A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for concernido
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Aus
den
von
den
Mitgliedstaaten
getätigten
Mitteilungen
an
die
Kommission
über
den
dritten
Monat
,
der
auf
den
für
die
Festlegung
des
einheitlichen
Zinssatzes
des
Rechnungsjahres
2007
herangezogenen
Bezugszeitraum
folgt
,
geht
hervor
,
dass
diese
neue
Maßnahme
einen
Mitgliedstaat
betrifft
. [EU]
Las
comunicaciones
efectuadas
por
los
Estados
miembros
a
la
Comisión
respecto
del
tercer
mes
siguiente
al
período
de
referencia
utilizado
para
el
establecimiento
del
tipo
de
interés
uniforme
del
ejercicio
contable
de
2007
ponen
de
manifiesto
que
un
Estado
miembro
está
concernido
por
esta
nueva
medida
.
Aus
dieser
Funktion
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
folgt
auch
-
außer
in
außergewöhnlichen
Umständen
-,
dass
die
Behörde
grundsätzlich
ihre
in
der
Rechtsprechung
des
EuGH
bestätigten
Ermessensgrenzen
nicht
überschreitet
,
wenn
sie
den
betreffenden
EFTA-Staat
zur
Einziehung
der
durch
die
unrechtmäßige
Beihilfe
bewilligten
Beträge
auffordert
,
da
sie
damit
nur
den
zuvor
bestehenden
Zustand
wieder
herstellt
. [EU]
De
esta
función
de
reembolso
de
la
ayuda
también
se
desprende
que
,
por
regla
general
,
salvo
en
circunstancias
excepcionales
,
el
Órgano
de
Vigilancia
no
rebasa
los
límites
de
su
facultad
de
discrecionalidad
,
reconocidos
por
la
jurisprudencia
del
Tribunal
,
si
pide
al
Estado
de
la
AELC
concernido
que
recupere
las
sumas
concedidas
por
la
ayuda
ilegal
puesto
que
sólo
está
restaurando
la
situación
previa
[82].
Beabsichtigt
der
verantwortliche
BAB
,
das
Verfahren
nach
Artikel
96
der
Haushaltsordnung
einzuleiten
,
gibt
er
dem
Dritten
Gelegenheit
,
sich
hierzu
schriftlich
zu
äußern
. [EU]
En
todos
aquellos
casos
que
el
ordenador
delegado
competente
prevea
incoar
el
procedimiento
del
artículo
96
del
Reglamento
financiero
,
dará
al
tercero
concernido
la
oportunidad
de
formular
su
parecer
por
escrito
.
Bei
Änderungen
der
Kapazität
,
der
Aktivitätsrate
und
des
Betriebs
einer
Anlage
,
die
die
Zuteilung
an
diese
Anlage
beeinflussen
,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
anhand
einer
von
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
elektronischen
Vorlage
alle
relevanten
Informationen
,
einschließlich
der
gemäß
diesem
Beschluss
berechneten
geänderten
vorläufigen
Jahresgesamtmenge
der
dieser
Anlage
kostenlos
zuzuteilenden
Emissionszertifikate
,
bevor
die
endgültige
Jahresgesamtmenge
der
kostenlos
zuzuteilenden
Emissionszertifikate
berechnet
wird
. [EU]
Cuando
se
produzca
un
cambio
de
la
capacidad
de
una
instalación
,
de
su
nivel
de
actividad
o
de
su
funcionamiento
que
incida
en
la
asignación
de
la
instalación
,
el
Estado
miembro
concernido
presentará
a
la
Comisión
,
utilizando
un
modelo
electrónico
facilitado
por
esta
,
toda
la
información
pertinente
,
incluida
la
cantidad
anual
total
preliminar
revisada
de
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
a
la
instalación
,
determinada
de
conformidad
con
la
presente
Decisión
,
antes
de
determinar
la
cantidad
anual
total
final
de
derechos
de
emisión
asignados
gratuitamente
.
Bei
der
Festlegung
der
Ausschlussdauer
gibt
das
zuständige
Organ
dem
Bewerber
oder
Bieter
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Al
fijar
el
período
de
exclusión
,
la
institución
responsable
dará
la
oportunidad
al
candidato
o
al
licitador
concernido
para
formular
observaciones
.
Bei
gemeinsam
mit
einem
öffentlichen
Auftraggeber
eines
Mitgliedstaats
durchgeführten
Vergabeverfahren
legen
das
Organ
und
der
öffentliche
einzelstaatliche
Auftraggeber
insbesondere
fest
,
welche
praktischen
Regeln
für
die
Bewertung
der
Anträge
auf
Teilnahme
oder
der
Angebote
sowie
für
die
Zuschlagserteilung
gelten
,
welches
Recht
auf
den
Auftrag
Anwendung
findet
und
welches
Gericht
bei
Streitigkeiten
zuständig
ist
." [EU]
La
institución
y
el
órgano
de
contratación
del
Estado
miembro
concernido
por
el
procedimiento
de
contratación
pública
común
acordarán
en
especial
las
modalidades
prácticas
para
la
evaluación
de
las
peticiones
de
participación
o
las
licitaciones
,
la
adjudicación
del
contrato
,
la
ley
aplicable
al
mismo
y
la
jurisdicción
contenciosa
competente
.».
Bei
gemeinsam
mit
öffentlichen
Auftraggebern
von
Mitgliedstaaten
,
EFTA-Staaten
oder
Bewerberländern
durchgeführten
Vergabeverfahren
legen
das
Organ
und
der
öffentliche
einzelstaatliche
Auftraggeber
insbesondere
fest
,
welche
praktischen
Regeln
für
die
Bewertung
der
Anträge
auf
Teilnahme
oder
der
Angebote
sowie
für
die
Zuschlagserteilung
gelten
,
welches
Recht
auf
den
Auftrag
Anwendung
findet
und
welches
Gericht
bei
Streitigkeiten
zuständig
ist
. [EU]
La
institución
y
el
órgano
de
contratación
del
Estado
miembro
,
el
Estado
AELC
o
el
país
candidato
a
la
Unión
concernido
por
el
procedimiento
conjunto
de
contratación
pública
acordarán
en
especial
las
modalidades
prácticas
para
la
evaluación
de
las
peticiones
de
participación
o
las
licitaciones
,
la
adjudicación
del
contrato
,
la
ley
aplicable
al
mismo
y
la
jurisdicción
contenciosa
competente
.
Besitzt
die
rückzuübernehmende
Person
keine
Dokumente
oder
sonstigen
Nachweise
der
Staatsangehörigkeit
,
so
treffen
die
zuständigen
diplomatischen
und
konsularischen
Vertretungen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
Iraks
auf
Antrag
Iraks
bzw
.
des
betreffenden
Mitgliedstaats
Vorkehrungen
,
um
die
Person
zur
Feststellung
ihrer
Staatsangehörigkeit
zu
befragen
. [EU]
En
caso
de
que
la
persona
que
debe
ser
readmitida
no
posea
ningún
documento
u
otras
pruebas
de
su
nacionalidad
,
las
representaciones
diplomáticas
y
consulares
competentes
del
Estado
miembro
concernido
o
de
Iraq
, a
petición
de
Iraq
o
del
Estado
miembro
concernido
,
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
entrevistarse
con
la
persona
a
efectos
de
establecer
su
nacionalidad
.
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
die
Angaben
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
den
in
Artikel
6
Absatz
1
genannten
Behörden
sowie
der
betroffenen
Öffentlichkeit
im
Hoheitsgebiet
des
möglicherweise
von
dem
Projekt
erheblich
betroffenen
Mitgliedstaats
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
und
[EU]
disponer
lo
necesario
para
que
la
información
mencionada
en
los
apartados
1 y 2
se
ponga
a
disposición
durante
un
plazo
de
tiempo
razonable
,
de
las
autoridades
mencionadas
en
el
artículo
6,
apartado
1, y
del
público
concernido
en
el
territorio
del
Estado
miembro
que
pueda
verse
afectado
de
forma
significativa
; y
Das
OLAF
unterrichtet
den
FWS-Beauftragten
des
betreffenden
Diensts
von
diesen
Anträgen
. [EU]
La
OLAF
informará
al
agente
SAR
del
servicio
concernido
por
tales
solicitudes
.
Den
von
ihnen
vorgelegten
Daten
zufolge
entfielen
auf
diese
21
Einführer
im
UZÜ
12
%
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
und
40
%
dieser
Einfuhren
aus
Vietnam
. [EU]
Según
los
datos
que
suministraban
,
estos
21
importadores
representaban
el
12
%
de
las
importaciones
del
producto
concernido
procedentes
de
la
República
Popular
China
y
el
40
%
de
las
procedentes
de
Vietnam
(durante
el
PIR
).
der
betreffende
Mitgliedstaat
hat
das
Sicherungs-
oder
Zurückbehaltungsrecht
oder
die
Entscheidung
im
Falle
einer
in
Anhang
IV
aufgeführten
Person
,
Organisation
oder
Einrichtung
dem
Sanktionsausschuss
notifiziert
." [EU]
que
el
Estado
miembro
concernido
haya
notificado
al
Comité
de
Sanciones
el
embargo
o
la
resolución
referente
a
las
personas
,
entidades
y
organismos
enumerados
en
el
anexo
IV
.».
die
Auswirkungen
dieser
Einfuhren
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
oder
des
betroffenen
Wirtschaftsbereichs
unter
anderem
in
Bezug
auf
den
Absatz
,
die
Produktion
,
die
Finanzlage
und
die
Beschäftigung
. [EU]
el
efecto
de
tales
importaciones
en
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
o
del
sector
económico
concernido
,
incluido
el
efecto
en
los
niveles
de
ventas
,
la
producción
,
la
situación
financiera
y
el
empleo
.
Die
Mission
des
betreffenden
EFTA-Staats
bei
der
Europäischen
Union
leitet
die
Anmeldung
der
Überwachungsbehörde
zu
. [EU]
La
notificación
será
transmitida
al
Órgano
por
la
misión
ante
la
Unión
Europea
del
Estado
de
la
AELC
concernido
.
"Die
Mission
des
betreffenden
EFTA-Staats
bei
der
Europäischen
Union
oder
eine
von
dem
EFTA-Staat
benannte
Kontaktstelle
leitet
die
Anmeldung
der
Überwachungsbehörde
zu
. [EU]
«La
notificación
será
transmitida
al
Órgano
por
la
Misión
ante
la
Unión
Europea
del
Estado
de
la
AELC
concernido
o
por
cualquier
otro
punto
de
contacto
designado
por
el
Estado
de
la
AELC
.
"Die
Mission
des
betreffenden
EFTA-Staats
bei
der
Europäischen
Union
oder
eine
von
dem
EFTA-Staat
benannte
Kontaktstelle
übermittelt
das
ausgefüllte
Formular
der
Überwachungsbehörde
." [EU]
«El
formulario
cumplimentado
será
transmitido
al
Órgano
por
la
Misión
ante
la
Unión
Europea
del
Estado
de
la
AELC
concernido
o
por
cualquier
otro
punto
de
contacto
designado
por
el
Estado
de
la
AELC»
.
Die
Mission
des
betreffenden
EFTA-Staats
bei
der
Europäischen
Union
oder
eine
von
dem
EFTA-Staat
bezeichnete
Kontaktstelle
leitet
die
Anmeldung
der
Überwachungsbehörde
zu
. [EU]
La
notificación
será
transmitida
al
Órgano
por
la
misión
ante
la
Unión
Europea
del
Estado
de
la
AELC
concernido
o
por
cualquier
otro
punto
de
contacto
designado
por
el
Estado
de
la
AELC
.
Die
Mission
oder
die
EWR-Koordinierungsstelle
des
betreffenden
EFTA-Staats
übermittelt
das
ausgefüllte
Formular
der
Überwachungsbehörde
auf
Papier
. [EU]
El
impreso
rellenado
será
transmitido
en
papel
al
Órgano
por
la
misión
o
la
unidad
de
coordinación
EEE
del
Estado
de
la
AELC
concernido
.
Diese
Leitlinien
gelten
entsprechend
für
Informationen
,
die
von
sonstigen
Beteiligten
(z.B.
von
Beschwerdeführern
,
anderen
EFTA-Staaten
oder
dem
Begünstigten
)
im
Zusammenhang
mit
Beihilfeverfahren
vorgelegt
werden
. [EU]
Cuando
terceros
distintos
del
Estado
de
la
AELC
concernido
(por
ejemplo
,
denunciantes
,
otros
Estados
de
la
AELC
o
beneficiarios
)
presenten
información
en
el
contexto
de
procedimientos
sobre
ayuda
estatal
,
las
presente
directrices
se
aplicarán
mutatis
mutandis
.
Dieser
Beschluss
wird
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
mitgeteilt
,
der
den
Begünstigten
davon
in
Kenntnis
setzt
. [EU]
Esa
decisión
se
notifica
al
Estado
miembro
concernido
,
que
informa
al
beneficiario
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concernido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners