'equipo
lógico'
(software)
diseñado
especialmente
para
ensayos
de
vibraciones
,
con
ancho
de
banda
en
tiempo
real
superior
a 5
kHz
,
diseñados
para
uso
en
sistemas
para
ensayo
de
vibraciones
incluidos
en
el
subapartado
a.
Bei
Biegung
,
Verdrehung
und
Vibrationen
der
Fahrzeugstruktur
oder
des
Antriebsstrangs
dürfen
die
Komponenten
sich
nicht
an
anderen
Teilen
reiben
oder
Druckkräften
oder
anderen
anormalen
Beanspruchungen
ausgesetzt
sein
. [EU]
Los
movimientos
de
torsión
y
de
flexión
y
las
vibraciones
de
la
estructura
del
vehículo
o
de
la
unidad
de
tracción
no
someterán
a
los
componentes
de
la
instalación
de
carburante
a
fricción
,
compresión
u
otro
tipo
de
presión
anormal
.
bei
der
Einrichtung
treten
anormale
Geräusche
,
Schwingungen
,
Eisbildung
bzw
.
unzureichende
Kühlkapazität
auf
[EU]
cuando
el
equipo
emita
ruidos
o
vibraciones
anormales
,
presente
formación
de
hielo
o
posea
insuficiente
capacidad
de
enfriamiento
Bei
Durchflussmengenprüfungen
dürfen
an
keinem
Ventil
Anzeichen
von
Schmarren
oder
eines
anderen
anormalen
Betriebszustands
auftreten
. [EU]
Durante
los
ensayos
de
capacidad
de
conducción
realizados
en
cada
válvula
,
no
se
observarán
evidencias
de
vibraciones
u
otras
anomalías
de
funcionamiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vibraciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners