DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
selektiv
Search for:
Mini search box
 

438 results for selektiv
Word division: se·lek·tiv
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Aufgrund der obigen Ausführungen stellt die Kommission trotz der Argumente von Ungarn fest, dass die Reihe der Handlungen, d. h. die Fassung von § 26/A Absatz 5 des Bergbaugesetzes und der auf dieser Grundlage abgeschlossene Verlängerungsvertrag sowie die spätere Modifizierung des Bergbaugesetzes in Bezug auf die MOL selektiv waren. [EU] Sobre la base de lo anterior, no obstante los argumentos aducidos por Hungría, la Comisión considera que la sucesión de actuaciones, es decir, la manera en que está formulado el artículo 26/A.5 de la Ley de Minas, el acuerdo de ampliación celebrado sobre el mismo y la posterior enmienda a la Ley de Minas, favorecía de manera selectiva a MOL.

Aus dem Vorstehenden folgt, dass auch Maßnahmen, die allen Wirtschaftszweigen gewährt werden, aus dem Grund als selektiv betrachtet werden können, dass sie de facto nicht allen Unternehmen im jeweiligen Land gewährt werden. [EU] De lo expuesto se desprende que incluso las medidas que se conceden a todas las actividades económicas pueden considerarse selectivas debido a que de facto no pueden concederse a todas las empresas establecidas en el correspondiente territorio nacional.

Aus dem Vorstehenden zieht die Kommission den Schluss, dass der angemeldete Befreiungsmechanismus selektiv ist, weil er zum einen die 0,5%-Schwelle vorsieht, durch die die Maßnahme energieintensiven Unternehmen vorbehalten wird, und weil zum anderen diese Unternehmen vorrangig in der Produktion von Gütern tätig sind. [EU] De lo anterior la Comisión concluye que el mecanismo de exención notificado es selectivo porque incluye el umbral del 0,5 %, que reserva la medida a las empresas de elevado consumo energético, y porque estas empresas se dedican principalmente a la producción de bienes.

Aus den vorgenannten Gründen sind die dänischen Behörden der Ansicht, dass die angemeldete steuerliche Maßnahme, wenn sie sich als selektiv erweisen sollte, als durch die Logik des Steuersystems gerechtfertigt angesehen werden müsse. [EU] Por los motivos mencionados, las autoridades danesas consideran que la medida fiscal notificada, en caso de que se interprete como selectiva, deberá considerarse justificada por la propia lógica del sistema fiscal.

Aus den vorstehenden Ausführungen folgte für das Gericht, dass die angefochtene Entscheidung fehlerhaft begründet war, so dass es sich außer Stande sah, nachzuprüfen, ob die Würdigung der Kommission berechtigt war, wonach, sofern die streitigen Maßnahmen einen Vorteil darstellen, dieser Vorteil nicht selektiv ist, da er durch die Natur und den inneren Aufbau des Steuersystems gerechtfertigt sei. [EU] Por consiguiente, de lo anterior se desprende para el Tribunal General que la Decisión impugnada adolece de un defecto de motivación que le impide analizar el fundamento de la apreciación de la Comisión según la cual, aun suponiendo que las medidas recurridas constituyan una ventaja, dicha ventaja no es selectiva, por estar justificada por la naturaleza y la economía del sistema.

Aus diesem Grunde ist davon auszugehen, dass die Maßnahme RTP selektiv gewährt wurde, ohne Änderung der Auslegung der fraglichen Bestimmungen der Segurança Social bei der Anwendung auf andere Unternehmen. [EU] Por consiguiente, hay que concluir que la medida se aplicó a RTP de manera selectiva, sin modificar la aplicación de la interpretación de las mencionadas normas de seguridad social a otras sociedades.

Aus diesem Grunde sei die Maßnahme de jure nicht selektiv. [EU] Por estas razones, la medida no es selectiva de iure.

Aus diesen Gründen wird EPC gegenüber anderen Unternehmen, die das Projekt hätten realisieren können, und gegenüber Wettbewerbern, die alternative Transportleistungen erbringen, selektiv begünstigt. [EU] Por estas razones, existe una ventaja selectiva para EPC con relación a las otras empresas que habrían podido realizar este proyecto y con relación a los competidores que ofrecen servicios de transporte alternativos.

Außerdem ist die angemeldete Maßnahme insofern selektiv, als nur grundsätzlich gesunde norwegische Banken und keine anderen Finanzinstitute oder Unternehmen berechtigt sind, die Regelung in Anspruch zu nehmen. [EU] Además, la medida notificada es selectiva ya que únicamente pueden acogerse al régimen los bancos noruegos esencialmente sólidos y ninguna otra institución financiera o empresa.

Außerdem ist die Maßnahme deswegen selektiv, weil sie Finanz- und Versicherungsunternehmen ausschließt, die in Italien und solchen anderen Ländern investieren, die nicht in der erschöpfenden Liste in Fußnote 7 enthalten sind. [EU] La medida es también selectiva en la medida en que excluye a las empresas de servicios financieros y de seguro que invierten en Italia y en otros países y que no figuran en la lista exhaustiva incluida en la nota 7.

Außerdem kommt der Vorteil auch den Herstellern von Decodern selektiv zugute. [EU] Además, la ventaja beneficiará de modo selectivo al sector de los fabricantes de descodificadores.

Außerdem wird die Förderung selektiv gewährt. [EU] La ayuda es también selectiva.

Begünstigt diese Maßnahme ein selbständiges Unternehmen, so ist sie selektiv. [EU] Como beneficia a una empresa individual, la medida es selectiva.

Beide angemeldeten Regelungen sind selektiv, da sie jeweils für Unternehmen, die im Verlagswesen tätig sind, und Unternehmen, die Verlagserzeugnisse herstellen, bestimmt sind. [EU] Los dos regímenes notificados son selectivos en la medida en que se destinan respectivamente a empresas que operan en la industria editorial y a empresas productoras de productos editoriales.

Bei der Bewertung, ob die Maßnahme selektiv ist oder - wie die norwegischen Behörden behaupten - einer allgemeinen Maßnahme gleichkommt, muss die Überwachungsbehörde das Bezugssystem definieren, d. h. sie muss die Lage der Unternehmen, die durch die Befreiung begünstigt sind, mit der Lage anderer Unternehmen vergleichen, die sich in der gleichen rechtlichen und sachlichen Lage befinden und nicht begünstigt sind. [EU] Al evaluar si la medida es selectiva o equivale a una medida general, tal y como sostienen las autoridades noruegas, el Órgano de Vigilancia deberá identificar el sistema de referencia, es decir, deberá comparar la posición de las empresas que reciben el beneficio de la exención con la de otras empresas que están en la misma situación fáctica y jurídica que no reciben el beneficio [20].

Bei der Prüfung, ob es sich um eine Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV handelt, stellte die Kommission fest, dass bei den Maßnahmen staatliche (durch örtliche Behörden gewährte) Mittel zum Einsatz kommen und dass die Maßnahmen selektiv sind, da sie nur der ÅI gewährt wurden. [EU] Por lo que se refiere a la existencia de ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1, del TFUE, la Comisión observó que las medidas implicaban recursos estatales, ya que las concedieron las autoridades locales, y eran selectivas, ya que estaban destinadas a ÅI.

Bestimmte Dritte erklärten während des förmlichen Prüfverfahrens, dass die Steuerbefreiungen in Liechtenstein nicht selektiv seien, da jedes Wirtschaftsunternehmen eine firmeneigene Versicherungsgesellschaft gründen könne. [EU] Durante el procedimiento formal de investigación, algunas terceras partes afirmaron que las exenciones fiscales aplicadas en Liechtenstein no son selectivas, dado que cualquier empresa que ejerza una actividad económica es libre para constituir una compañía cautiva.

Bezüglich der Selektivität argumentieren die ungarischen Behörden im Wesentlichen damit, dass die Maßnahme nicht selektiv sei, da MOL zufolge des Abschlusses des Verlängerungsvertrags unter die Wirkung eines vom Genehmigungssystem abweichenden anderen Systems fiel. [EU] Por lo que se refiere a la selectividad, las autoridades húngaras alegan fundamentalmente que la medida no es selectiva ya que, con el acuerdo de ampliación, MOL pasó a estar sujeto a otro régimen diferente del régimen de autorización.

Dabei sollte Artikel 113a Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 berücksichtigt werden, demzufolge die Mitgliedstaaten in den Sektoren Obst und Gemüse sowie Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse selektiv auf der Grundlage einer Risikoanalyse prüfen, ob die betreffenden Erzeugnisse die jeweiligen Vermarktungsnormen erfüllen, und die Kontrollen schwerpunktmäßig auf der Stufe vor dem Abtransport aus den Anbaugebieten bei der Verpackung oder der Verladung der Ware erfolgen. [EU] Dichas disposiciones deben tener en cuenta el artículo 113 bis, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1234/2007, que prevé que los Estados miembros deben efectuar controles de forma selectiva, basándose en un análisis de riesgos, para comprobar si los productos se ajustan a las normas de comercialización y que dichos controles deben centrarse en la fase previa a la salida de las regiones de producción, en el momento del acondicionamiento o de la carga de los productos.

Da darüber hinaus die genannten Einrichtungen auf Grund spezifischer, von den Regionen festgelegter Kriterien ausgewählt wurden, ist festzustellen, dass die in Rede stehende Maßnahme selektiv ist und die Verwendung öffentlicher Mittel mit einschließt. [EU] Además se seleccionaron sobre la base de criterios específicos, estipulados por las regiones, y por lo tanto la medida se debe considerar selectiva y basada en recursos públicos.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners