A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
comparecer
comparecer en juicio
comparecer por sí
compartido
compartir
compartir con
compasar
compasivo
compatibilizar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
330 results for
compartir
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Absprachen
oder
Verfahren
zur
gemeinsamen
Nutzung
von
Daten
und
zur
Koordinierung
zwischen
den
datenproduzierenden
Einrichtungen
[EU]
Acuerdos
o
procedimientos
para
compartir
los
datos
y
coordinar
los
organismos
que
los
producen
.
Abteilungen
des
Department
of
Homeland
Security
(
DHS
)
werden
wie
"Drittbehörden"
behandelt
,
die
denselben
Vorschriften
und
Bedingungen
für
die
Weitergabe
von
PNR-Daten
unterliegen
wie
andere
Regierungsbehörden
außerhalb
des
DHS
;
ausgenommen
hiervon
sind
Übermittlungen
zwischen
dem
CBP
und
der
TSA
gemäß
Absatz
8. [EU]
Con
excepción
de
las
transmisiones
entre
el
CBP
y
la
TSA
efectuadas
con
arreglo
al
punto
8
del
presente
documento
,
los
servicios
del
Departamento
de
seguridad
interior
(DHS)
serán
considerados
«organismos
terceros»
,
sometidos
a
idénticas
normas
y
condiciones
que
las
restantes
administraciones
públicas
ajenas
a
dicho
departamento
para
compartir
la
información
del
PNR
.
Ähnlich
wie
in
der
ersten
,
die
Transaktionen
innerhalb
der
Union
betreffenden
Entscheidung
,
teilt
die
Kommission
nicht
den
von
den
30
Beteiligten
in
ihren
Stellungnahmen
unterstützten
Standpunkt
Spaniens
,
demzufolge
diese
mutmaßlichen
Hindernisse
allgemein
verbreitet
sind
. [EU]
Por
lo
tanto
,
de
forma
similar
a
lo
declarado
en
la
Decisión
anterior
en
relación
con
las
transacciones
en
la
Unión
[57],
la
Comisión
no
puede
compartir
los
puntos
de
vista
expresados
por
las
autoridades
espańolas
,
apoyadas
en
sus
alegaciones
por
las
treinta
partes
interesadas
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
existencia
generalizada
de
estos
supuestos
obstáculos
.
Aktionen
in
Bezug
auf
vorbildliche
Verfahren
zur
Verbreitung
von
Wissen
und
Austausch
von
Erfahrungen
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Las
acciones
relativas
a
mejores
prácticas
para
difundir
conocimientos
y
compartir
experiencias
en
la
Comunidad
aktive
Bemühung
um
Zusammenarbeit
,
Koordinierung
und
Informationsaustausch
zur
Verbesserung
der
Wirksamkeit
und
Effizienz
der
Ernährungshilfeprogramme
und
der
Kohärenz
zwischen
der
Ernährungshilfe
und
den
damit
verbundenen
Politikbereichen
und
Instrumenten
[EU]
buscar
activamente
la
cooperación
y
coordinación
y
compartir
información
para
mejorar
la
eficacia
y
la
eficiencia
de
los
programas
de
ayuda
alimentaria
,
así
como
la
coherencia
entre
la
ayuda
alimentaria
y
las
políticas
e
instrumentos
relacionados
Alle
Mitglieder
des
Krisenstabs
müssen
daher
zusammenarbeiten
,
um
alle
verfügbaren
einschlägigen
Informationen
zu
sammeln
und
auszutauschen
;
auch
bei
der
Bewertung
der
gesammelten
Daten
und
der
Ermittlung
der
geeigneten
Optionen
für
das
Risikomanagement
arbeiten
sie
zusammen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
todos
los
miembros
de
la
célula
de
crisis
deberán
cooperar
para
recopilar
y
compartir
toda
la
información
pertinente
disponible
;
cooperarán
también
en
la
evaluación
de
los
datos
recopilados
y
en
la
determinación
de
las
opciones
apropiadas
para
gestionar
el
riesgo
.
als
Ansprechpartner
für
die
Europäische
Kommission
im
Zusammenhang
mit
Fragen
zu
fungieren
,
die
den
Zugang
zu
wissenschaftlichen
Informationen
und
deren
Bewahrung
betreffen
,
insbesondere
eine
bessere
Definition
der
gemeinsamen
Grundsätze
und
Standards
,
Umsetzungsmaßnahmen
und
neue
Möglichkeiten
der
Verbreitung
und
des
Austauschs
von
Forschungsergebnissen
im
Europäischen
Forschungsraum
[EU]
actuar
como
interlocutor
de
la
Comisión
Europea
en
asuntos
relativos
al
acceso
a
la
información
científica
y
su
preservación
, y
en
particular
determinar
de
forma
más
precisa
los
principios
y
normas
comunes
,
las
medidas
de
aplicación
y
las
nuevas
maneras
de
difundir
y
compartir
la
investigación
en
el
Espacio
Europeo
de
Investigación
Am
6.
September
2010
schlug
die
Kommission
vor
,
das
Jahr
2012
zum
Europäischen
Jahr
für
aktives
Altern
auszurufen
,
in
dessen
Rahmen
die
Mitgliedstaaten
bei
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden
sollen
,
es
älteren
Menschen
zu
ermöglichen
,
länger
erwerbstätig
zu
bleiben
und
ihre
Erfahrung
weiterzugeben
,
weiterhin
eine
aktive
Rolle
in
der
Gesellschaft
zu
spielen
und
ein
möglichst
gesundes
,
eigenständiges
und
erfülltes
Leben
zu
führen
. [EU]
El
6
de
septiembre
de
2010
,
la
Comisión
propuso
declarar
2012
Ańo
Europeo
del
Envejecimiento
Activo
,
con
objeto
de
asistir
a
los
Estados
miembros
en
sus
esfuerzos
para
ayudar
a
las
personas
de
edad
avanzada
a
permanecer
en
el
mercado
laboral
y
compartir
su
experiencia
,
así
como
a
seguir
desempeńando
un
papel
activo
en
la
sociedad
como
ciudadanos
que
viven
una
vida
lo
más
sana
,
independiente
y
satisfactoria
posible
[6].
Anhand
dieser
Daten
können
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
mit
Drittländern
Informationen
und
vorbildliche
Verfahren
über
die
vorhandenen
Kanäle
der
internationalen
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Gesundheitswesens
austauschen
. [EU]
Sobre
la
base
de
esos
datos
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
podrán
compartir
información
y
buenas
prácticas
con
terceros
países
, a
través
se
los
canales
disponibles
de
cooperación
internacional
en
el
ámbito
de
la
salud
.
API-
und
PNR-Daten
aus
PAXIS
werden
nur
an
Länder
weitergegeben
,
denen
ein
angemessenes
Schutzniveau
im
Sinne
der
Richtlinie
bescheinigt
worden
ist
oder
die
der
Richtlinie
unterliegen
. [EU]
Los
datos
de
la
API
y
del
PNR
conservados
en
el
PAXIS
se
compartir
án
sólo
con
un
país
objeto
de
una
decisión
de
idoneidad
con
arreglo
a
la
Directiva
, o
incluido
por
ella
.
"Arbeitsgruppenserverdienste"
sind
die
grundlegenden
Infrastrukturdienste
,
die
Büroarbeiter
bei
ihrer
täglichen
Arbeit
in
Anspruch
nehmen:
gemeinsame
Nutzung
von
Dateien
,
die
auf
Servern
gespeichert
sind
,
gemeinsame
Nutzung
von
Druckern
sowie
zentrale
"Verwaltung"
ihrer
Zugangsrechte
durch
die
IT-Abteilung
ihres
Unternehmens
bzw
.
ihrer
Organisation
. [EU]
Se
entienden
por
«servicios
de
servidores
de
grupos
de
trabajo»
los
servicios
básicos
que
utilizan
los
empleados
de
oficina
en
su
trabajo
cotidiano
, a
saber
,
compartir
archivos
almacenados
en
servidores
,
compartir
impresoras
y
ejercer
una
serie
de
derechos
,
en
tanto
que
usuarios
de
la
red
,
que
el
departamento
de
informática
de
su
organización
«administra»
en
su
nombre
de
modo
centralizado
.
Arten
,
die
in
Nordeuropa
Feuchtgebiete
mit
Zuchtwasservögeln
teilen
[EU]
Especies
que
pueden
compartir
humedales
utilizados
también
por
aves
acuáticas
domésticas
en
el
norte
de
Europa
Arten
,
die
in
Nordeuropa
Freiflächen
mit
Hausgeflügel
teilen
[EU]
Especies
que
pueden
compartir
terreno
de
granja
utilizado
también
por
aves
de
corral
en
el
norte
de
Europa
Auch
die
übrigen
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
,
die
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
445/2011
fallen
,
teilen
der
Agentur
ihre
Erfahrungen
mit
der
Anwendung
dieser
Verordnung
mit
. [EU]
Las
entidades
encargadas
del
mantenimiento
que
no
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
del
Reglamento
(UE)
no
445/2011
compartir
án
también
con
la
Agencia
su
experiencia
en
la
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Auferlegung
einer
anderen
Gewinnbeteiligungs-
und
Verlustübernahmevereinbarung
und
einer
anderen
Nachrangigkeitsregelung
zwischen
Staat
und
privaten
Investoren
[EU]
Requerir
un
equilibrio
distinto
entre
los
acuerdos
para
compartir
los
beneficios
o
pérdidas
respectivos
y
el
nivel
de
subordinación
entre
el
Estado
y
los
inversores
privados
Aufgrund
der
Höhe
dieses
Risikos
hat
das
IFP
einen
Vertrag
mit
einer
führenden
Gesellschaft
geschlossen
,
die
sich
die
Erträge
und
Risiken
im
Zusammenhang
mit
dem
Vertrag
mit
einem
Mitversicherer
teilt
. [EU]
Debido
a
la
importancia
de
este
riesgo
,
el
organismo
público
IFP
celebró
un
contrato
con
una
aseguradora
líder
,
que
había
tomado
una
coaseguradora
para
compartir
los
beneficios
y
los
riesgos
asociados
al
contrato
.
Aufgrund
einer
schriftlichen
Vereinbarung
können
mehrere
Generaldirektionen
,
Dienststellen
oder
Ämter
aus
Gründen
der
Kohärenz
oder
der
Effizienz
einen
gemeinsamen
DSK
ernennen
oder
die
Dienste
eines
bereits
ernannten
DSK
gemeinsam
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Basándose
en
un
acuerdo
escrito
,
varias
direcciones
generales
,
servicios
u
oficinas
podrán
,
por
razones
de
coherencia
o
eficiencia
,
decidir
designar
un
CPD
común
o
compartir
los
servicios
de
un
CPD
ya
designado
.
Auf
Initiative
der
Kommission
dienen
die
Mittel
auch
der
Finanzierung
grenzübergreifender
Maßnahmen
oder
Maßnahmen
von
Interesse
für
die
Union
insgesamt
(
Aktionen
der
Union
)
im
Bereich
der
Asylpolitik
und
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
,
die
auf
die
Zielgruppe
des
Fonds
zutreffen
,
insbesondere
zur
angemessenen
Unterstützung
der
gemeinsamen
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
,
beim
Austausch
und
bei
der
Förderung
bewährter
Verfahren
und
bei
der
Einrichtung
effizienter
Strukturen
der
Zusammenarbeit
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Beschlussfassung
. [EU]
A
iniciativa
de
la
Comisión
,
este
crédito
se
destina
también
a
financiar
medidas
transnacionales
o
medidas
de
interés
para
el
conjunto
de
la
Unión
(medidas
de
la
Unión
)
relativas
a
la
política
de
asilo
y
medidas
aplicables
a
la
población
beneficiaria
del
Fondo
,
en
particular
,
para
ofrecer
apoyo
adecuado
a
los
esfuerzos
conjuntos
de
los
Estados
miembros
para
identificar
,
compartir
y
promover
las
mejores
prácticas
y
para
establecer
una
cooperación
efectiva
con
el
fin
de
mejorar
la
calidad
de
la
toma
de
decisiones
.
Auf
nationaler
Ebene
sollten
die
Mitgliedstaaten
angeregt
werden
,
möglichst
viel
Informationen
einzuholen
und
ihre
eigenen
Strategien
zum
Umgang
mit
derartigen
Bedrohungen
zu
entwickeln
,
und
sie
sollten
bei
der
Verbreitung
dieser
Informationen
nachdrücklich
unterstützt
werden
. [EU]
A
nivel
nacional
,
debe
alentarse
a
los
Estados
miembros
a
obtener
tanta
información
como
sea
posible
y a
desarrollar
sus
propias
estrategias
de
lucha
contra
esta
amenaza
y
debe
ayudárseles
a
compartir
tal
información
.
Ausbau
von
Informationen
und
Wissen
über
die
Qualität
der
Gesundheitssysteme
,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Patientensicherheit
, d. h.
Einrichtung
geeigneter
Mechanismen
zur
Förderung
der
Patientensicherheit
in
der
EU
, u. a.
durch
stärkere
Vernetzung
und
die
gemeinsame
Nutzung
vorbildlicher
Verfahren
in
diesem
Bereich
; [EU]
Reforzar
la
información
y
el
conocimiento
sobre
la
calidad
de
los
sistemas
asistenciales
,
con
especial
énfasis
en
la
seguridad
de
los
pacientes
,
esto
es
,
establecer
mecanismos
apropiados
para
incrementar
la
seguridad
de
los
pacientes
en
la
UE
,
reforzando
también
el
trabajo
en
red
y
el
compartir
de
prácticas
adecuadas
en
este
ámbito
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compartir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners