A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for vorbeifahren
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Vorerst
Wird
der
kleine
Steuerbonus
noch
von
entsprechenden
Investitionen
in
den
Raffinerien
und
Lagern
der
Mineralölindustrie
verschlungen
und
damit
die
erhoffte
Preissenkung
an
den
Tankstellen
vorbeifahren
. [G]
The
small
tax
bonus
will
initially
be
swallowed
up
by
the
necessary
investments
in
the
oil
industry's
refineries
and
depots
,
putting
paid
to
any
hopes
of
early
price
cuts
at
the
filling
stations
.
auf
geraden
Straßen
fahren
;
an
entgegenkommenden
Fahrzeugen
auch
an
Engstellen
vorbeifahren
[EU]
Driving
on
straight
roads
;
passing
oncoming
vehicles
,
including
in
confined
spaces
auf
geraden
Straßen
fahren
;
an
entgegenkommenden
Fahrzeugen
auch
an
Engstellen
vorbeifahren
[EU]
Riding
on
straight
roads
;
passing
oncoming
vehicles
,
including
in
confined
spaces
Das
Vorbeifahren
eines
Zuges
verursacht
eine
unbeständige
Luftströmung
mit
schwankenden
Druckverhältnissen
und
Luftgeschwindigkeiten
. [EU]
The
passing
of
a
train
causes
an
unsteady
airflow
with
varying
pressures
and
flow
velocities
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
(
100
Meilen
pro
Stunde
)
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
in
einer
Höhe
von
1,2 m
über
dem
Bahnsteig
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
11
,5
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
Rolling
stock
running
in
the
open
air
at
a
maximum
operating
speed
vtr
>
160
km/h
(100
mile/h
),
shall
not
cause
the
air
speed
to
exceed
value
u2σ
; =
11
,5
m/s
at
a
height
of
1,2 m
above
the
platform
and
at
a
distance
of
3,0 m
from
the
track
centre
,
during
the
passage
of
rolling
stock
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
am
Gleis
in
einer
Höhe
von
0,2 m
über
der
Schienenoberkante
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
20
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
Rolling
stock
running
in
the
open
air
at
a
maximum
operating
speed
vtr
>
160
km/h
,
shall
not
cause
the
air
speed
to
exceed
a
value
u2σ
; =
20
m/s
at
the
trackside
as
measured
at
a
height
of
0,2 m
above
top
of
rail
and
at
a
distance
of
3,0 m
from
the
track
centre
during
the
passage
of
rolling
stock
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
in
einer
Höhe
von
1,2 m
über
dem
Bahnsteig
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
15
,5
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
Rolling
stock
running
in
the
open
air
at
a
maximum
operating
speed
vtr
>
160
km/h
,
shall
not
cause
the
air
speed
to
exceed
value
u2σ
; =
15
,5
m/s
at
a
height
of
1,2 m
above
the
platform
and
at
a
distance
of
3,0 m
from
the
track
centre
,
during
the
passage
of
rolling
stock
.
Die
Schließ-
und
Verriegelungseinrichtungen
werden
für
die
Aufnahme
der
Belastungen
konstruiert
,
die
dann
auftreten
können
,
wenn
die
Fahrzeuge
unter
beliebigen
Bedingungen
(
auch
in
Tunnels
)
an
anderen
Zügen
vorbeifahren
. [EU]
The
closing
and
locking
devices
shall
be
designed
to
withstand
the
loads
that
occur
while
the
vehicles
are
passing
other
trains
under
all
conditions
,
including
when
in
tunnels
.
In
Anhang
1
des
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(
Ausgabe
1,
Februar
2003
)
sind
Ausnahmefälle
aufgeführt
,
in
denen
Züge
der
Klasse
373
(
Eurostar
)
oder
Container
mit
2,6 m
Breite
am
Bahnsteig
vorbeifahren
müssen
. [EU]
Appendix
1
to
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Issue 1,
February
2003
)
sets
out
exceptions
where
Class
373
(Eurostar)
trains
or
2,6 m
wide
containers
are
required
to
pass
the
platform
.
überholen/
vorbeifahren
:
überholen
anderer
Fahrzeuge
(
soweit
möglich
);
an
Hindernissen
(z.B.
parkenden
Fahrzeugen
)
vorbeifahren
; (
ggf
.)
von
anderen
Fahrzeugen
überholt
werden
[EU]
Overtaking/passing:
overtaking
other
traffic
(if
possible
);
driving
alongside
obstacles
, e.g.
parked
cars
;
being
overtaken
by
other
traffic
(if
appropriate
)
überholen/
vorbeifahren
:
überholen
anderer
Fahrzeuge
(
soweit
möglich
);
an
Hindernissen
(z.B.
parkenden
Fahrzeugen
)
vorbeifahren
; (
ggf
.)
von
anderen
Fahrzeugen
überholt
werden
[EU]
Overtaking/passing:
overtaking
other
traffic
(if
possible
);
riding
alongside
obstacles
, e.g.
parked
cars
;
being
overtaken
by
other
traffic
(if
appropriate
)
Wenn
sie
verfügbar
sind
,
müssen
die
streckenseitigen
Geräte
(
die
Tag-Leser
)
Tags
decodieren
können
,
die
mit
einer
Geschwindigkeit
bis
zu
30
km/h
vorbeifahren
,
und
die
decodierten
Informationen
in
ein
stationäres
Datenübertragungssystem
einspeisen
. [EU]
When
available
,
trackside
devices
(tag
reader
)
shall
be
capable
of
decoding
tag
s
passing
at
a
speed
of
up
to
30
km/h
and
make
this
decoded
information
available
to
a
ground-based
data
transmission
system
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorbeifahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners