A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
727 results for flexibilidad
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Aus
diesem
Grund
sind
Flexibilitätsmaßnahmen
erforderlich
,
jedoch
bleiben
diese
unter
mitgliedstaatlicher
Kontrolle
,
um
nicht
deren
Fähigkeit
zu
beeinträchtigen
,
ihre
nationalen
Ziele
zu
erreichen
. [EU]
Por
este
motivo
se
imponen
medidas
de
flexibilidad
,
que
quedan
bajo
el
control
de
los
Estados
miembros
para
que
no
afecten
a
su
capacidad
de
alcanzar
sus
objetivos
nacionales
.
Aus
diesem
Grund
sollte
eine
Ausnahme
von
dem
Verbot
für
den
Fall
vorgesehen
werden
,
dass
die
Banken
ihre
Option
wahrnehmen
,
um
BE
zu
gestatten
,
eine
Flexibilitätsquelle
als
Ersatz
für
Eggborough
zu
erwerben
,
und
für
den
Fall
,
dass
Eggborough
aus
einem
von
BE
nicht
zu
verantwortenden
Grund
endgültig
wegfallen
sollte
. [EU]
Por
esta
razón
,
la
Comisión
considera
que
debería
haber
excepciones
a
la
prohibición
en
caso
de
que
los
bancos
ejerzan
su
opción
,
para
permitir
a
BE
adquirir
una
fuente
de
flexibilidad
para
reemplazar
Eggborough
, o
en
caso
de
que
Eggborough
llegue
a
estar
definitivamente
indisponible
por
una
razón
fuera
del
control
de
BE
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Zusammenschluss
insbesondere
durch
die
Stärkung
der
beherrschenden
Stellung
von
DONG
auf
dem
möglichen
dänischen
Markt
für
Speicherleistungen
oder
dem
möglichen
dänischen
Markt
für
Speicherleistungen/Flexibilität
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
auf
diesen
Märkten
führen
würde
. [EU]
Por
estas
razones
,
la
Decisión
concluye
que
la
operación
obstaculizaría
significativamente
una
competencia
efectiva
en
un
posible
mercado
de
almacenamiento
o
de
almacenamiento
y
flexibilidad
en
Dinamarca
,
en
particular
a
causa
del
refuerzo
de
la
posición
dominante
de
DONG
en
estos
mercados
.
Aus
Gründen
der
Flexibilität
sollte
für
die
Aktualisierung
dieser
Verfahren
und
die
Genehmigung
neuer
Verfahren
auf
Ebene
der
Durchführungsmaßnahmen
gesorgt
werden
,
ausgenommen
in
den
politisch
sensiblen
Bereichen
Anreicherung
und
Säuerung
,
für
die
in
Bezug
auf
Änderungen
weiterhin
der
Rat
zuständig
sein
sollte
. [EU]
Por
motivos
de
flexibilidad
,
se
deben
mantener
actualizadas
esas
prácticas
y
aprobar
otras
nuevas
a
través
de
medidas
de
aplicación
,
salvo
en
lo
relativo
al
aumento
artificial
del
grado
alcohólico
natural
y
la
acidificación
,
ámbitos
políticamente
sensibles
en
los
que
las
modificaciones
deben
seguir
siendo
competencia
del
Consejo
.
Aus
Gründen
des
Umweltschutzes
ist
eine
gewisse
Flexibilität
innerhalb
der
Grenzen
vorzusehen
,
die
bei
der
Festsetzung
der
regionalen
Erträge
berücksichtigt
wurden
. [EU]
En
vista
de
las
necesidades
medioambientales
específicas
,
procede
aplicar
cierta
flexibilidad
,
dentro
de
los
límites
empleados
para
la
fijación
de
los
rendimientos
regionales
.
Außerdem
ist
eine
flexible
Handhabung
auch
erforderlich
,
um
den
Bedürfnissen
von
Futtermittelunternehmen
in
Gebieten
zu
entsprechen
,
die
aufgrund
besonderer
geografischer
Zwänge
oder
struktureller
Erfordernisse
benachteiligt
sind
. [EU]
También
es
preciso
prever
un
cierto
grado
de
flexibilidad
a
fin
de
satisfacer
las
necesidades
específicas
de
las
empresas
de
piensos
situadas
en
regiones
con
limitaciones
geográficas
especiales
o
por
lo
que
se
refiere
al
cumplimiento
de
requisitos
estructurales
.
Außerdem
seien
die
Antragsteller
auch
insofern
bevorzugt
behandelt
worden
,
als
sie
bei
Einleitung
des
Verfahrens
kein
Stichprobenformular
beantworten
mussten
;
des
Weiteren
seien
die
Fristen
und
die
Anforderungen
an
die
Antworten
im
Falle
der
Antragsteller
sehr
flexibel
gehandhabt
worden
,
während
im
Falle
der
Ausführer
diese
eng
ausgelegt
worden
seien
und
bei
Nichteinhaltung
eine
Beurteilung
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Fakten
nach
Artikel
18
der
Grundverordnung
vorgenommen
worden
sei
. [EU]
También
se
dijo
que
los
denunciantes
habían
tenido
un
trato
más
favorable
,
pues
no
se
les
había
pedido
que
remitiesen
formularios
de
muestreo
al
inicio
del
procedimiento
, y
que
se
había
concedido
al
denunciante
una
excesiva
flexibilidad
en
cuanto
a
plazos
y
estándar
de
respuesta
,
mientras
que
un
exportador
en
esa
misma
situación
habría
sido
objeto
de
una
evaluación
basada
en
los
mejores
datos
disponibles
,
de
conformidad
con
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Außerdem
sollte
das
Verfahren
,
das
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
der
Flexibilität
einräumt
,
vollkommen
transparent
sein
,
da
alle
nach
den
Hygienevorschriften
hergestellten
Lebensmittel
sich
in
der
Gemeinschaft
im
freien
Verkehr
befinden
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
dado
que
todos
los
alimentos
fabricados
con
arreglo
a
las
normas
de
higiene
circularán
libremente
en
toda
la
Comunidad
,
el
procedimiento
por
el
que
los
Estados
miembros
puedan
aplicar
la
flexibilidad
debe
ser
completamente
transparente
.
Außerdem
sollte
das
Verfahren
,
das
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
der
Flexibilität
einräumt
,
vollkommen
transparent
sein
,
da
sich
die
nach
den
Hygienevorschriften
hergestellten
Lebensmittel
in
der
Regel
in
der
gesamten
Gemeinschaft
im
freien
Verkehr
befinden
werden
. [EU]
Por
lo
demás
,
dado
que
todos
los
alimentos
elaborados
con
arreglo
a
las
normas
de
higiene
circularán
normalmente
con
libertad
por
toda
la
Comunidad
,
el
procedimiento
que
permita
a
los
Estados
miembros
ejercer
la
flexibilidad
debe
ser
totalmente
transparente
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
den
zuzuweisenden
Referenzbetrag
festzusetzen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
Estados
miembros
deben
tener
cierta
flexibilidad
para
establecer
el
importe
de
referencia
que
debe
atribuirse
.
Außerdem
veröffentlichen
die
Fernleitungsnetzbetreiber
am
Ende
eines
jeden
Gastages
Ex-post-Informationen
über
die
aggregierte
Inanspruchnahme
der
einzelnen
Flexibilitätsdienste
. [EU]
El
gestor
de
la
red
de
transporte
publicará
,
además
,
información
ex
post
sobre
la
utilización
agregada
de
cada
servicio
de
flexibilidad
al
final
de
cada
día
pertinente
.
Außerdem
werden
durch
den
Zusammenschluss
große
Kunden
von
anderen
Märkten
verschwinden
,
deren
Flexibilität
zum
Ausgleich
des
Flexibilitätsbedarfs
der
privaten
Haushalte
und
der
kleinen
gewerblichen
Abnehmer
genutzt
werden
könnte
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
operación
descarta
a
otros
grandes
clientes
en
distintos
mercados
,
cuya
flexibilidad
podría
compensar
las
exigencias
de
los
particulares
y
de
las
pequeñas
empresas
a
este
respecto
.
Außer
während
Stufe
III
B
beantragt
ein
Zugmaschinenhersteller
,
der
vom
Flexibilitätssystem
Gebrauch
machen
will
,
bei
der
Genehmigungsbehörde
die
Erlaubnis
,
die
Zugmaschinen
gemäß
den
maßgeblichen
Bestimmungen
dieses
Anhangs
in
Verkehr
bringen
zu
dürfen
. [EU]
Excepto
en
la
fase
III
B,
un
fabricante
de
tractores
que
desee
recurrir
al
mecanismo
de
flexibilidad
solicitará
autorización
al
organismo
de
homologación
para
poner
en
el
mercado
tractores
de
conformidad
con
las
disposiciones
pertinentes
establecidas
en
el
presente
anexo
.
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Auflagen
auf
den
Markt
für
Speicherleistungen/Flexibilität
[EU]
Incidencia
de
los
compromisos
propuestos
en
el
mercado
de
almacenamiento
y
flexibilidad
Bei
den
Speicher-/Flexibilitätsleistungen
,
ergibt
sich
die
Hauptwirkung
der
vorgeschlagenen
Auflagen
durch
die
Veräußerung
der
Speicherkapazitäten
in
Lille
Torup
,
die
sich
auf
den
Wettbewerb
in
diesem
Bereich
in
Dänemark
positiv
auswirken
wird
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
al
mercado
de
almacenamiento
y
flexibilidad
,
el
principal
efecto
de
los
compromisos
propuestos
es
el
abandono
de
la
instalación
de
almacenamiento
de
Lille
Torup
,
lo
que
tendrá
un
impacto
positivo
en
la
competencia
en
materia
de
almacenamiento
y
flexibilidad
en
Dinamarca
.
Bei
der
Ableitung
von
Preisobergrenzen
in
dieser
Empfehlung
werden
die
Durchschnittspreise
in
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
,
die
den
gemeldeten
Betreibern
Preisflexibilität
in
unterschiedlichen
geografischen
Gebieten
zugestehen
. [EU]
El
cálculo
de
las
tarifas
máximas
en
la
presente
Recomendación
tiene
en
cuenta
las
tarifas
medias
en
aquellos
Estados
miembros
que
permiten
a
los
operadores
notificados
practicar
la
flexibilidad
de
tarifas
en
función
de
la
zona
geográfica
.
Bei
der
Anwendung
der
HACCP-Grundsätze
in
der
Futtermittelerzeugung
sollten
die
Grundsätze
des
Codex
Alimentarius
berücksichtigt
werden
,
wobei
jedoch
in
allen
Situationen
genügend
Spielraum
bleiben
sollte
. [EU]
A
la
hora
de
aplicar
los
principios
HACCP
a
la
producción
de
piensos
deben
tenerse
en
cuenta
los
principios
establecidos
en
el
Codex
Alimentarius
,
previendo
al
mismo
tiempo
un
margen
de
flexibilidad
suficiente
que
permita
su
aplicación
en
cualquier
tipo
de
situación
.
bei
der
Ausarbeitung
neuer
Rechtsvorschriften
und
der
Überarbeitung
geltender
Rechtsvorschriften
berücksichtigt
werden
kann
,
und
zwar
insbesondere
in
Form
regulatorischer
Entlastung
und
besserer
Rechtsetzung
gemäß
Artikel
38
Absatz
2; [EU]
Tenerse
en
cuenta
en
el
desarrollo
de
la
legislación
nueva
y
en
la
reforma
de
la
legislación
vigente
,
en
particular
en
las
formas
de
flexibilidad
reglamentaria
y
de
mejora
de
la
legislación
descritas
en
el
artículo
38
,
apartado
2.
Bei
der
Auswahl
der
Gebiete
ist
jedoch
unter
folgenden
Bedingungen
eine
gewisse
Flexibilität
zulässig:
[EU]
No
obstante
,
se
permite
un
cierto
margen
de
flexibilidad
en
la
elección
de
las
zonas
,
dentro
de
los
límites
siguientes:
Bei
der
Auswahl
dieser
Gebiete
ist
jedoch
unter
folgenden
Bedingungen
eine
gewisse
Flexibilität
zulässig:
[EU]
No
obstante
,
se
permite
un
cierto
margen
de
flexibilidad
en
la
elección
de
las
zonas
,
dentro
de
los
límites
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flexibilidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners