A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Besoldungsstelle
besonder
besondere
besonderer
besonderes
Besonderheit
besonders
besonders bezeichnen
besonders vergüten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
357 results for besonderes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Ausgangs-
oder
besonderes
spaltbares
Material
[EU]
Materiales
básicos
o
materiales
fisionables
especiales
;
Außerdem
sollte
das
Holz
ein
besonderes
Kennzeichen
tragen
,
mit
dem
bestätigt
wird
,
dass
es
einer
zugelassenen
Maßnahme
unterzogen
wurde
. [EU]
Además
,
en
la
madera
debe
figurar
una
marca
especificada
que
certifique
que
la
madera
ha
sido
sometida
a
una
medida
aprobada
.
Außer
im
Falle
des
Versands
ist
ein
besonderes
Verfahren
unbeschadet
des
Artikels
166
erledigt
,
wenn
die
in
das
betreffende
Verfahren
übergeführten
Waren
oder
die
Veredelungserzeugnisse
in
ein
anschließendes
Zollverfahren
übergeführt
werden
,
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verlassen
haben
oder
zerstört
werden
und
kein
Abfall
übrig
bleibt
oder
nach
Artikel
127
zugunsten
der
Staatskasse
aufgegeben
werden
. [EU]
Excepto
cuando
se
trate
del
régimen
de
tránsito
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
166
,
se
ultimará
un
régimen
especial
cuando
las
mercancías
incluidas
en
dicho
régimen
, o
los
productos
transformados
,
se
incluyan
en
otro
régimen
aduanero
posterior
,
hayan
salido
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
,
se
hayan
destruido
sin
producir
residuos
o
se
abandonen
en
favor
del
Estado
,
de
conformidad
con
el
artículo
127
.
BEG
Besonderes
Erhaltungsgebiet
[EU]
ZEC
Zona
Especial
de
Conservación
bei
denen
ein
Mitgliedstaat
,
der
angesichts
der
Tötung
oder
schweren
Verletzung
seiner
Staatsangehörigen
ein
besonderes
Interesse
geltend
machen
kann
,
von
dem
die
Untersuchung
durchführenden
Staat
die
Erlaubnis
erhält
,
einen
Sachverständigen
zu
benennen
. [EU]
en
que
un
Estado
miembro
,
por
tener
un
interés
especial
al
ser
algunos
de
sus
ciudadanos
víctimas
mortales
o
heridos
graves
,
reciba
la
autorización
del
Estado
que
realiza
la
investigación
para
nombrar
a
un
experto
.
Bei
den
Verwaltungsstrukturen
sollte
ein
besonderes
Augenmerk
auf
die
Synergien
zwischen
Sicherheit
,
Sicherungsmaßnahmen
und
Gefahrenabwehr
gerichtet
werden
. [EU]
El
sistema
reglamentario
debería
prestar
particular
atención
a
las
sinergias
entre
la
seguridad
,
las
salvaguardias
y
la
protección
.
Bei
der
Anwendung
der
Absätze
1, 2
und
3
richten
die
Eisenbahnunternehmen
besonderes
Augenmerk
auf
die
Bedürfnisse
von
Personen
mit
Behinderungen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
sowie
etwaigen
Begleitpersonen
. [EU]
A
la
hora
de
aplicar
lo
dispuesto
en
los
apartados
1, 2 y 3,
la
empresa
ferroviaria
correspondiente
prestará
una
especial
atención
a
las
necesidades
de
las
personas
con
discapacidad
y
las
personas
de
movilidad
reducida
y
sus
acompañantes
.
Bei
der
Anwendung
dieses
Artikels
richtet
der
Beförderer
besonderes
Augenmerk
auf
die
Bedürfnisse
von
behinderten
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
und
etwaigen
Begleitpersonen
. [EU]
Al
aplicar
el
presente
artículo
,
el
transportista
prestará
atención
especial
a
las
necesidades
de
las
personas
con
discapacidad
y
las
personas
con
movilidad
reducida
y
de
toda
persona
acompañante
.
bei
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
innerhalb
der
Union
ein
nicht
in
der
Richtlinie
2008/118/EG
genanntes
besonderes
Ereignis
eingetreten
ist
,
das
sich
auf
die
Berechnung
der
fälligen
Verbrauchsteuer
eines
Wirtschaftsbeteiligten
auswirken
könnte
. [EU]
cuando
haya
sucedido
un
hecho
excepcional
durante
un
movimiento
de
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
dentro
de
la
Unión
que
no
esté
contemplado
en
las
disposiciones
de
la
Directiva
2008/118/CE
y
que
pueda
afectar
al
cálculo
de
los
impuestos
especiales
adeudados
por
un
operador
económico
.
Bei
der
Bewertung
von
Maßnahmen
zugunsten
von
Banken
dieser
Kategorie
wird
die
Überwachungsbehörde
besonderes
Gewicht
auf
die
Unterscheidung
zwischen
grundsätzlich
gesunden
Banken
und
den
übrigen
Banken
legen
(
siehe
Randnummern
12
bis
15
). [EU]
Al
evaluar
el
trato
otorgado
a
los
bancos
en
esta
categoría
,
el
Órgano
de
Vigilancia
pondrá
especial
énfasis
en
la
distinción
entre
los
bancos
esencialmente
sólidos
y
los
demás
bancos
,
según
lo
expuesto
en
los
apartados
12
a
15
.
Bei
der
Durchführung
der
Marktanalyse
und
der
Festlegung
von
Einzelheiten
dieser
Abhilfemaßnahme
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
besonderes
Augenmerk
auf
die
Produkte
richten
,
die
von
den
getrennten
Geschäftsbereichen
verwaltet
werden
,
wobei
dem
Umfang
des
Netzausbaus
und
dem
Grad
des
technischen
Fortschritts
Rechnung
zu
tragen
ist
,
die
die
Ersetzbarkeit
von
Festnetz-
und
Funkdiensten
beeinflussen
können
. [EU]
Al
llevar
a
cabo
el
análisis
de
los
mercados
y
diseñar
los
detalles
de
esta
solución
,
las
autoridades
nacionales
de
reglamentación
deben
prestar
especial
atención
a
los
productos
que
deben
gestionar
las
entidades
empresariales
separadas
,
teniendo
en
cuenta
el
grado
de
despliegue
de
la
red
y
el
nivel
de
progreso
tecnológico
,
que
pueden
afectar
a
la
sustituibilidad
de
los
servicios
fijos
e
inalámbricos
.
Bei
der
Durchführung
dieses
spezifischen
Programms
im
Einklang
mit
ihrem
Auftrag
sollte
die
GFS
besonderes
Gewicht
auf
Bereiche
legen
,
die
für
die
Union
von
wesentlicher
Bedeutung
sind:
Wohlstand
in
einer
wissensintensiven
Gesellschaft
,
Solidarität
,
Nachhaltigkeit
und
verantwortungsvolle
Bewirtschaftung
der
Ressourcen
,
Sicherheit
und
Freiheit
und
Europa
als
Weltpartner
. [EU]
Al
ejecutar
este
programa
específico
de
conformidad
con
su
misión
,
el
CCI
deberá
hacer
especial
hincapié
en
áreas
de
especial
interés
para
la
Unión:
la
prosperidad
en
una
sociedad
intensiva
en
conocimientos
,
la
solidaridad
,
la
sostenibilidad
y
la
gestión
responsable
de
los
recursos
,
la
seguridad
y
la
libertad
, y
la
posición
de
Europa
como
socio
mundial
.
Bei
der
Erarbeitung
dieser
aktualisierten
Methode
wurde
besonderes
Augenmerk
auf
mögliche
Verbesserungen
durch
die
Auswertung
aller
bereits
vorhandenen
Angaben
über
den
Stoff
gelegt
,
um
unnötige
Prüfungen
an
Labortieren
zu
vermeiden
und
somit
auch
Belange
des
Tierschutzes
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
el
desarrollo
de
este
método
actualizado
se
ha
prestado
atención
especial
a
las
posibles
mejoras
mediante
la
evaluación
de
toda
la
información
existente
sobre
la
sustancia
analizada
,
para
no
someter
a
los
animales
de
laboratorio
a
pruebas
innecesarias
y
responder
así
a
la
preocupación
por
el
bienestar
de
los
animales
.
Bei
der
Erarbeitung
dieser
aktualisierten
Methode
wurde
besonderes
Augenmerk
auf
mögliche
Verbesserungen
im
Hinblick
auf
Belange
des
Tierschutzes
und
auf
die
Auswertung
aller
bereits
vorhandenen
Angaben
über
den
Stoff
gelegt
,
um
unnötige
Prüfungen
an
Labortieren
zu
vermeiden
. [EU]
En
el
desarrollo
la
confección
de
este
método
actualizado
se
ha
prestado
atención
especial
a
las
posibles
mejoras
en
relación
con
las
cuestiones
del
bienestar
de
los
animales
y
con
la
evaluación
de
toda
la
información
existente
sobre
la
sustancia
analizada
,
para
no
someter
a
los
animales
de
laboratorio
a
pruebas
innecesarias
.
Bei
der
Mittelzuweisung
sollte
ferner
besonderes
Augenmerk
auf
sensible
und
großstädtische
Gebiete
innerhalb
des
räumlichen
Geltungsbereichs
des
Programms
gelegt
werden
. [EU]
Al
asignar
los
fondos
también
se
debe
prestar
especial
atención
a
las
zonas
sensibles
y
metropolitanas
dentro
del
ámbito
geográfico
del
programa
.
Bei
der
Würdigung
der
Erforderlichkeit
und
Verhältnismäßigkeit
der
Pensionssubvention
muss
jedoch
berücksichtigt
werden
,
dass
es
sich
um
ein
besonderes
wettbewerbliches
und
regulatorisches
Umfeld
handelt
. [EU]
Al
evaluar
la
necesidad
y
la
proporcionalidad
de
la
subvención
a
las
pensiones
debe
tenerse
en
cuenta
,
no
obstante
,
que
se
trata
de
un
entorno
especialmente
competitivo
y
regulado
.
Bei
einem
Kraftfahrzeug
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
,
das
mit
einem
Anhänger
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
elektrisch
verbunden
ist
,
muss
der
Fahrzeugführer
durch
ein
besonderes
optisches
Warnsignal
gewarnt
werden
,
wenn
vom
Anhänger
die
Nachricht
'Fahrzeugdynamikregelung
aktiv'
über
das
Datenübertragungsteil
der
elektrischen
Steuerleitung
übermittelt
wird
. [EU]
En
el
caso
de
un
vehículo
de
motor
equipado
con
un
conducto
de
control
eléctrico
y
conectado
eléctricamente
a
un
remolque
con
conducto
de
control
eléctrico
,
el
conductor
será
avisado
mediante
una
señal
de
aviso
óptica
si
el
remolque
transmite
la
información
"VDC
activo"
a
través
de
la
parte
de
comunicación
de
datos
del
mencionado
conducto
.
bei
einer
außer
Betrieb
genommenen
Einrichtung
,
in
der
Ausgangsmaterial
oder
besonderes
spaltbares
Material
üblicherweise
in
kleineren
Mengen
als
einem
effektiven
Kilogramm
verwendet
wurde
,
sich
dieser
Begriff
auf
Orte
mit
heißen
Zellen
und
solche
beschränkt
,
an
denen
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Konversion
,
Anreicherung
,
Brennstoffherstellung
oder
Wiederaufarbeitung
durchgeführt
wurden
[EU]
en
el
caso
de
instalaciones
cerradas
donde
se
utilizan
habitualmente
materiales
básicos
o
materiales
fisionables
especiales
en
cantidades
inferiores
a
un
kilogramo
efectivo
,
el
término
se
limita
a
lugares
con
celdas
calientes
o
lugares
donde
se
realizan
actividades
relacionadas
con
la
conversión
,
el
enriquecimiento
,
la
fabricación
o
el
reprocesado
de
combustible
Bei
mode‐
;
oder
terminabhängigen
Sicherheiten
muss
bei
der
Bewertung
besonderes
Augenmerk
auf
den
Faktor
Zeit
gerichtet
werden
[EU]
En
la
evaluación
y
reevaluación
deberá
prestarse
particular
atención
a
los
efectos
del
paso
del
tiempo
en
las
garantías
reales
sensibles
a
las
modas
o a
las
fechas
Beispielsweise
ist
die
Bewertung
,
ob
eine
Technologie
für
einen
vom
Pool
gestützten
Standard
wesentlich
ist
oder
nicht
,
häufig
ein
komplexer
Vorgang
,
der
besonderes
Fachwissen
erfordert
. [EU]
Por
ejemplo
,
determinar
si
una
tecnología
es
esencial
para
una
norma
sustentada
por
un
consorcio
suele
ser
una
tarea
muy
compleja
que
exige
conocimientos
especiales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "besonderes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners