A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abwerfen
abwerten
Abwerten
abwertend
Abwertung
abwesend
abwesend sein
Abwesende
Abwesenheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
Abwertung
Word division: Ab·wer·tung
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
+
10
% (
Abwertung
von
10
%) [EU]
+
10
% (apreciación
del
10
%)
+ 5 % (
Abwertung
von
5 %) [EU]
+ 5 % (depreciación
del
5 %)
Auch
bei
den
Vorbereitungen
für
eine
haushaltsneutrale
"fiskalische
Abwertung
"
sind
Fortschritte
zu
verzeichnen
und
die
Behörden
sind
nach
wie
vor
entschlossen
,
mit
dem
Haushaltsplan
2012
in
diesem
Bereich
den
ersten
wichtigen
Schritt
zu
vollziehen
. [EU]
Se
avanza
,
asimismo
,
en
la
preparación
de
una
«devaluación
fiscal»
que
no
tenga
incidencias
presupuestarias
;
las
autoridades
mantienen
el
compromiso
de
dar
ya
en
el
presupuesto
de
2012
el
primer
paso
importante
en
ese
proceso
.
Aus
der
Sensitivitätsanalyse
folgt
,
dass
eine
Abwertung
des
US-Dollars
um
0,10
PLN
pro
Jahr
bedeuten
würde
,
dass
die
Werft
ihr
Rentabilitätsziel
unter
den
Annahmen
des
Umstrukturierungsplans
von
2006
nicht
erreichen
könnte
. [EU]
El
análisis
de
sensibilidad
muestra
que
con
una
depreciación
anual
del
dólar
americano
de
0,10
PLN
el
plan
de
reestructuración
de
2006
no
permitiría
restablecer
la
viabilidad
.
Aus
diesem
Grund
machten
mehrere
interessierten
Parteien
geltend
,
dass
die
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Euro
in
einem
solchen
Dollar-bestimmten
Geschäft
unweigerlich
Einfuhren
von
PSF
in
die
Europäische
Gemeinschaft
begünstige
. [EU]
En
razón
de
esta
circunstancia
,
algunas
partes
interesadas
alegaron
que
en
una
actividad
comercial
«dominada
por
el
dólar»
,
la
depreciación
de
esta
moneda
con
respecto
al
euro
debía
haber
favorecido
«inevitablemente»
las
importaciones
de
fibras
discontinuas
de
poliéster
en
la
Comunidad
Europea
.
Außerdem
gibt
es
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
sich
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
im
freien
Fall
befindet
,
vielmehr
stieg
der
Wert
des
Euros
nach
der
Abwertung
gegenüber
dem
US-Dollar
zwischen
Juli
und
November
2008
seither
wieder
an
. [EU]
Además
,
siempre
en
relación
con
los
tipos
de
cambio
,
no
hay
signos
de
que
el
euro
esté
en
caída
libre
con
respecto
al
dólar
americano
;
por
el
contrario
,
si
bien
se
devaluó
frente
al
dólar
desde
julio
hasta
noviembre
de
2008
,
volvió
a
fortalecerse
desde
entonces
.
Bei
einer
Abwertung
des
US-Dollars
um
10
%
würde
der
kumulierte
Gewinn
von
SSN
Mostostal
in
den
Jahren
2009-2012
um
40
%
und
der
Gewinn
von
SSN
Odra
um
83
%
sinken
(
dem
Plan
zufolge
ist
in
der
Analyse
für
SSN
Odra
die
Kurssicherungspolitik
,
die
die
negativen
Auswirkungen
der
Währungsschwankungen
teilweise
ausgleicht
,
nicht
berücksichtigt
). [EU]
Además
,
el
análisis
de
sensibilidad
muestra
que
SSN
Mostostal
, y
especialmente
SSN
Odra
,
seguirían
siendo
muy
vulnerables
a
las
condiciones
cambiantes
de
mercado
.
Darüber
hinaus
merkt
die
Kommission
an
,
dass
die
von
der
Werft
prognostizierten
Finanzergebnisse
nicht
den
Ergebnissen
der
von
der
Werft
angestellten
Sensitivitätsanalyse
-
mit
einem
Szenario
,
das
von
einer
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Zł
;oty,
dem
Sinken
der
Schiffspreise
und
einem
Anstieg
der
Material-
und
Lohnkosten
ausgeht
-
entsprechen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
observa
que
los
resultados
financieros
previstos
por
el
astillero
no
se
corresponden
con
su
análisis
de
sensibilidad
,
basado
en
una
situación
que
implicaba
la
depreciación
del
dólar
americano
,
el
descenso
de
los
precios
de
los
buques
y
la
subida
de
precios
de
los
materiales
y
salarios
.
Der
neue
Eigentümer
nahm
Einzelwertberichtigungen
auf
Forderungen
für
ungesicherte
Exportgeschäfte
nach
Russland
und
eine
Abwertung
des
Bestandes
in
Höhe
von
insgesamt
1,2
Mio
.
DEM
vor
. [EU]
El
nuevo
propietario
procedió
a
correcciones
de
valor
específicas
por
incobros
resultantes
de
exportaciones
no
garantizadas
a
Rusia
y a
una
depreciación
del
activo
por
el
valor
total
de
1,2
millones
de
DEM
.
Die
Sensitivitätsanalyse
zeigt
,
dass
eine
Abwertung
des
US-Dollars
im
Verhältnis
zum
Zł
;oty
um
5 %
eine
Minderung
des
innerhalb
von
10
Jahren
erwirtschafteten
Gewinnes
um
35
%
nach
sich
ziehen
würde
,
trotz
der
Berücksichtigung
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
zur
Abmilderung
des
Währungsrisikos
im
Basisszenario
. [EU]
El
análisis
de
sensibilidad
indica
que
una
depreciación
del
5 %
del
dólar
americano
frente
al
zloty
causaría
un
descenso
del
35
%
en
el
beneficio
neto
acumulado
a
diez
años
incluso
aunque
la
hipótesis
de
base
tuviera
en
cuenta
las
medidas
de
reestructuración
para
aminorar
el
riesgo
de
tipo
de
cambio
.
Die
ungarischen
Finanz-
und
Devisenmärkte
wurden
von
der
Finanzkrise
ganz
besonders
hart
getroffen
,
was
das
vorübergehende
Einfrieren
des
Staatspapiermarktes
,
steile
Kursstürze
an
der
Börse
und
eine
einschneidende
Abwertung
der
Landeswährung
nach
sich
zog
. [EU]
Las
repercusiones
de
la
crisis
financiera
en
los
mercados
financieros
y
de
divisas
húngaros
han
sido
especialmente
perjudiciales
,
lo
que
ha
llevado
a
una
congelación
temporal
del
mercado
de
deuda
pública
,
una
abrupta
caída
en
el
mercado
de
valores
y
una
fuerte
depreciación
monetaria
.
Eine
dem
Umstrukturierungsplan
vom
September
beigefügte
,
separate
Analyse
zeigt
,
dass
eine
Abwertung
des
Euro
im
Verhältnis
zum
US-Dollar
in
den
Jahren
2013-2017
(d. h.
nach
der
angenommenen
Einführung
des
Euro
in
Polen
)
um
5 %
eine
Minderung
des
innerhalb
von
10
Jahren
erwirtschafteten
Gewinnes
um
44
%
im
Vergleich
zum
Basisszenario
nach
sich
ziehen
würde
. [EU]
Un
análisis
separado
adjunto
al
plan
de
septiembre
apunta
a
que
una
apreciación
del
5 %
del
euro
frente
al
dólar
americano
entre
2013
y
2017
(es
decir
,
después
de
la
fecha
prevista
para
que
Polonia
se
incorpore
al
euro
)
causaría
una
reducción
del
44
%
en
el
beneficio
neto
acumulado
a
diez
años
en
comparación
con
la
hipótesis
de
base
.
Eine
mögliche
Abwertung
würde
den
konsolidierten
Vorsteuergewinn
des
Konzerns
als
Einmaleffekt
im
Jahr
2005
in
einem
pessimistischen
Szenario
um
etwa*
EUR
und
in
einem
optimistischen
Szenario
um
[...]*
EUR
belasten
. [EU]
Una
posible
devaluación
tendría
una
incidencia
única
en
los
beneficios
consolidados
antes
de
impuestos
del
grupo
en
el
ejercicio
2005
de
un
os [...]*
EUR
en
un
supuesto
pesimista
y de [...]*
EUR
en
un
supuesto
optimista
.
Gründe
für
diesen
Preisanstieg
sind
nach
Angaben
der
Einführer
zum
einen
die
Abwertung
des
US-Dollars
Ende
2008
und
Anfang
2009
,
wodurch
sich
die
Beschaffungskosten
für
Waren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
Euro
erhöhten
,
und
zum
anderen
die
gestiegenen
Herstellungskosten
in
den
betroffenen
Ländern
,
vor
allem
aufgrund
höherer
Arbeitskosten
. [EU]
Según
los
importadores
,
las
razones
de
este
incremento
de
los
precios
son
,
en
primer
lugar
,
la
revalorización
del
dólar
a
finales
de
2008
y
principios
de
2009
,
que
hizo
subir
los
costes
de
compra
de
suministros
en
euros
para
los
productos
procedentes
de
los
países
afectados
y,
en
segundo
,
el
coste
cada
vez
mayor
de
producción
en
los
países
afectados
,
especialmente
debido
al
incremento
de
los
costes
de
mano
de
obra
.
Initiativen
zur
Aufwertung
von
Erzeugnissen
und
erforderlichenfalls
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
Initiativen
zur
Abwertung
des
Rufs
der
Erzeugnisse
oder
diesbezügliche
Risiken
zu
verhindern
oder
ihnen
entgegenzuwirken
. [EU]
Adoptar
medidas
dirigidas
a
valorizar
los
productos
y,
cuando
sea
menester
,
adoptar
medidas
para
impedir
o
contrarrestar
las
medidas
que
sean
perjudiciales
o
entrañen
el
riesgo
de
ser
perjudiciales
para
la
imagen
de
esos
productos
.
Kurz-
oder
langfristig
eine
Abwertung
des
Euro
zu
erwarten
,
ist
somit
reine
Spekulation
. [EU]
Por
tanto
,
es
una
especulación
anticipar
una
depreciación
del
euro
a
corto
y
medio
plazo
.
Mit
beiden
Maßnahmen
wird
angestrebt
,
Landwirtschafts-
und
Tierhaltungsbetrieben
den
Fortbestand
zu
ermöglichen
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
für
die
Zukunft
so
weit
zu
sichern
,
wie
dies
in
einer
wirtschaftlich
schwierigen
Lage
angesichts
der
überproportional
gestiegenen
Kosten
für
Dieselkraftstoff
und
der
Abwertung
des
Euro
gegenüber
dem
Dollar
erforderlich
ist
. [EU]
El
objetivo
de
ambas
medidas
consiste
en
permitir
a
las
explotaciones
agrícolas
y
ganaderas
su
sostenimiento
futuro
y
el
mantenimiento
de
la
necesaria
competitividad
para
poder
hacer
frente
a
una
situación
de
dificultad
económica
desproporcionada
debido
al
incremento
del
precio
del
crudo
y a
la
depreciación
del
euro
frente
al
dólar
[42].
Sowohl
der
Anstieg
des
Rohölpreises
als
auch
die
Abwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
waren
Ereignisse
,
die
die
normalen
Bedingungen
für
die
landwirtschaftliche
Erwerbstätigkeit
erheblich
veränderten
und
in
diesem
Bereich
eine
Krise
auslösten
,
die
sich
auf
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
auswirkte
,
zu
einem
Rückgang
ihrer
Wirtschaftsleistung
führte
und
bei
anhaltender
Tendenz
das
Überleben
vieler
Betriebe
gefährdet
hätte
. [EU]
Tanto
el
incremento
del
precio
del
crudo
como
la
depreciación
del
euro
frente
al
dólar
supusieron
acontecimientos
que
modificaron
de
forma
sustancial
las
condiciones
normales
en
las
que
se
desenvuelve
la
actividad
agraria
y
provocaron
en
el
sector
una
crisis
que
afectó
a
las
explotaciones
agrícolas
,
deteriorando
sus
resultados
económicos
y
amenazando
,
de
persistir
la
tendencia
,
la
propia
supervivencia
de
muchas
explotaciones
.
Was
die
Schadensspanne
anbetrifft
,
so
hat
die
Dollar-
Abwertung
möglicherweise
die
Einfuhr
der
betreffenden
Ware
in
die
Gemeinschaft
gefördert
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
márgenes
de
perjuicio
,
la
depreciación
del
dólar
puede
haber
fomentado
un
aumento
de
las
importaciones
en
la
Comunidad
del
producto
afectado
.
Wie
unter
Randnummer
(
454
)
dargelegt
,
ist
es
höchst
spekulativ
,
kurz-
oder
mittelfristig
von
einer
Abwertung
des
Euro
auszugehen
. [EU]
Como
antes
se
señaló
en
el
considerando
454
,
es
altamente
especulativo
anticipar
una
depreciación
del
euro
a
corto
y
medio
plazo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwertung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners