DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for rückständige
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Im Hinblick auf besonders rückständige Gegenden Anatoliens muß man immer noch von archaischen Lebensverhältnissen und Sitten sprechen. [G] One would still have to describe living conditions and customs in particularly backward areas of Anatolia as archaic.

Die indische Regierung machte außerdem geltend, dass die zugegebenermaßen auf wirtschaftlich rückständige Gebiete innerhalb der Bundesstaaten Punjab und Gujurat beschränkten IIS nicht als spezifisch betrachtet werden dürften, denn sie würden innerhalb dieser besonders ausgewiesenen Gebiete keine bestimmten Unternehmen bevorteilen. [EU] The GOI further contended that the IIS, although admittedly limited to certain backward regions within the territories of Punjab and Gujarat, should not be considered as specific, because they allegedly do not favour certain enterprises within these specially designated regions.

Die rückständige Zahlung für Aktien der ARP an der Danziger Werft (Pos. 17 in Tabelle 1b) kann nicht als Quelle zur Finanzierung der Umstrukturierung der neuen Werft gelten, da es sich dabei um eine Zahlung an die Agentur für industrielle Entwicklung und nicht an die Werft handelt. [EU] The outstanding payment for the Industrial Development Agency shares in Gdań;sk Shipyard (item 17 of Table 1b) cannot be considered as a financing source for restructuring the new yard as it is a payment to the Industrial Development Agency, not to the yard.

Ein Verbandsstaat, der mit der Zahlung seiner Beiträge im Rückstand ist, kann, vorbehaltlich des Buchstaben b, sein Stimmrecht im Rat nicht ausüben, wenn der rückständige Betrag den für das vorhergehende volle Jahr geschuldeten Beitrag erreicht oder übersteigt. [EU] State member of the Union which is in arrears in the payment of its contributions may not, subject to subparagraph (b), exercise its right to vote in the Council if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contribution due from it for the preceding full year.

Nach der Umschuldung von 2001 ergab sich folgende Schuldensituation: Die Hauptforderung betrug 7,97 Mio. EUR und die (bis zum 1. April 1999 angefallenen) Zinsen 2 Mio. EUR. Dieser Vereinbarung zufolge wurde auf die Hauptforderung ein jährlicher Zins von 1 % berechnet, und für rückständige Beträge (im Falle eines Zahlungsverzugs des Unternehmens) wurde ein jährlicher Strafzins in Höhe von 3 % festgesetzt. [EU] According to the 2001 rescheduling the entire debt was as follows: the principal was set at EUR 7,97 million and the interest (accrued until 1 April 1999) set at EUR 2 million. According to this agreement, the principal was subject to an interest of 1 % p.a., whereas penalty interest of 3 % p.a. was applicable on overdue amounts (i.e. in case the company is late with the reimbursement).

[Rückständige Beiträge] [EU] (Arrears in contributions)

Rückständige und kapitalisierte künftige Leasingraten [EU] Unpaid and capitalised future leasing payments

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners