DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for re-admission
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Bosnien und Herzegowina über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 30. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and Bosnia and Herzegovina on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 30 November 2007.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 29. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 29 November 2007.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 20. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 20 November 2007.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Montenegro über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 14. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and the Republic of Montenegro on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 14 November 2007.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Serbien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 12. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and the Republic of Serbia on the re-admission of persons residing without authorisation entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 12 November 2007.

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine über die Rückübernahme von Personen ist am 1. Januar 2008 in Kraft getreten, da das Verfahren nach Artikel 22 des Abkommens am 30. November 2007 abgeschlossen worden ist. [EU] The Agreement between the European Community and Ukraine on the re-admission of persons entered into force on 1 January 2008, the procedure provided for in Article 22 of the Agreement having been completed on 30 November 2007.

Der Rat unterstrich in seinen Schlussfolgerungen vom 2. November 2004 über die Prioritäten für eine Erfolg versprechende Entwicklung einer gemeinsamen Rückübernahmepolitik, dass Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft ein wesentlicher Beitrag zu einer wirkungsvollen gemeinsamen Steuerung der Migration und ein wertvoller Faktor bei der Bekämpfung der illegalen Einwanderung sind. [EU] The Council Conclusions on the priorities for the successful development of a common re-admission policy of 2 November 2004 emphasise that Community re-admission agreements make an important contribution to an effective joint migration management and play a valuable role in the fight against illegal immigration.

Der Rat verabschiedete am 28. Februar 2002 den Gesamtplan zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in der Europäischen Union, in dem er hervorhob, dass die Rückübernahme- und Rückführungspolitik ein integraler und wesentlicher Bestandteil der Bekämpfung der illegalen Einwanderung ist und dass die Rückführungspolitik der Gemeinschaft auf zwei Elementen basieren sollte, nämlich auf gemeinsamen Grundsätzen und gemeinsamen Maßnahmen, im Hinblick auf die Verbesserung der Verwaltungszusammenarbeit der Mitgliedstaaten. [EU] On 28 February 2002, the Council adopted the Comprehensive Plan to combat illegal immigration and trafficking of human beings in the European Union in which it stressed that re-admission and return policy constitutes an integral and vital component in the fight against illegal immigration and identified two elements on which a Community return policy should be based, namely common principles and common measures, within the framework of improving administrative cooperation between Member States.

der Rückkehr von Drittstaatsangehörigen, die nicht unter Rückübernahmeabkommen der Gemeinschaft oder bilaterale Rückübernahmeabkommen der Mitgliedstaaten fallen, im Hinblick auf die Stärkung der völkerrechtlichen Verpflichtung eines Staates zur Rückübernahme eigener Staatsangehöriger [EU] the return of third-country nationals not covered under Community re-admission agreements or national bilateral re-admission agreements, with a view to strengthening the obligation of a State under international law to re-admit its own nationals

Die Zulassung oder erneute Zulassung von Beobachtern bedarf der Zustimmung der Vollversammlung. [EU] The admission or re-admission of observers shall require the approval of the General Assembly.

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Bosnien und Herzegowina über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and Bosnia and Herzegovina on the re-admission of persons residing without authorisation

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the re-admission of persons residing without authorisation

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Moldau über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and the Republic of Moldova on the re-admission of persons residing without authorisation

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Montenegro über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and the Republic of Montenegro on the re-admission of persons residing without authorisation

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Serbien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and the Republic of Serbia on the re-admission of persons residing without authorisation

Mitteilung über das Inkrafttreten des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine über die Rückübernahme von Personen [EU] Information relating to the entry into force of the Agreement between the European Community and Ukraine on the re-admission of persons

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners