A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
140 results for venture
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Das
Vereinigte
Königreich
bestätigt
,
dass
mit
Ausnahme
des
zulässigen
Höchstbetrags
der
Wagniskapitalfinanzierung
je
Finanzierungstranche
alle
anderen
wesentlichen
Elemente
der
Regelung
Invest
Northern
Ireland
Venture
2003
der
Entscheidung
der
Kommission
über
den
Wagniskapital-
und
Darlehensfonds
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
entsprechen
. [EU]
El
Reino
Unido
ha
confirmado
que
,
con
excepción
del
importe
máximo
autorizado
por
tramo
,
los
restantes
aspectos
materiales
del
régimen
«Invest
Northern
Ireland
Venture
2003»
se
atienen
a
la
Decisión
de
la
Comisión
relativa
al
Fondo
de
capital
riesgo
y
préstamos
de
las
PYME
.
(
Datum
des
ursprünglichen
Joint-
Venture
-Rahmenvertrags
) [EU]
(fecha
del
contrato
marco
original
de
empresa
en
participación
)
Dennoch
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
Evergreen
aufgrund
seiner
Beteiligung
am
Joint
Venture
die
Marketingstrategie
von
Sovello
beeinflussen
kann
. [EU]
Pero
no
puede
excluirse
que
Evergreen
pueda
influir
en
la
estrategia
comercial
de
Sovello
debido
a
su
participación
en
la
empresa
común
.
Der
BVK
bekräftigt
seine
Ansicht
,
dass
das
Verlustabzugsverbot
des
deutschen
Körperschaftsteuergesetzes
nachhaltig
die
Investitionstätigkeit
von
Venture
-Capital-
und
Private-Equity-Gesellschaften
behindert
. [EU]
La
BVK
reitera
su
punto
de
vista
de
que
prohibir
la
deducción
de
pérdidas
de
la
Ley
del
Impuesto
de
Sociedades
alemana
impide
en
gran
medida
las
inversiones
de
las
sociedades
de
capital
riesgo
y
capital
inversión
.
Der
BVK
schlägt
vor
,
dass
auch
diejenigen
Venture
-Capital-Gesellschaften
,
die
nicht
unter
die
Definition
des
MoRaKG
fallen
,
diskriminierungsfrei
den
Verlustabzug
nutzen
können
sollten
. [EU]
La
BVK
propone
que
también
a
las
sociedades
de
capital
riesgo
que
no
entran
en
la
definición
de
la
MoRaKG
se
debería
dar
la
posibilidad
de
beneficiarse
de
la
deducción
de
pérdidas
de
forma
no
discriminatoria
.
Der
erste
Fall
betrifft
die
Strecke
St
.
Petersburg
-
Malpensa
,
für
die
im
November
2004
und
im
Januar
2005
ein
Tarifvorteil
von
13
EUR
zugunsten
von
Alitalia
gegenüber
CSA
bestand
,
wenn
man
Air
France
von
den
Konkurrenten
ausnimmt
,
da
zwischen
Alitalia
und
Air
France
ein
Joint-
Venture
-Abkommen
besteht
.
In
den
vorstehend
genannten
Angaben
hatte
Alitalia
Air
France
als
Referenzkonkurrenten
bezeichnet
. [EU]
El
primer
caso
se
refiere
a
San
Petersburgo
-
Malpensa
,
en
el
que
,
en
noviembre
de
2004
y
en
enero
de
2005
,
existía
una
ventaja
de
tarifas
de
13
euros
a
favor
de
Alitalia
respecto
a
CSA
,
si
se
excluye
a
Air
France
de
entre
sus
competidores
debido
a
sus
acuerdos
de
empresa
común
;
en
los
datos
anteriores
Alitalia
había
citado
a
Air
France
como
competidor
de
referencia
.
Der
EZB-Rat
kann
insbesondere
die
Höchstproduktionsmengen
der
ausgeschriebenen
Gesamtzahl
festlegen
,
für
die
Aufträge
an
die
Bieter
-
darunter
Joint-
Venture
-Unternehmen
,
Konsortien
oder
sonstige
rechtlich
zulässige
Gemeinschaftsunternehmen
-
vergeben
werden
können
. [EU]
En
particular
,
el
Consejo
de
Gobierno
podrá
determinar
el
volumen
máximo
de
la
cantidad
total
sacada
a
licitación
que
pueda
obtener
un
licitador
,
incluidas
las
empresas
en
participación
,
los
consorcios
o
cualquier
otra
forma
cooperativa
permitida
por
la
ley
.
Der
Invest
Northern
Ireland
Venture
2003
Fonds
(
nachstehend
"der
Fonds"
)
soll
zur
Behebung
der
besonderen
Finanzierungsschwierigkeiten
von
KMU
in
Nordirland
beitragen
. [EU]
El
Fondo
«Invest
Northern
Ireland
Venture
2003»
(en
lo
sucesivo
,
«el
Fondo»
)
pretende
hacer
frente
a
las
dificultades
particulares
de
financiación
con
que
se
en
cuentran
las
PYME
en
Irlanda
del
Norte
.
Der
Kommission
wurden
Kopien
der
vorgeblich
echten
Satzung
sowie
des
entsprechenden
Joint-
Venture
-Vertrags
zwischen
den
Gesellschaftern
des
Unternehmens
vorgelegt
. [EU]
La
Comisión
recibió
copias
de
la
escritura
de
constitución
,
supuestamente
auténtica
,
así
como
del
correspondiente
contrato
de
asociación
temporal
entre
los
accionistas
de
la
empresa
.
Der
Kraftfahrzeughersteller
DWAR
wurde
1994
als
Joint
Venture
des
rumänischen
Staates
(
49
%)
und
des
Unternehmens
Daewoo
Motors
South
Korea
(
51
%)
gegründet
. [EU]
La
empresa
fabricante
de
vehículos
DWAR
se
creó
en
1994
como
empresa
en
participación
,
siendo
propietario
del
49
%
de
las
acciones
el
Estado
rumano
y
Daewoo
Motors
South
Korea
,
del
51
%.
Der
Solarmodulhersteller
Evergreen
besitzt
ein
Patent
für
die
sogenannte
"String-Ribbon-Technologie"
,
für
die
er
dem
Joint
Venture
eine
Lizenz
erteilt
hat
. [EU]
El
fabricante
de
módulos
solares
Evergreen
es
propietario
de
una
patente
de
la
conocida
como
tecnología
«String
Ribbon»
[6],
para
la
que
había
concedido
una
licencia
a
la
empresa
en
participación
.
Der
Verwaltungsrat
von
Prosernat
entscheidet
über
die
strategische
Planung
,
den
Jahreshaushalt
,
die
Aufnahme
neuer
Tätigkeiten
und
Joint-
Venture
-Verträge
. [EU]
El
consejo
de
administración
de
Prosernat
decide
los
planes
estratégicos
,
el
presupuesto
anual
,
la
creación
de
nuevas
actividades
y
los
acuerdos
de
asociación
de
empresas
.
Der
vorliegende
Standard
ist
ebenso
auf
Derivate
auf
einen
Anteil
an
einer
Tochtergesellschaft
,
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Joint
Venture
anzuwenden
,
es
sei
denn
,
das
Derivat
erfüllt
die
Definition
eines
Eigenkapitalinstruments
des
Unternehmens
gemäß
IAS
32
. [EU]
Las
entidades
aplicarán
esta
Norma
a
los
derivados
sobre
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
o
negocios
conjuntos
, a
menos
que
el
derivado
cumpla
la
definición
de
instrumento
de
patrimonio
de
la
entidad
,
recogida
en
la
NIC
32
.
Deutschland
argumentiert
,
dass
für
die
deutschen
Behörden
und
für
Sovello
weder
aus
der
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung
noch
aus
der
Kommissionsmitteilung
über
die
Mustererklärung
noch
aus
den
Auskunftsverlangen
der
Kommission
erkennbar
hervorging
,
dass
sie
den
Joint-
Venture
-Vertrag
im
Zuge
der
Anmeldung
hätten
übermitteln
müssen
. [EU]
Alemania
argumenta
que
tanto
las
autoridades
alemanas
como
Sovello
interpretaron
que
ni
del
Reglamento
de
exención
por
categorías
PYME
,
ni
de
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
el
ejemplo
de
declaración
,
ni
de
la
solicitud
de
información
de
la
Comisión
se
desprendía
claramente
que
hubieran
tenido
que
presentar
en
el
contexto
de
la
notificación
el
contrato
de
empresa
en
participación
.
Deutschland
argumentiert
,
die
Kommission
habe
Kenntnis
von
der
Tatsache
gehabt
,
dass
Sovello
ein
als
Joint-
Venture
von
Evergreen
und
Q-Cells
neu
gegründetes
Technologieunternehmen
in
der
Solarbranche
war
,
das
die
Schwellenwerte
der
KMU-Definition
nicht
überschritt
und
mit
den
für
KMU
typischen
Schwierigkeiten
konfrontiert
war
. [EU]
Alemania
aduce
que
la
Comisión
estaba
al
corriente
del
hecho
de
que
Sovello
era
una
empresa
tecnológica
de
nueva
creación
en
forma
de
joint-
venture
de
Evergreen
y
Q-Cells
,
que
no
superaba
los
umbrales
de
la
definición
de
PYME
y
que
tenía
que
hacer
frente
a
las
desventajas
típicas
de
las
PYME
.
Deutschland
bestreitet
,
zu
irgendeinem
Zeitpunkt
der
vorläufigen
Untersuchung
unrichtige
bzw
.
unvollständige
Informationen
übermittelt
zu
haben
,
weil
a)
es
alle
nach
der
Kommissionsmitteilung
über
die
Mustererklärung
verlangten
Informationen
vorgelegt
habe
,
und
weil
b)
keine
der
in
der
Kommissionsempfehlung
vorgesehenen
einschlägigen
Prüfungen
und
Bestimmungen
die
Übermittlung
zusätzlicher
Informationen
über
den
strukturellen
Aufbau
eines
Joint
Venture
bzw
.
die
Satzung
eines
Unternehmens
erforderten
. [EU]
Alemania
niega
haber
presentado
información
incorrecta
o
incompleta
en
cualquier
momento
de
la
investigación
preliminar
ya
que
a)
presentó
toda
la
información
requerida
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
sobre
el
ejemplo
de
declaración
, y
porque
b)
ninguno
de
los
exámenes
o
disposiciones
incluidos
en
la
Recomendación
de
la
Comisión
le
exigía
enviar
información
complementaria
sobre
la
estructura
de
una
empresa
en
participación
o
los
estatutos
de
una
empresa
.
Deutschland
fügt
hinzu
,
dass
Q-Cells
keinen
Einfluss
auf
diese
Entscheidung
hatte
und
dass
die
Beihilfevorschriften
weder
verletzt
noch
umgangen
würden
,
wenn
die
Joint-
Venture
-Partner
sich
darum
bemühten
,
die
Finanzierung
von
Sovello
sicherzustellen
. [EU]
Añade
Alemania
que
Q-Cells
no
tuvo
influencia
alguna
sobre
esta
decisión
y
que
si
los
socios
de
la
empresa
en
participación
trataban
de
garantizar
la
financiación
de
Sovello
ello
no
suponía
que
se
vulneraran
o
eludieran
las
normas
sobre
ayudas
.
Deutschland
führt
ferner
aus
,
dass
Evergreen
sich
aus
diesen
Gründen
für
Q-Cells
als
Joint-
Venture
-Partner
entschied
und
nicht
für
das
Unternehmen
,
das
zwar
ein
stärkerer
Finanzpartner
war
,
aber
auch
mehr
Einflussmöglichkeiten
haben
wollte
. [EU]
Alemania
indica
también
que
Evergreen
se
decidió
,
por
estas
razones
, a
elegir
a
Q-Cells
como
socio
de
la
empresa
en
participación
en
lugar
de
la
empresa
[...],
que
aunque
era
un
socio
financiero
más
fuerte
,
también
hubiera
querido
ejercer
una
mayor
influencia
.
Deutschland
hebt
hervor
,
dass
die
Anteile
der
Gesellschafter
von
Sovello
an
dessen
Stammkapital
die
tatsächlichen
Absichten
und
den
tatsächlichen
Einfluss
beider
Joint-
Venture
-Partner
in
vollem
Umfang
widerspiegelten
und
dass
die
Stimmrechte
entsprechend
verteilt
waren
. [EU]
Alemania
destaca
que
las
participaciones
de
los
accionistas
en
el
capital
social
de
Sovello
reflejaban
en
su
totalidad
las
intenciones
e
influencia
reales
de
ambos
socios
de
la
empresa
en
participación
y
que
los
derechos
de
voto
estaban
repartidos
en
consecuencia
.
Deutschland
macht
abschließend
geltend
,
dass
die
Änderungen
der
Beteiligungen
nach
der
Gründung
von
Sovello
nicht
auf
dem
ursprünglichen
MJVA1
beruhten
,
sondern
mit
dem
Eintritt
von
REC
in
das
Gemeinschaftsunternehmen
im
Zusammenhang
stünden
,
da
REC
als
Gegenleistung
für
eine
Beteiligung
von
15
%
an
dem
Joint-
Venture
zugesagt
hatte
,
Sovello
mit
großen
Mengen
Silizium
zu
beliefern
(
wie
im
MJVA2
vereinbart
). [EU]
Alemania
concluye
que
las
modificaciones
de
las
participaciones
tras
la
creación
de
Sovello
no
se
basaban
en
el
MJVA1
original
sino
que
estaban
relacionadas
con
la
entrada
de
REC
en
la
empresa
en
participación
,
ya
que
REC
,
como
contrapartida
a
una
participación
del
15
%
en
la
empresa
en
participación
,
se
había
comprometido
a
suministrar
a
Sovello
grandes
cantidades
de
silicio
(como
se
había
acordado
en
el
MJVA2
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "venture":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners