DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for vorbeifahren
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Vorerst Wird der kleine Steuerbonus noch von entsprechenden Investitionen in den Raffinerien und Lagern der Mineralölindustrie verschlungen und damit die erhoffte Preissenkung an den Tankstellen vorbeifahren. [G] The small tax bonus will initially be swallowed up by the necessary investments in the oil industry's refineries and depots, putting paid to any hopes of early price cuts at the filling stations.

auf geraden Straßen fahren; an entgegenkommenden Fahrzeugen auch an Engstellen vorbeifahren [EU] Driving on straight roads; passing oncoming vehicles, including in confined spaces

auf geraden Straßen fahren; an entgegenkommenden Fahrzeugen auch an Engstellen vorbeifahren [EU] Riding on straight roads; passing oncoming vehicles, including in confined spaces

Das Vorbeifahren eines Zuges verursacht eine unbeständige Luftströmung mit schwankenden Druckverhältnissen und Luftgeschwindigkeiten. [EU] The passing of a train causes an unsteady airflow with varying pressures and flow velocities.

Die Luftgeschwindigkeit, die durch Fahrzeuge verursacht wird, die im Freien mit einer maximalen Betriebsgeschwindigkeit von vtr > 160 km/h (100 Meilen pro Stunde) fahren, darf beim Vorbeifahren des Fahrzeugs in einer Höhe von 1,2 m über dem Bahnsteig und einem Abstand von 3,0 m von der Gleismitte einen Wert von u2σ; = 11,5 m/s nicht überschreiten. [EU] Rolling stock running in the open air at a maximum operating speed vtr > 160 km/h (100 mile/h), shall not cause the air speed to exceed value u2σ; = 11,5 m/s at a height of 1,2 m above the platform and at a distance of 3,0 m from the track centre, during the passage of rolling stock.

Die Luftgeschwindigkeit, die durch Fahrzeuge verursacht wird, die im Freien mit einer maximalen Betriebsgeschwindigkeit von vtr > 160 km/h fahren, darf beim Vorbeifahren des Fahrzeugs am Gleis in einer Höhe von 0,2 m über der Schienenoberkante und einem Abstand von 3,0 m von der Gleismitte einen Wert von u2σ; = 20 m/s nicht überschreiten. [EU] Rolling stock running in the open air at a maximum operating speed vtr > 160 km/h, shall not cause the air speed to exceed a value u2σ; = 20 m/s at the trackside as measured at a height of 0,2 m above top of rail and at a distance of 3,0 m from the track centre during the passage of rolling stock.

Die Luftgeschwindigkeit, die durch Fahrzeuge verursacht wird, die im Freien mit einer maximalen Betriebsgeschwindigkeit von vtr > 160 km/h fahren, darf beim Vorbeifahren des Fahrzeugs in einer Höhe von 1,2 m über dem Bahnsteig und einem Abstand von 3,0 m von der Gleismitte einen Wert von u2σ; = 15,5 m/s nicht überschreiten. [EU] Rolling stock running in the open air at a maximum operating speed vtr > 160 km/h, shall not cause the air speed to exceed value u2σ; = 15,5 m/s at a height of 1,2 m above the platform and at a distance of 3,0 m from the track centre, during the passage of rolling stock.

Die Schließ- und Verriegelungseinrichtungen werden für die Aufnahme der Belastungen konstruiert, die dann auftreten können, wenn die Fahrzeuge unter beliebigen Bedingungen (auch in Tunnels) an anderen Zügen vorbeifahren. [EU] The closing and locking devices shall be designed to withstand the loads that occur while the vehicles are passing other trains under all conditions, including when in tunnels.

In Anhang 1 des Railway Group Standard GC/RT5212 (Ausgabe 1, Februar 2003) sind Ausnahmefälle aufgeführt, in denen Züge der Klasse 373 (Eurostar) oder Container mit 2,6 m Breite am Bahnsteig vorbeifahren müssen. [EU] Appendix 1 to Railway Group Standard GC/RT5212 (Issue 1, February 2003) sets out exceptions where Class 373 (Eurostar) trains or 2,6 m wide containers are required to pass the platform.

überholen/vorbeifahren: überholen anderer Fahrzeuge (soweit möglich); an Hindernissen (z.B. parkenden Fahrzeugen) vorbeifahren; (ggf.) von anderen Fahrzeugen überholt werden [EU] Overtaking/passing: overtaking other traffic (if possible); driving alongside obstacles, e.g. parked cars; being overtaken by other traffic (if appropriate)

überholen/vorbeifahren: überholen anderer Fahrzeuge (soweit möglich); an Hindernissen (z.B. parkenden Fahrzeugen) vorbeifahren; (ggf.) von anderen Fahrzeugen überholt werden [EU] Overtaking/passing: overtaking other traffic (if possible); riding alongside obstacles, e.g. parked cars; being overtaken by other traffic (if appropriate)

Wenn sie verfügbar sind, müssen die streckenseitigen Geräte (die Tag-Leser) Tags decodieren können, die mit einer Geschwindigkeit bis zu 30 km/h vorbeifahren, und die decodierten Informationen in ein stationäres Datenübertragungssystem einspeisen. [EU] When available, trackside devices (tag reader) shall be capable of decoding tags passing at a speed of up to 30 km/h and make this decoded information available to a ground-based data transmission system.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners