A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Standflächen
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
untere
Ende
des
Beinprüfkörpers
muss
sich
im
Augenblick
des
ersten
Aufschlags
auf
den
Stoßfänger
25
mm
über
der
Standflächen
-Bezugsebene
befinden
(
siehe
Abbildung
2),
wobei
eine
Toleranz
von
±10
mm
gilt
. [EU]
The
bottom
of
the
impactor
shall
be
25
mm
above
the
ground
reference
level
at
the
time
of
first
contact
with
the
bumper
(see
Figure
2),
with
a
±10
mm
tolerance
.
Das
untere
Ende
des
Prüfkörpers
muss
sich
im
Augenblick
des
ersten
Aufschlags
auf
das
Frontschutzsystem
25
mm
±10
mm
über
der
Standflächen
-Bezugsebene
befinden
(
siehe
Abbildung
1). [EU]
The
bottom
of
the
impactor
shall
be
25
mm
above
Ground
Reference
Level
at
the
time
of
first
contact
with
the
frontal
protection
system
(see
Figure
1),
with
a
±10
mm
tolerance
.
Das
untere
Ende
des
Schlagkörpers
muss
sich
im
Augenblick
des
ersten
Auftreffens
auf
das
Frontschutzsystem
25
mm
± 5
mm
über
der
Standflächen
-Bezugsebene
befinden
(
siehe
Bild
7). [EU]
The
bottom
of
the
impactor
must
be
25
mm
above
ground
reference
level
at
the
time
of
first
contact
with
the
frontal
protection
system
(see
Figure
7),
with
a ± 5
mm
tolerance
.
Die
erforderliche
Aufprallenergie
für
die
Höhe
des
Aufschlagpunktes
auf
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
über
der
Standflächen
-Bezugsebene
und
den
Vorsprung
des
Frontschutzsystems
ist
mithilfe
der
Grafik
in
Bild
13
zu
ermitteln
. [EU]
The
required
impact
energy
must
be
derived
from
Figure
13
with
reference
to
the
vertical
height
,
from
ground
reference
level
,
of
the
intended
impact
position
on
the
frontal
protection
system
leading
edge
and
the
frontal
protection
system
lead
.
Die
Prüfausrüstung
besteht
aus
einer
Standflächen
-Bezugsebene
(
ein
geschirmter
Raum
ist
nicht
erforderlich
),
einem
Stoßspannungsgenerator
und
einem
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
(
CDN
). [EU]
The
test
equipments
is
composed
of
a
reference
ground
plane
(a
shielded
room
is
not
required
), a
surge
generator
and
a
coupling/decoupling
network
(CDN).
Die
Prüfausrüstung
besteht
aus
einer
Standflächen
-Bezugsebene
(
ein
geschirmter
Raum
ist
nicht
erforderlich
),
einem
Transienten-/Burst-Generator
,
einem
Koppel-/Entkoppelnetzwerk
(
coupling/decoupling
network
,
CDN
)
und
einer
Klemme
für
eine
kapazitive
Kopplung
. [EU]
The
test
equipments
is
composed
of
a
reference
ground
plane
(a
shielded
room
is
not
required
), a
transient/burst
generator
,
coupling/decoupling
network
(CDN)
and
capacitive
coupling
clamp
.
Die
Unterkante
der
Tangentialebene
liegt
in
der
Standflächen
-Bezugsebene
nach
Nummer
1.1,
ihre
Oberkante
in
einer
Höhe
von
600
mm
(
siehe
Bild
5). [EU]
The
bottom
edge
of
the
plane
must
be
at
ground
reference
level
,
as
described
in
paragraph
1.1,
and
the
top
edge
at
a
height
of
600
mm
. (see
Figure
5).
"Höhe
der
Frontschutzsystem-Vorderkante":
der
in
normaler
Fahrstellung
des
Fahrzeugs
an
einem
beliebigen
Teil
des
Frontschutzsystems
gemessene
vertikale
Abstand
zwischen
der
Standflächen
-Bezugsebene
und
der
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
. [EU]
'Frontal
protection
system
leading
edge
height'
for
any
section
of
the
frontal
protection
system
means
the
vertical
distance
between
the
ground
reference
level
and
the
frontal
protection
system
leading
edge
reference
line
,
with
the
vehicle
positioned
in
its
normal
ride
attitude
.
"Höhe
der
Frontschutzsystem-Vorderkante"
für
eines
der
Längsprofile
des
Frontschutzsystems
bezeichnet
den
in
normaler
Fahrstellung
des
Fahrzeugs
gemessenen
senkrechten
Abstand
zwischen
der
Standflächen
-Bezugsebene
und
der
Bezugslinie
der
Frontschutzsystem-Vorderkante
in
diesem
Profil
. [EU]
'Frontal
protection
system
leading
edge
height'
for
any
vertical
longitudinal
section
of
the
frontal
protection
system
means
the
vertical
distance
between
the
ground
reference
level
and
the
frontal
protection
system
leading
edge
reference
line
at
that
section
,
with
the
vehicle
positioned
in
its
normal
ride
attitude
.
Schichten
der
Fahrbahn
,
einschließlich
Schutzschichten
,
Seitenstreifen
,
Mittelstreifen
bei
getrennten
Fahrbahnen
,
Entwässerungsanlagen
,
Standflächen
für
Fahrzeuge
mit
Pannen
,
Rast-
und
Parkplätze
auf
freier
Strecke
(
Zufahrtswege
,
Standflächen
,
Verkehrszeichen
),
Parkplätze
auf
öffentlichem
Gelände
im
Innerortsbereich
,
Anpflanzungen
aller
Art
,
Sicherheitseinrichtungen
usw
. [EU]
Pavement
courses
,
including
waterproofing
,
verges
,
central
reserve
,
gullies
and
other
drainage
facilities
,
hard
shoulders
and
other
emergency
stopping
areas
,
lay-bys
and
parking
places
on
the
open
road
(roads
for
access
and
parking
and
traffic
signs
),
car
parks
in
built-up
areas
on
publicly
owned
land
,
planting
and
landscaping
,
safety
installations
,
etc
.
"
Standflächen
-Bezugsebene":
eine
zur
Fahrbahn
parallele
waagerechte
Ebene
,
die
die
Standfläche
eines
mit
angezogener
Feststellbremse
auf
einer
ebenen
Fläche
in
normaler
Fahrstellung
stehenden
Fahrzeugs
repräsentiert
. [EU]
'Ground
reference
level'
means
the
horizontal
plane
parallel
to
the
ground
level
,
representing
the
ground
level
for
a
vehicle
placed
at
rest
on
a
flat
surface
with
the
hand
brake
on
and
the
vehicle
positioned
in
its
normal
ride
attitude
.
Standflächen
-Bezugsebene
[EU]
Ground
reference
level
Standflächen
-
Bezugsebene
=
Grundfläche
[EU]
Ground
reference
level
=
ground
Level
Standflächen
-Bezugsebene
=
Standflächen
ebene
[EU]
Ground
reference
level
=
ground
level
"Wird
das
Fahrzeug
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
2.1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
78/2009
geprüft
,
so
kann
sich
das
untere
Ende
des
Beinprüfkörpers
im
Augenblick
des
ersten
Auftreffens
auf
den
Stoßfänger
auch
auf
der
Höhe
der
Standflächen
-Bezugsebene
befinden
,
wobei
eine
Toleranz
von
±
10
mm
gilt
." [EU]
'In
case
the
vehicle
is
tested
in
accordance
with
Section
2.1(a)
of
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
78/2009
,
the
bottom
of
the
impactor
may
also
be
at
the
ground
reference
level
at
the
time
of
first
contact
with
the
bumper
,
with
a ±
10
mm
tolerance
.';
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Standflächen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners