A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Karditis
Kardätschen
Karelien
Karenz
Karenzfrist
Karenzurlaub
Karenzvertretung
Karenzzeit
Karfiol
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Karenzfrist
Word division: Ka·renz·frist
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Auf
dieser
Grundlage
legte
die
Kommission
einen
Entwurf
für
die
Entscheidung
des
Rates
vor
,
mit
welcher
die
Karenzfrist
für
die
Bereitstellung
staatlicher
Beihilfe
für
den
polnischen
Stahlsektor
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
(
die
anfangs
nur
bis
1997
galt
)
bis
zum
Beitritt
Polens
zur
EU
mit
der
Maßgabe
verlängert
wird
,
dass
die
Beihilfeempfänger
bis
2006
Rentabilität
erzielen
.
Dies
wurde
im
Juli
2003
vom
Rat
genehmigt
. [EU]
On
this
basis
the
Commission
made
a
proposal
for
a
Council
Decision
to
extend
the
grace
period
for
the
granting
of
state
aid
in
the
Polish
steel
sector
under
the
Europe
Agreement
(which
initially
lasted
only
until
1997
)
until
Poland's
accession
to
the
EU
,
subject
to
the
recipients
achieving
viability
by
2006
;
this
was
approved
by
the
Council
in
July
2003
[4].
Das
KPR
wurde
der
Kommission
vorgelegt
,
die
es
am
25
.
März
2003
einer
Bewertung
unterzog
.
Auf
dieser
Grundlage
unterbreitete
die
Kommission
einen
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
des
Rates
zur
Verlängerung
der
Karenzfrist
für
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
für
die
polnische
Stahlindustrie
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
bis
Ende
2003
(
ursprünglich
galt
diese
Regelung
nur
bis
zum
Jahr
1997
),
die
an
die
Bedingung
geknüpft
war
,
dass
die
Begünstigten
bis
2006
Rentabilität
erzielen
. [EU]
The
NRP
was
submitted
to
the
Commission
,
which
assessed
it
on
25
March
2003
and
,
on
the
basis
of
its
assessment
,
made
a
proposal
for
a
Council
Decision
to
extend
the
grace
period
(initially
due
to
expire
in
1997
)
for
the
granting
of
State
aid
to
the
Polish
steel
sector
under
the
Europe
Agreement
until
the
end
of
2003
,
subject
to
the
beneficiaries
achieving
viability
by
2006
.
Der
Rat
hat
die
Karenzfrist
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
für
die
polnische
Stahlindustrie
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert
. [EU]
The
grace
period
for
granting
restructuring
aid
to
the
Polish
steel
industry
under
the
Europe
Agreement
was
extended
by
the
Council
until
31
December
2006
.
Der
Rat
hat
eigentlich
zwei
Entscheidungen
getroffen:
eine
im
Juli
2002
,
mit
der
die
Karenzfrist
unter
der
Voraussetzung
eines
tragfähigen
Umstrukturierungsprogramms
und
individueller
Geschäftspläne
gemäß
Art
. 8
Abs
. 4
des
Protokolls
Nr
. 2
zum
Europa-Abkommen
verlängert
wurde
,
und
eine
zweite
im
Juni
2003
,
mit
der
die
im
April
2003
vorgelegten
Pläne
genehmigt
wurden
und
die
Karenzfrist
für
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfe
bis
Ende
2003
verlängert
wurde
. [EU]
In
fact
the
Council
took
two
decisions
,
one
in
July
2002
prolonging
the
grace
period
under
the
conditions
of
a
credible
restructuring
programme
and
individual
business
plans
pursuant
to
Article
8(4)
of
Protocol
2
of
the
Europe
Agreement
and
one
in
June
2003
endorsing
the
plans
submitted
in
April
2003
,
with
the
result
that
the
grace
period
to
grant
state
aid
was
prolonged
until
the
end
of
2003
.
Die
Karenzfrist
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
für
die
polnische
Stahlindustrie
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
wurde
durch
den
Rat
bis
zum
EU-Beitritt
Polens
verlängert
. [EU]
The
grace
period
for
granting
restructuring
aid
to
the
Polish
steel
industry
under
the
Europe
Agreement
was
extended
by
the
Council
until
the
accession
of
Poland
to
the
EU
.
Die
Karenzfrist
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
für
die
polnische
Stahlindustrie
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
wurde
vom
Rat
bis
zum
Beitritt
Polens
zur
Europäischen
Union
verlängert
. [EU]
The
grace
period
for
granting
restructuring
aid
to
the
Polish
steel
industry
under
the
Europe
Agreement
was
extended
by
the
Council
until
the
accession
of
Poland
to
the
European
Union
.
Die
Kommission
ruft
gleichwohl
in
Erinnerung
,
dass
der
im
September
1995
unterzeichnete
Vertrag
ungewöhnliche
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Zahlung
des
Verkaufspreises
enthielt:
Der
Verkaufspreis
in
Höhe
von
8,1
Mrd
.
GRD
(
24
Mio
.
EUR
)
sollte
von
den
Beschäftigten
nicht
sofort
,
sondern
nach
einer
zweijährigen
Karenzfrist
in
13
jährlichen
Raten
,
also
zwischen
1998
und
2010
abbezahlt
werden
. [EU]
However
,
the
Commission
recalls
that
the
contract
of
September
1995
contained
unusual
provisions
regarding
the
payment
of
the
purchase
price:
the
purchase
price
of
GRD
8,1
billion
(EUR
24
million
)
would
not
be
paid
immediately
by
the
employees
but
it
would
be
paid
in
13
annual
instalments
after
a
grace
period
of
2
years
,
therefore
from
1998
until
2010
.
Nach
einer
entsprechenden
Bewertung
legte
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Entscheidung
des
Rates
einen
Antrag
auf
Verlängerung
der
Karenzfrist
für
die
Bereitstellung
staatlicher
Beihilfe
für
den
polnischen
Stahlsektor
im
Rahmen
des
Europa-Abkommens
(
die
anfangs
nur
bis
1997
galt
)
bis
Ende
2003
mit
der
Maßgabe
vor
,
dass
der
Sektor
bis
2006
Rentabilität
erzielt
.
Dies
wurde
im
Juli
2003
vom
Rat
genehmigt
. [EU]
After
its
assessment
the
Commission
made
a
proposal
for
a
Council
Decision
to
extend
the
grace
period
for
the
granting
of
state
aid
in
the
Polish
steel
sector
under
the
Europe
Agreement
(which
initially
lasted
only
until
1997
)
until
the
end
of
2003
subject
to
viability
being
achieved
by
2006
,
which
was
approved
by
the
Council
in
July
2003
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Karenzfrist":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners