DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for einbrachen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als dann die Finanzkrise ausbrach und die Immobilienpreise - insbesondere für gewerbliche Immobilien - sowohl in Irland als auch im Vereinigten Königreich drastisch einbrachen, verzeichnete die INBS starke Verluste in ihrem Darlehensportfolio, wodurch sie 2009 und 2010 zu erheblichen Wertberichtigungen gezwungen war. [EU] Those losses have forced it to take significant impairments in 2009 and 2010.

Die MNG-Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an unabhängige Abnehmer auf dem Gemeinschaftsmarkt nahmen im GJ2006 geringfügig zu, bevor sie im GJ2007 um 25 Prozentpunkte einbrachen. [EU] Sales of MSG by the Community industry to independent customers on the Community market increased slightly in FY2006 before showing a massive decrease in FY2007 of 25 percentage points.

Die Schlussbestände stiegen 2005 um 22 %, bevor sie im UZ auf einen Stand von 30 % unterhalb der Werte des Jahres 2002 einbrachen. [EU] Closing stocks then increased in 2005 by 22 % before decreasing significantly in the IP to a level 30 % below 2002 levels.

Die Tatsache, dass trotz der Konkurrenz seitens der chinesischen Billigeinfuhren die Preise nicht einbrachen, mag auf die Entscheidung der Gemeinschaftshersteller zurückzuführen sein, ihren Produktmix zu ändern. [EU] The absence of price declines despite the competition from low-priced Chinese imports may be explained by the decision of Community producers to make some shift in their product mix.

Eine dramatische Verschlechterung dieser Indikatoren trat im UZ ein, als im Vergleich zu 2005 die Verkäufe um 22 Prozentpunkte und der Marktanteil um 13 Prozentpunkte einbrachen. [EU] A dramatic deterioration in these indicators occurred in the IP, with a fall of 22 percentage points in sales and 13 percentage points in market share compared with 2005.

Im Bezugszeitraum ging der Verbrauch in der Union leicht um 3,8 % zurück, während die Verkaufsmenge und der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union in diesem Zeitraum einbrachen, und zwar um 15,9 bzw. 12,6 %. [EU] During the period considered it emerged that Union consumption decreased slightly by 3,8 %, while sales volume and market share of the Union industry decreased significantly, respectively by 15,9 % and by 12,6 %, during the same period.

Nachdem die Einfuhren zwischen 2007 und 2008 zunächst um 92 % einbrachen, stiegen sie 2009 an und hielten sich im verbleibenden UZÜ verhätnismäßig stabil. [EU] After an initial fall in imports by 92 % between 2007 and 2008, imports increased in 2009 and remained relatively stable in the RIP.

Wie aus der Tabelle in Erwägungsgrund 63 hervorgeht, half auf dem Höhepunkt der Wirtschaftskrise 2009, als Verbrauch und Markt plötzlich einbrachen, zwar nicht einmal eine Preiskürzung von 17 %, den Marktanteil der chinesischen Einfuhren zu halten, die anhaltende Preisunterbietung in den Folgejahren erklärt aber die beständige beeindruckende Zunahme des Marktanteils der Einfuhren aus der VR China von 2009 bis zum UZ. [EU] As highlighted in the table above, while in 2009 during the height of the economic crisis, even the price cut of 17 % could not help the Chinese imports to keep the market share in a situation of suddenly shrinking consumption and significant market slowdown, continuous undercutting in the subsequent years explains the steady impressive increase in the market share held by the imports from the PRC between 2009 and the IP.

Zudem ging das Verkaufsvolumen des Wirtschaftszweigs der Union um annähernd 30 % zurück, während gleichzeitig die Verkaufspreise in der UZÜ-Folgezeit um 35-40 % einbrachen. [EU] Furthermore, the volume of sales of the Union industry has fallen by approximately 30 % while at the same time sales prices have fallen post RIP by 35-40 %.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners