A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for einbrachen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Als
dann
die
Finanzkrise
ausbrach
und
die
Immobilienpreise
-
insbesondere
für
gewerbliche
Immobilien
-
sowohl
in
Irland
als
auch
im
Vereinigten
Königreich
drastisch
einbrachen
,
verzeichnete
die
INBS
starke
Verluste
in
ihrem
Darlehensportfolio
,
wodurch
sie
2009
und
2010
zu
erheblichen
Wertberichtigungen
gezwungen
war
. [EU]
Those
losses
have
forced
it
to
take
significant
impairments
in
2009
and
2010
.
Die
MNG-Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
unabhängige
Abnehmer
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nahmen
im
GJ2006
geringfügig
zu
,
bevor
sie
im
GJ2007
um
25
Prozentpunkte
einbrachen
. [EU]
Sales
of
MSG
by
the
Community
industry
to
independent
customers
on
the
Community
market
increased
slightly
in
FY2006
before
showing
a
massive
decrease
in
FY2007
of
25
percentage
points
.
Die
Schlussbestände
stiegen
2005
um
22
%,
bevor
sie
im
UZ
auf
einen
Stand
von
30
%
unterhalb
der
Werte
des
Jahres
2002
einbrachen
. [EU]
Closing
stocks
then
increased
in
2005
by
22
%
before
decreasing
significantly
in
the
IP
to
a
level
30
%
below
2002
levels
.
Die
Tatsache
,
dass
trotz
der
Konkurrenz
seitens
der
chinesischen
Billigeinfuhren
die
Preise
nicht
einbrachen
,
mag
auf
die
Entscheidung
der
Gemeinschaftshersteller
zurückzuführen
sein
,
ihren
Produktmix
zu
ändern
. [EU]
The
absence
of
price
declines
despite
the
competition
from
low-priced
Chinese
imports
may
be
explained
by
the
decision
of
Community
producers
to
make
some
shift
in
their
product
mix
.
Eine
dramatische
Verschlechterung
dieser
Indikatoren
trat
im
UZ
ein
,
als
im
Vergleich
zu
2005
die
Verkäufe
um
22
Prozentpunkte
und
der
Marktanteil
um
13
Prozentpunkte
einbrachen
. [EU]
A
dramatic
deterioration
in
these
indicators
occurred
in
the
IP
,
with
a
fall
of
22
percentage
points
in
sales
and
13
percentage
points
in
market
share
compared
with
2005
.
Im
Bezugszeitraum
ging
der
Verbrauch
in
der
Union
leicht
um
3,8 %
zurück
,
während
die
Verkaufsmenge
und
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
in
diesem
Zeitraum
einbrachen
,
und
zwar
um
15
,9
bzw
.
12
,6 %. [EU]
During
the
period
considered
it
emerged
that
Union
consumption
decreased
slightly
by
3,8 %,
while
sales
volume
and
market
share
of
the
Union
industry
decreased
significantly
,
respectively
by
15
,9 %
and
by
12
,6 %,
during
the
same
period
.
Nachdem
die
Einfuhren
zwischen
2007
und
2008
zunächst
um
92
%
einbrachen
,
stiegen
sie
2009
an
und
hielten
sich
im
verbleibenden
UZÜ
verhätnismäßig
stabil
. [EU]
After
an
initial
fall
in
imports
by
92
%
between
2007
and
2008
,
imports
increased
in
2009
and
remained
relatively
stable
in
the
RIP
.
Wie
aus
der
Tabelle
in
Erwägungsgrund
63
hervorgeht
,
half
auf
dem
Höhepunkt
der
Wirtschaftskrise
2009
,
als
Verbrauch
und
Markt
plötzlich
einbrachen
,
zwar
nicht
einmal
eine
Preiskürzung
von
17
%,
den
Marktanteil
der
chinesischen
Einfuhren
zu
halten
,
die
anhaltende
Preisunterbietung
in
den
Folgejahren
erklärt
aber
die
beständige
beeindruckende
Zunahme
des
Marktanteils
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
von
2009
bis
zum
UZ
. [EU]
As
highlighted
in
the
table
above
,
while
in
2009
during
the
height
of
the
economic
crisis
,
even
the
price
cut
of
17
%
could
not
help
the
Chinese
imports
to
keep
the
market
share
in
a
situation
of
suddenly
shrinking
consumption
and
significant
market
slowdown
,
continuous
undercutting
in
the
subsequent
years
explains
the
steady
impressive
increase
in
the
market
share
held
by
the
imports
from
the
PRC
between
2009
and
the
IP
.
Zudem
ging
das
Verkaufsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
um
annähernd
30
%
zurück
,
während
gleichzeitig
die
Verkaufspreise
in
der
UZÜ-Folgezeit
um
35-40
%
einbrachen
. [EU]
Furthermore
,
the
volume
of
sales
of
the
Union
industry
has
fallen
by
approximately
30
%
while
at
the
same
time
sales
prices
have
fallen
post
RIP
by
35-40
%.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einbrachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners