A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vermögensteuer
Vermögensverhältnisse
Vermögensverschiebung
Vermögensverschleierung
Vermögensverwalter
Vermögensverwaltung
Vermögensverwaltungsdepot
Vermögensvorteil
Vermögenswert
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for
Vermögensverwalter
Word division: Ver·mö·gens·ver·wal·ter
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
All
diese
Tätigkeiten
werden
vom
Vermögensverwalter
gehandhabt
,
bis
die
Zahlungsverzüge
einen
festgelegten
Anteil
des
Depotwerts
erreichen
(d.h.
wenn
die
Eigenkapitaltranche
des
Beteiligungsunternehmens
durch
den
Wert
des
Depots
aufgezehrt
worden
ist
). [EU]
Todas
estas
actividades
son
administradas
por
el
gestor
de
activos
hasta
que
el
impago
alcance
un
porcentaje
especificado
del
valor
de
la
cartera
(es
decir
,
cuando
el
valor
de
es
ta
sea
tal
que
se
haya
consumido
el
tramo
de
patrimonio
de
la
participada
).
Als
geldwerte
Vorteile
sollten
die
Mitgliedstaaten
jeden
wirtschaftlichen
Nutzen
mit
Ausnahme
von
Clearing-
und
Ausführungsleistungen
ansehen
,
den
ein
Vermögensverwalter
im
Zusammenhang
mit
Zahlungen
des
Fonds
für
Transaktionen
mit
Wertpapieren
erhält
. [EU]
Se
recomienda
a
los
Estados
miembros
que
identifiquen
como
comisiones
en
especie
(soft
commissions
)
cualquier
beneficio
económico
,
con
excepción
de
los
servicios
de
compensación
y
ejecución
,
percibido
por
un
gestor
de
activos
en
relación
con
el
pago
por
parte
de
un
fondo
de
comisiones
sobre
transacciones
de
valores
de
la
cartera
del
fondo
.
Bei
der
Gründung
repräsentieren
die
Eigenkapitalinstrumente
10
%
des
Werts
der
erworbenen
Vermögenswerte
.
Ein
Entscheidungsträger
(
der
Vermögensverwalter
)
verwaltet
das
aktive
Anlagendepot
. [EU]
El
gestor
de
activos
percibe
una
comisión
fija
a
precio
de
mercado
por
la
prestación
de
esos
servicios
(es
decir
,
el
1 %
de
los
activos
que
gestiona
) y
una
comisión
variable
en
función
del
rendimiento
(10 %
de
las
ganancias
)
si
es
ta
supera
un
nivel
de
ganancia
especificado
.
Da
der
Vermögensverwalter
35
%
des
Eigenkapitals
besitzt
,
ist
er
einer
Risikobelastung
durch
Schwankungen
der
Rendite
aus
den
Fondstätigkeiten
ausgesetzt
.
Dasselbe
trifft
auf
sein
Entgelt
zu
. [EU]
El
gestor
de
activos
está
expuesto
a
la
variabilidad
de
los
rendimientos
de
las
actividades
del
fondo
debido
a
que
posee
un
35
%
del
patrimonio
neto
,
así
como
a
su
remuneración
.
Der
Besitz
von
35
%
des
Eigenkapitals
erzeugt
eine
nachrangige
Risikobelastung
durch
Verluste
sowie
Anrechte
auf
Renditen
des
Beteiligungsunternehmens
in
einer
Größenordnung
,
die
darauf
hindeutet
,
dass
der
Vermögensverwalter
Prinzipal
ist
. [EU]
La
titularidad
del
35
%
del
patrimonio
neto
crea
una
exposición
subordinada
a
las
pérdidas
así
como
el
derecho
a
percibir
rendimientos
de
la
participada
;
ambos
elementos
son
tan
importantes
que
indican
que
el
gestor
de
activos
actúa
como
principal
.
Der
Vermögensverwalter
besitzt
35
%
des
Eigenkapitals
des
Beteiligungsunternehmens
. [EU]
El
gestor
de
activos
posee
el
35
%
del
patrimonio
neto
de
la
participada
.
Der
Vermögensverwalter
erhält
feste
und
leistungsbezogene
Honorare
,
die
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erbrachten
Dienstleistungen
stehen
. [EU]
El
gestor
de
activos
recibe
comisiones
fijas
y
comisiones
variables
(en
función
del
rendimiento
)
que
guardan
proporción
con
los
servicios
prestados
.
Der
Vermögensverwalter
hat
die
Fähigkeit
,
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
zu
lenken
,
bis
die
in
Verzug
geratenen
Vermögenswerte
den
festgelegten
Anteil
des
Depotwerts
erreichen
.
Der
Schuldtitelinvestor
hat
die
Fähigkeit
,
die
maßgeblichen
Tätigkeiten
zu
lenken
,
wenn
der
Wert
der
in
Verzug
geratenen
Vermögenswerte
diesen
festgelegten
Anteil
des
Depotwerts
überschreitet
. [EU]
El
gestor
de
activos
tiene
la
capacidad
de
dirigir
las
actividades
relevantes
hasta
que
los
activos
impagados
alcancen
el
porcentaje
especificado
del
valor
de
la
cartera
;
el
inversor
titular
de
la
deuda
tiene
la
capacidad
de
dirigir
las
actividades
relevantes
a
partir
del
momento
en
que
el
valor
de
los
activos
impagados
supere
el
porcentaje
especificado
del
valor
de
la
cartera
.
Der
Vermögensverwalter
kann
ohne
wichtigen
Grund
durch
einfachen
Mehrheitsbeschluss
der
anderen
Anleger
abgesetzt
werden
. [EU]
El
resto
de
inversores
puede
revocar
al
gestor
de
activos
por
mayoría
simple
y
sin
justificación
.
Der
Vermögensverwalter
und
der
Schuldtitelinvestor
müssen
jeder
für
sich
ermitteln
,
ob
sie
in
der
Lage
sind
,
die
Tätigkeiten
mit
dem
stärksten
Einfluss
auf
die
Rendite
des
Beteiligungsunternehmens
zu
lenken
.
Hierbei
sind
auch
Zweck
und
Gestaltung
des
Beteiligungsunternehmens
sowie
die
Risikobelastung
der
einzelnen
Parteien
durch
die
Schwankungen
der
Rendite
zu
berücksichtigen
. [EU]
Tanto
el
gestor
de
activos
como
el
inversor
titular
de
la
deuda
deben
determinar
si
son
capaces
de
dirigir
las
actividades
que
influyen
de
forma
más
significativa
en
los
rendimientos
de
la
participada
,
entre
otras
cosas
considerando
la
finalidad
y
el
diseño
de
esta
así
como
la
exposición
de
cada
parte
a
la
variabilidad
de
los
rendimientos
.
Der
Vermögensverwalter
zieht
folglich
den
Schluss
,
dass
er
das
Beteiligungsunternehmen
beherrscht
. [EU]
Por
tanto
,
el
gestor
de
activos
concluye
que
controla
la
participada
.
Die
Mitgliedstaaten
hindern
die
Einrichtungen
nicht
daran
,
für
die
Verwaltung
des
Anlageportfolios
einen
Vermögensverwalter
zu
bestellen
,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassen
und
gemäß
den
Richtlinien
85/611/EWG
,
93/22/EWG
,
2000/12/EG
,
2002/83/EG
und
2011/61/EU
zur
Ausübung
dieser
Tätigkeit
ordnungsgemäß
zugelassen
ist
;
dasselbe
gilt
auch
für
die
in
Artikel
2
Absatz
1
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Vermögensverwalter
." [EU]
Los
Estados
miembros
no
impedirán
que
las
entidades
nombren
,
para
la
gestión
de
la
cartera
de
inversiones
, a
gestores
de
inversiones
establecidos
en
otro
Estado
miembro
que
cuenten
con
la
debida
autorización
para
esta
actividad
con
arreglo
a
las
Directivas
85/611/CEE
,
93/22/CEE
,
2000/12/CE
,
2002/83/CE
y
2011/61/UE
,
ni
a
los
contemplados
en
el
artículo
2,
apartado
1,
de
la
presente
Directiva
.».
Diese
Anforderung
gilt
nicht
,
wenn
die
20%-Grenze
aus
folgenden
Gründen
überschritten
wird:
Wertsteigerungen
und
Wertminderungen
,
Wechselkursänderungen
oder
Erhalt
von
Rechten
,
Gratifikationen
,
Leistungen
in
Form
von
Kapital
oder
sonstige
Maßnahmen
,
die
jeden
Inhaber
einer
Anlage
betreffen
,
sofern
der
Vermögensverwalter
den
Schwellenwert
berücksichtigt
,
wenn
er
die
Veränderungen
im
Portfolio
analysiert
. [EU]
Este
requisito
no
se
aplicará
si
se
supera
el
20
%
debido
a
apreciaciones
o
depreciaciones
,
variaciones
de
tipos
de
cambio
, o
en
virtud
del
recibo
de
derechos
,
primas
,
beneficios
en
el
tipo
de
capital
o
en
virtud
de
cualquier
otra
acción
que
afecte
a
todos
los
tenedores
de
esa
inversión
,
siempre
que
el
gestor
de
la
inversión
observe
el
umbral
al
valorar
cambios
en
la
cartera
de
inversiones
.
Einer
der
Eigenkapitalinvestoren
,
der
30
%
des
Eigenkapitals
hält
,
ist
zugleich
der
Vermögensverwalter
. [EU]
Uno
de
los
inversores
de
patrimonio
,
que
posee
el
30
%
de
este
,
ejerce
también
como
gestor
de
activos
.
Einrichtungen
der
betrieblichen
Altersversorgung
,
die
unter
die
Richtlinie
2003/41/EG
fallen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
in
Artikel
2
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
aufgeführten
zugelassenen
Stellen
,
die
für
die
Verwaltung
solcher
Einrichtungen
verantwortlich
und
in
ihrem
Namen
tätig
sind
,
oder
der
nach
Artikel
19
Absatz
1
der
genannten
Richtlinie
bestellten
Vermögensverwalter
,
sofern
sie
nicht
AIF
verwalten
[EU]
Las
instituciones
de
organismos
de
previsión
para
la
jubilación
sujetas
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2003/41/CE
,
incluidas
,
según
proceda
,
las
entidades
autorizadas
responsables
de
la
gestión
de
las
mismas
y
que
actúen
en
su
nombre
,
contempladas
en
el
artículo
2,
apartado
1,
de
dicha
Directiva
, o
los
gestores
de
inversión
nombrados
en
virtud
del
artículo
19
,
apartado
1,
de
dicha
Directiva
,
en
la
medida
en
que
no
gestionen
un
FIA
Es
wurde
betont
,
dass
die
Neutralität
des
Infrastrukturbetreibers
durch
die
Vergabe
des
Betriebs
eines
Kabels
an
einen
unabhängigen
Vermögensverwalter
besser
gewährleistet
ist
als
in
einer
Situation
,
in
der
der
Diensteanbieter
die
Infrastruktur
kontrolliert
,
wie
es
hier
der
Fall
ist
. [EU]
Concretamente
,
en
estas
decisiones
se
señalaba
que
la
adjudicación
de
la
gestión
del
cable
a
un
gestor
de
activos
independiente
aseguraba
la
neutralidad
del
gestor
de
infraestructuras
mejor
que
en
una
situación
en
la
que
el
prestador
de
servicios
tiene
control
sobre
la
infraestructura
,
como
en
este
caso
.
Für
jeden
Vermögensverwalter
Beibringung
von
Informationen
,
so
wie
sie
gemäß
den
Punkten
5.1.1
bis
5.1.4
offen
zu
legen
sind
,
und
falls
erheblich
gemäß
Punkt
5.1.5
von
Anhang
I.
Ebenfalls
Beschreibung
seines
reglementären
Status
und
seiner
Erfahrungen
. [EU]
Con
respecto
a
cualquier
gestor
de
inversiones
,
la
información
que
debe
revelarse
según
los
puntos
5.1.1 a 5.1.4 y,
si
es
importante
,
el
punto
5.1.5
del
anexo
I,
junto
con
una
descripción
de
su
posición
y
experiencia
reguladora
.
Ggf
.
Angabe
der
Anlagebeschränkungen
,
die
auf
den
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
zutreffen
,
und
Angabe
,
wie
die
Wertpapierinhaber
über
Maßnahmen
informiert
werden
,
die
der
Vermögensverwalter
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
die
Beschränkungen
ergreift
. [EU]
Declaración
de
las
restricciones
a
la
inversión
que
se
aplican
a
la
empresa
de
inversión
colectiva
,
en
su
caso
, y
una
indicación
de
cómo
se
informará
a
los
tenedores
de
valores
de
las
medidas
que
el
gestor
de
la
inversión
tomará
en
caso
de
infracción
.
Hierbei
trifft
er
im
Rahmen
der
im
Prospekt
des
Beteiligungsunternehmens
beschriebenen
Parameter
Anlageentscheidungen
.
Für
diese
Dienstleistungen
erhält
der
Vermögensverwalter
ein
marktübliches
festes
Honorar
(1 %
der
verwalteten
Vermögenswerte
)
sowie
leistungsgebundene
Honorare
(d.h.
10
%
der
Gewinne
),
wenn
die
Gewinne
des
Beteiligungsunternehmens
eine
festgelegte
Höhe
übersteigen
.
Das
Honorar
steht
im
angemessenen
Verhältnis
zu
den
erbrachten
Dienstleistungen
. [EU]
Las
comisiones
que
percibe
el
gestor
son
proporcionales
a
los
servicios
prestados
.
In
diesem
Beispiel
legt
der
Vermögensverwalter
eine
stärkere
Betonung
auf
die
Risikobelastung
durch
die
Renditeschwankungen
des
Fonds
,
denen
sein
Eigenkapitalanteil
ausgesetzt
ist
,
der
außerdem
den
Schuldinstrumenten
gegenüber
nachrangig
ist
. [EU]
En
este
ejemplo
,
el
gestor
de
activos
otorga
un
gran
énfasis
a
su
exposición
a
la
variabilidad
de
los
rendimientos
del
fondo
derivada
de
su
participación
en
el
patrimonio
neto
,
que
está
subordinada
a
los
instrumentos
de
deuda
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermögensverwalter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners