DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for schwächt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Ausgleichsmaßnahme Nr. 3 schwächt die Auswirkungen der Beihilfe auf die Wettbewerber wirksamer ab, ohne die Fähigkeit von BE zu beschränken, aus eigener Kraft wettbewerbsfähige Angebote anzubieten. [EU] Compensatory measure No 3 will be more efficient in mitigating the impact of the aid on competitors on this market without restricting BE's ability to offer competitive deals on the market on its own feet.

Die durch höhere Energie- und Lebensmittelpreise angefachte Inflation betrug 2008 im Durchschnitt 3,6 %, schwächt sich inzwischen aber wieder ab. [EU] Inflation, underpinned by higher energy and food prices, averaged 3,6 % in 2008, but has started to slow.

Dies schwächt die globale Wettbewerbsfähigkeit der Dienstleistungserbringer aus der Europäischen Union. [EU] This weakens the worldwide competitiveness of European Union providers.

Die zweite Maßnahme (ebenfalls registriert unter N 221/08) schwächt die strikten Vorschriften zur Verhütung von Missbrauch beim Verlustabzug ab, indem sie es Zielgesellschaften ermöglicht, Verluste vorzutragen, wenn eine Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft Anteile von ihnen erwirbt. [EU] The second measure (also registered under N 221/08) mitigates the restrictive anti-abuse rules on loss deduction, allowing TEs to carry forward the losses if a VCC acquires their shares.

Eine derartige Finanzlage schwächt das Potenzial des Unternehmens. [EU] This financial situation is weakening the company's potential.

Ein mangelnder Zugang zu Zahlungskonten hindert die Verbraucher auch daran, Zugang zum Hauptfinanzdienstleistungsmarkt zu erlangen und schwächt somit die finanzielle und soziale Eingliederung, was oftmals zu Lasten des schwächsten Teils der Bevölkerung geht. [EU] Moreover, lack of access to payment accounts prevents consumers from accessing the mainstream financial services market and thereby weakens financial and social inclusion, often to the detriment of the most vulnerable part of the population.

Ein privater Kapitalgeber würde nur einen Vertrag schließen, der Rentabilität verspricht und seine finanzielle Stellung nicht schwächt. [EU] A private investor would only enter a contract which yields a profit and does not deteriorate its financial position.

Obwohl nach offiziellen Zahlen für den Euroraum die Vergabe von Unternehmenskrediten noch standhält, schwächt sich der Trend ab und das monatliche Kreditwachstum war zum Jahresende 2008 hin eindeutig rückläufig. [EU] While official data for the euro area suggest that bank lending to businesses is still resilient, the underlying trend is weakening, with month-on-month growth rates in lending slowing markedly toward the end of 2008.

Solche einseitigen Wirkungen wären möglich, wenn vor der Fusion i) Sea-Invest EMO-EKOM durch entsprechenden Wettbewerbsdruck an Preiserhöhungen hindert und ii) der Zusammenschluss diesen Wettbewerbsdruck auf EMO-EKOM erheblich schwächt oder vollkommen ausräumt. [EU] Such unilateral effect would be possible if pre-merger (i) Sea-Invest represented competitive constraints for EMO-EKOM preventing it from increasing its prices and (ii) the concentration eliminated or substantially weakened these competitive constraints on EMO-EKOM.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners