A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for Hoheitsgebieten
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
Dichlormethan
enthaltenden
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
,
en
sus
respectivos
territorios
y
para
determinadas
actividades
,
el
uso
de
decapantes
que
contengan
diclorometano
por
parte
de
profesionales
formados
específicamente
para
ello
, y
podrán
autorizar
la
comercialización
de
este
tipo
de
decapantes
para
su
venta
a
dichos
profesionales
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
in
ihren
Hoheitsgebieten
für
bestimmte
Tätigkeiten
die
Verwendung
von
DCM-haltigen
Farbabbeizern
durch
speziell
geschulte
gewerbliche
Verwender
und
das
Inverkehrbringen
solcher
Farbabbeizer
zur
Abgabe
an
diese
gewerblichen
Verwender
gestatten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
en
sus
respectivos
territorios
, y
para
determinadas
actividades
,
el
uso
de
decapantes
de
pintura
que
contengan
diclorometano
por
parte
de
profesionales
formados
específicamente
, y
podrán
autorizar
la
comercialización
de
este
tipo
de
decapantes
para
su
suministro
a
dichos
profesionales
.
allen
anderen
Drittländern
oder
-
hoheitsgebieten
,
sofern
gegenseitiger
Zugang
zur
Außenhilfe
vereinbart
wurde
. [EU]
cualquier
otro
tercer
país
o
territorio
si
existe
un
acceso
recíproco
a
la
ayuda
exterior
.
Artikel
70
(
Finanzielle
Beteiligung
an
Schürfungsvorhaben
in
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
der
Union
) [EU]
Artículo
70
(apoyo
financiero
,
dentro
de
los
límites
previstos
en
el
presupuesto
,
en
campañas
de
prospección
minera
en
los
territorios
de
los
Estados
miembros
)
Aus
Teilen
des
Hoheitsgebiets
Brasiliens
sowie
aus
den
Hoheitsgebieten
Kanadas
,
Chiles
,
Kroatiens
,
Israels
und
der
Vereinigten
Staaten
dürfen
derzeit
gemäß
der
Liste
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798/2008
lebendes
Geflügel
und
lebende
Laufvögel
,
Bruteier
von
Geflügel
und
Laufvögeln
sowie
Fleisch
von
Geflügel
und
Laufvögeln
in
die
Union
eingeführt
werden
. [EU]
Parte
del
territorio
de
Brasil
y
los
territorios
de
Canadá
,
Chile
,
Croacia
,
Israel
y
los
Estados
Unidos
de
América
,
según
figuran
en
la
parte
1
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
798/2008
,
están
actualmente
autorizados
para
la
importación
en
la
Unión
de
aves
de
corral
y
ratites
vivas
,
huevos
para
incubar
de
aves
de
corral
y
ratites
, y
carne
de
aves
de
corral
y
ratites
.
Dänemark
,
Deutschland
und
Italien
haben
für
bestimmte
Betriebe
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
hinsichtlich
der
viralen
hämorrhagischen
Septikämie
(
VHS
)
und
der
infektiösen
hämatopoetischen
Nekrose
(
IHN
)
zugelassener
Zuchtbetriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
übermittelt
. [EU]
Dinamarca
,
Alemania
e
Italia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
piscifactoría
autorizada
situada
en
una
zona
no
autorizada
con
respecto
a
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV) y
la
necrosis
hemotopoyética
infecciosa
(NHI)
para
determinadas
piscifactorías
ubicadas
en
su
territorio
.
Dänemark
,
Frankreich
,
Deutschland
und
Spanien
haben
für
bestimmte
Betriebe
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
als
hinsichtlich
VHS
und
IHN
zugelassene
Zuchtbetriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
übermittelt
. [EU]
Alemania
,
Dinamarca
,
España
y
Francia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
concesión
de
la
calificación
de
piscifactoría
autorizada
situada
en
zona
no
autorizada
con
respecto
a
la
NHI
y
la
SHV
para
determinadas
piscifactorías
ubicadas
en
sus
territorios
.
Dänemark
,
Frankreich
,
Italien
und
das
Vereinigte
Königreich
haben
für
bestimmte
Gebiete
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
als
hinsichtlich
VHS
und
IHN
zugelassene
Zuchtgebiete
übermittelt
. [EU]
Dinamarca
,
Francia
,
Italia
y
Reino
Unido
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
zona
autorizada
con
respecto
a
la
SHV
y
la
NHI
para
determinadas
zonas
ubicadas
en
su
territorio
.
Dänemark
,
Frankreich
und
Italien
haben
für
bestimmte
Betriebe
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
als
hinsichtlich
VHS
und
IHN
zugelassene
Zuchtbetriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
übermittelt
. [EU]
Dinamarca
,
Francia
e
Italia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
concesión
de
la
calificación
de
piscifactoría
autorizada
situada
en
zona
no
autorizada
con
respecto
a
la
NHI
y
la
SHV
para
determinadas
piscifactorías
ubicadas
en
sus
territorios
.
dass
die
Aufsichtsbehörden
von
Drittländern
alle
Informationen
erhalten
können
,
die
sie
für
die
gruppenweite
Beaufsichtigung
von
Drittlandsversicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
benötigen
,
die
ihren
Sitz
in
ihren
Hoheitsgebieten
haben
und
über
Tochterunternehmen
oder
Beteiligungen
an
Unternehmen
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
verfügen
. [EU]
que
las
autoridades
de
supervisión
de
los
Estados
miembros
puedan
obtener
la
información
necesaria
para
la
supervisión
a
nivel
de
grupo
de
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
de
terceros
países
que
tengan
su
domicilio
social
en
sus
territorios
y
que
tengan
filiales
o
posean
participaciones
en
empresas
establecidas
en
uno
o
varios
Estados
miembros
.
Das
SIS
II
hat
zum
Ziel
,
nach
Maßgabe
dieses
Beschlusses
anhand
der
über
dieses
System
erteilten
Informationen
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
in
einem
Raum
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
der
Europäischen
Union
,
einschließlich
der
Wahrung
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung
sowie
des
Schutzes
der
Sicherheit
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
,
zu
gewährleisten
und
die
Bestimmungen
des
Dritten
Teils
Titels
IV
des
EG-Vertrags
im
Bereich
des
Personenverkehrs
in
ihren
Hoheitsgebieten
anzuwenden
. [EU]
El
SIS
II
tiene
por
finalidad
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
presente
Decisión
,
garantizar
un
alto
nivel
de
seguridad
en
el
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
de
la
Unión
Europea
,
incluidos
el
mantenimiento
de
la
seguridad
pública
y
del
orden
público
y
la
salvaguardia
de
la
seguridad
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
, y
aplicar
las
disposiciones
del
título
IV
de
la
Tercera
parte
del
Tratado
CE
relativas
a
la
circulación
de
personas
en
dicho
territorio
,
con
la
ayuda
de
la
información
transmitida
por
este
sistema
.
Das
Übereinkommen
78/164/Euratom
enthält
eine
besondere
Verpflichtung
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
Anwendung
der
Sicherungsmaßnahmen
auf
Ausgangsmaterial
und
besonderes
spaltbares
Material
in
den
Hoheitsgebieten
der
kernwaffenfreien
Mitgliedstaaten
,
die
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
beigetreten
sind
. [EU]
El
Acuerdo
78/164/Euratom
incluye
un
compromiso
particular
contraído
por
la
Comunidad
en
lo
que
se
refiere
a
la
aplicación
del
control
de
seguridad
de
los
materiales
básicos
y
de
los
materiales
fisionables
especiales
en
los
territorios
de
los
Estados
miembros
que
no
disponen
de
armas
nucleares
y
que
son
firmantes
del
Tratado
sobre
no
proliferación
de
las
armas
nucleares
.
Das
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
einen
Verhaltenskodex
für
Linienkonferenzen
bietet
einen
internationalen
Rechtsrahmen
für
Linienkonferenzen
,
insbesondere
durch
Vorschriften
,
die
den
Zugang
der
in
den
Hoheitsgebieten
der
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
niedergelassenen
Reedereien
zu
Verkehrsanteilen
regeln
,
was
dem
gegenseitigen
Außenhandel
dient
. [EU]
La
Convención
sobre
un
código
de
conducta
de
las
conferencias
marítimas
define
un
marco
regulador
internacional
de
las
conferencias
marítimas
,
fijando
en
particular
normas
de
acceso
a
la
distribución
de
la
participación
en
el
tráfico
entre
las
compañías
navieras
establecidas
en
los
territorios
de
los
Estados
Partes
en
la
Convención
,
que
favorece
el
tráfico
exterior
mutuo
.
"Der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
beschließt
nach
den
im
Abkommen
festgelegten
Verfahren
anhand
der
von
der
EFTA-Überwachungsbehörde
in
Zusammenarbeit
mit
Eurocontrol
vorgelegten
Zahlen
über
die
EWR-weiten
historischen
Luftverkehrsemissionen
,
indem
er
die
einschlägigen
Zahlen
für
die
Flüge
innerhalb
der
Hoheitsgebiete
der
EFTA-Staaten
,
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
und
zwischen
den
EFTA-Staaten
und
Drittländern
den
im
Beschluss
der
Kommission
genannten
Zahlen
hinzufügt
,
wenn
er
diesen
in
das
EWR-Abkommen
aufnimmt
." [EU]
"De
conformidad
con
los
procedimientos
establecidos
en
el
Acuerdo
y
basándose
en
los
datos
suministrados
por
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
en
cooperación
con
Eurocontrol
,
el
Comité
Mixto
del
EEE
decidirá
las
emisiones
históricas
del
sector
de
la
aviación
a
nivel
del
EEE
añadiendo
a
la
decisión
de
la
Comisión
los
números
correspondientes
a
los
vuelos
dentro
del
territorio
de
cada
uno
de
los
Estados
de
la
AELC
y
entre
los
territorios
de
dichos
Estados
,
así
como
entre
los
Estados
de
la
AELC
y
terceros
países
,
al
incorporar
dicha
Decisión
al
Acuerdo
EEE
."
Deutschland
,
Frankreich
,
Italien
,
Österreich
und
Slowenien
haben
für
bestimmte
Fischzuchtbetriebe
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
hinsichtlich
der
Viralen
Hämorrhagischen
Septikämie
(
VHS
)
und
der
Infektiösen
Hämatopoetischen
Nekrose
(
IHN
)
zugelassener
Fischzuchtbetriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
übermittelt
. [EU]
Alemania
,
Francia
,
Italia
,
Austria
y
Eslovenia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
piscifactoría
autorizada
situada
en
una
zona
no
autorizada
con
respecto
a
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV) y
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI)
para
determinadas
piscifactorías
ubicadas
en
su
territorio
.
Deutschland
,
Frankreich
und
Italien
haben
für
bestimmte
Fischzuchtbetriebe
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
hinsichtlich
der
viralen
hämorrhagischen
Septikämie
(
VHS
)
und
der
infektiösen
hämatopoetischen
Nekrose
(
IHN
)
zugelassener
Fischzuchtbetriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
übermittelt
. [EU]
Alemania
,
Francia
e
Italia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
piscifactoría
autorizada
situada
en
una
zona
no
autorizada
con
respecto
a
la
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV) y
la
necrosis
hematopoyética
infecciosa
(NHI)
para
determinadas
piscifactorías
ubicadas
en
su
territorio
.
Deutschland
,
Frankreich
und
Italien
haben
für
bestimmte
Gebiete
in
ihren
Hoheitsgebieten
die
Nachweise
für
die
Zuerkennung
des
Status
als
hinsichtlich
VHS
und
IHN
zugelassene
Zuchtgebiete
übermittelt
. [EU]
Alemania
,
Francia
e
Italia
han
presentado
los
justificantes
para
obtener
la
calificación
de
zona
autorizada
con
respecto
a
la
SHV
y
la
NHI
para
determinadas
zonas
ubicadas
en
su
territorio
.
Die
Agentur
kann
im
Hinblick
auf
die
speziellen
Anforderungen
an
die
ordnungsgemäße
Ausführung
eines
Auftrags
folgende
zusätzliche
Informationen
über
die
Bewerber
oder
Bieter
und
gegebenenfalls
über
ihre
Zulieferer
verlangen:
eine
gültige
Sicherheitsbescheinigung
für
Einrichtungen
der
entsprechenden
Stufe
und
Sicherheitsunbedenklichkeitsbescheinigungen
für
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
des
Auftrags
mitwirken
werden
sowie
Informationen
über
ihre
technologische
und
industrielle
Basis
in
den
Hoheitsgebieten
aller
beteiligten
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
Agencia
,
considerando
los
requisitos
específicos
para
la
adecuada
ejecución
del
contrato
,
podrá
pedir
la
siguiente
información
complementaria
en
relación
con
los
candidatos
o
licitadores
y
sus
subcontratistas
,
si
los
hubiere:
una
habilitación
de
seguridad
de
instalaciones
válida
,
en
el
nivel
adecuado
, y
habilitaciones
de
seguridad
del
personal
para
aquellas
personas
que
participen
en
la
ejecución
del
contrato
,
información
sobre
su
base
industrial
y
tecnológica
en
el
territorio
de
cualquiera
de
los
Estados
miembros
participantes
.
Die
Anerkennung
von
Branchenverbänden
,
die
ihre
Tätigkeiten
in
den
Hoheitsgebieten
mehrerer
Mitgliedstaaten
betreiben
,
erfolgt
durch
die
Kommission
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
195
Absatz
1. [EU]
No
obstante
,
cuando
las
organizaciones
interprofesionales
realicen
sus
actividades
en
los
territorios
de
varios
Estados
miembros
,
el
reconocimiento
lo
otorgará
la
Comisión
,
sin
asistencia
del
Comité
a
que
se
refiere
el
artículo
195
,
apartado
1.
Die
Anerkennung
von
in
Absatz
1
genannten
Branchenverbänden
,
die
ihre
Tätigkeiten
in
den
Hoheitsgebieten
mehrerer
Mitgliedstaaten
betreiben
,
erfolgt
durch
die
Kommission
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
195
Absatz
1." [EU]
Cuando
las
organizaciones
interprofesionales
mencionadas
en
el
apartado
1
realicen
sus
actividades
en
los
territorios
de
varios
Estados
miembros
,
el
reconocimiento
lo
otorgará
la
Comisión
,
sin
la
asistencia
del
Comité
mencionado
en
el
artículo
195
,
apartado
1.»;
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hoheitsgebieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners