A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
812 results for pone
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
19
Shwe
Pone
Nyet
Yeikmon
,
Bayintt
Naung
Rd
,
Kamayut
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
19
Shwe
Pone
Nyet
Yeikmon
,
Bayintt
Naung
Rd
,
Kamayut
,
Rangún
[9]
Artikel
16
MwStGB
bestimmt
,
dass
die
Lieferung
zu
dem
Zeitpunkt
erfolgt
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
und
Artikel
17
MwStGB
,
dass
der
Steuertatbestand
und
der
Steueranspruch
zu
dem
Zeitpunkt
eintreten
,
zu
dem
die
Lieferung
des
Gutes
erfolgt
. [EU]
El
artículo
16
especifica
que
la
entrega
tiene
lugar
cuando
el
bien
se
pone
a
disposición
del
adquirente
y
el
artículo
17
precisa
que
el
devengo
del
impuesto
se
produce
y
el
impuesto
es
exigible
en
el
momento
en
que
se
produce
la
entrega
del
bien
.
ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
oder
der
Freisetzung
des
Arbeitnehmers
durch
den
jeweiligen
Arbeitgeber
, [EU]
la
fecha
de
la
notificación
individual
del
empleador
de
despido
o
de
que
se
pone
fin
al
contrato
de
trabajo
del
trabajador
, o
All
das
macht
deutlich
,
dass
der
Plan
selbst
dann
nicht
als
ausreichend
hätte
bewertet
werden
können
,
wenn
Ulstein
sich
an
dem
Projekt
beteiligen
würde
oder
Mostostal
den
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September
(
wie
in
dem
Schreiben
vom
22
.
September
2008
angekündigt
)
allein
hätte
umsetzen
wollen
. [EU]
En
cualquier
caso
,
esta
valoración
pone
de
manifiesto
que
,
aun
en
el
supuesto
de
que
Ulstein
participara
en
el
proyecto
o
de
que
Mostostal
tuviera
la
intención
de
ejecutar
el
plan
de
reestructuración
de
12
de
septiembre
de
2008
en
solitario
(como
anunció
en
su
carta
de
22
de
septiembre
de
2008
),
este
plan
no
podía
ser
considerado
suficiente
.
All
diese
seit
2001
erheblich
gestiegenen
Kosten
bringen
die
Unternehmen
in
den
französischen
überseeischen
Departements
in
schwierige
Finanzlagen
. [EU]
El
conjunto
de
estos
costes
,
que
han
aumentado
mucho
desde
2001
,
pone
a
las
empresas
de
los
departamentos
de
ultramar
en
una
situación
financiera
difícil
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
diese
Steuerersparnis
den
Investoren
nicht
verbleibt
,
sondern
nach
den
Bestimmungen
des
Finanzierungsmodells
,
das
von
den
französischen
Behörden
mit
dem
Bewilligungsbescheid
genehmigt
wurde
,
auf
eine
bestimmte
Weise
zu
verwenden
ist
. [EU]
Conviene
no
obstante
tener
en
cuenta
que
dicho
ahorro
fiscal
no
se
pone
a
disposición
de
los
inversores
sino
que
,
de
acuerdo
con
la
operación
,
aprobada
por
las
autoridades
francesas
mediante
la
decisión
de
autorización
,
se
destina
a
un
fin
predeterminado
.
Allerdings
weist
der
Wirtschaftsprüfer
auch
darauf
hin
,
dass
die
Alitalia
übermittelten
Elemente
auf
einen
positiven
feeder
value
für
diese
drei
Strecken
hindeuten
.
Dieser
feeder
value
besteht
im
Beitrag
zur
Steigerung
der
Grenzerlöse
,
den
die
Fluggäste
auf
diesen
Strecken
für
andere
Flüge
des
Alitalia-Netzes
bewirken
,
wenn
sie
einen
Anschlussflug
im
Einklang
mit
der
von
der
Gesellschaft
entwickelten
Hub-Strategie
nehmen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
experto
pone
también
de
manifiesto
que
la
información
transmitida
por
Alitalia
indica
un
feeder
value
positivo
para
estas
tres
rutas
;
dicho
feeder
value
es
la
contribución
en
cuanto
a
ingresos
incrementados
que
los
pasajeros
de
esas
rutas
aportan
a
otros
vuelos
de
la
red
de
Alitalia
cuando
conectan
con
vuelos
hacia
otros
destinos
,
en
consonancia
con
la
estrategia
de
centro
aeroportuario
«hub»
desarrollada
por
la
compañía
.
Am
7.
Oktober
2009
nahm
die
Kommission
die
Mitteilung
"Investitionen
in
die
Entwicklung
von
Technologien
mit
geringen
CO2-Emissionen"
an
,
in
der
sie
betont
,
welche
Bedeutung
der
im
Rahmen
dieses
Beschlusses
vorgesehenen
Finanzierung
für
die
Durchführung
des
Europäischen
Strategieplans
für
Energietechnologie
(
SET-Plan
)
in
Bezug
auf
die
erforderlichen
Demonstrationsprojekte
zukommt
. [EU]
El
7
de
octubre
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
la
Comunicación
titulada
«La
inversión
en
el
desarrollo
de
tecnologías
con
baja
emisión
de
carbono»
[2],
que
pone
de
relieve
el
papel
de
la
financiación
al
amparo
de
la
presente
Decisión
a
la
hora
de
aplicar
el
Plan
Estratégico
Europeo
de
Tecnología
Energética
(Plan
EETE
),
por
lo
que
respecta
a
los
proyectos
de
demostración
requeridos
.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
,
unter
denen
der
Umstrukturierungsplan
eingeführt
wird
,
erscheint
die
lange
Laufzeit
des
Plans
fragwürdig
. [EU]
Vista
la
situación
económica
en
la
que
se
pone
en
marcha
el
plan
de
reestructuración
,
también
se
puso
en
cuestión
la
larga
duración
del
plan
.
Angesichts
des
Vorstehenden
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Stadt
Amsterdam
vor
der
formalen
Gründung
von
GNA
beschränkte
Vorinvestitionen
tätigte
,
die
Einhaltung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
nicht
beeinträchtigt
,
da
alle
Aktionäre
vereinbart
hatten
,
dass
diese
Vorinvestitionen
an
die
Stadt
Amsterdam
zurückgezahlt
werden
müssten
. [EU]
Basándose
en
lo
expuesto
,
la
Comisión
considera
que
el
hecho
de
que
el
municipio
de
Amsterdam
efectuara
algunas
preinversiones
limitadas
antes
de
la
creación
formal
de
GNA
no
pone
en
entredicho
el
cumplimiento
del
principio
del
inversor
privado
en
una
economía
de
mercado
,
ya
que
había
un
acuerdo
entre
todos
los
accionistas
de
que
todas
estas
preinversiones
se
devolverían
al
municipio
de
Amsterdam
.
Anhaltend
schwache
Leistungen
über
einen
so
langen
Zeitraum
sind
ein
Beweis
für
den
mangelnden
Willen
oder
die
Unfähigkeit
des
Unternehmens
,
seine
Leistungen
zu
verbessern
. [EU]
El
hecho
de
presentar
unos
resultados
invariablemente
malos
durante
un
período
tan
extenso
pone
de
manifiesto
una
falta
de
voluntad
o
una
incapacidad
por
parte
de
la
empresa
para
mejorar
sus
resultados
.
Anhand
der
vorliegenden
Informationen
lässt
sich
erkennen
,
dass
die
PET-Kosten
in
einigen
Fällen
bis
zu
20
%
des
Mineralwasser-Endpreises
für
die
Abnehmer
ausmachen
können
. [EU]
La
información
sobre
el
expediente
pone
de
relieve
que
,
en
algunos
casos
,
los
costes
del
PET
representan
hasta
el
20
%
del
precio
final
del
agua
mineral
para
los
consumidores
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Eigenkapital
zur
Verfügung
stellt
,
in
der
konkreten
Situation
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
propio
a
disposición
de
un
banco
en
esta
situación
concreta
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Eigenkapital
zur
Verfügung
stellt
,
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
propio
a
disposición
de
un
banco
.
Anknüpfungspunkt
für
die
marktübliche
Vergütung
ist
insoweit
die
Vergütung
,
die
ein
privater
Kapitalgeber
,
der
einer
Bank
Kernkapital
zur
Verfügung
stellt
,
verlangen
würde
. [EU]
En
este
sentido
,
el
punto
de
partida
para
determinar
la
remuneración
de
mercado
lo
constituye
la
remuneración
que
exigiría
un
inversor
privado
que
pone
capital
básico
a
disposición
de
un
banco
.
Anlässlich
der
Woche
der
Blume
2004
hat
sich
gezeigt
,
dass
eine
kombinierte
Strategie
(
Angebot/Nachfrage
)
Fortschritte
bringen
könnte
.
Der
Bekanntheitsgrad
des
EU-Umweltzeichens
muss
in
allen
Mitgliedstaaten
unbedingt
gefördert
werden
. [EU]
La
experiencia
adquirida
indica
que
la
demanda
debe
ser
objeto
de
una
consideración
más
proactiva
, y
la
experiencia
reciente
de
la
Semana
Europea
de
la
Flor
de
2004
pone
de
manifiesto
los
importantes
resultados
que
podría
tener
una
estrategia
combinada
oferta-demanda
.
Auch
bei
der
Ad-hoc-Zahlung
von
Mitteln
aus
dem
Rundfunk-
und
Fernsehfonds
an
TV2
geht
es
um
Einnahmen
aus
Rundfunk-
und
Fernsehgebühren
,
die
TV2
mit
staatlichem
Beschluss
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
Incluso
en
caso
de
aportación
ad
hoc
de
los
fondos
del
Fondo
de
la
Radio
a
TV2
,
se
trata
del
canon
,
el
cual
se
pone
a
disposición
de
TV2
tras
decisión
del
Estado
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Menge
von
verbrauchtem
eingeführten
Fisch
im
Vergleich
zu
nicht
eingeführtem
Fisch
gestiegen
ist
,
ändert
hieran
nichts
;
sie
könnte
lediglich
ein
Hinweis
darauf
sein
,
dass
es
die
finnischen
Unternehmen
versäumt
haben
,
die
notwendigen
Anpassungen
vorzunehmen
,
die
die
marktpolitische
Entwicklung
für
Fischereierzeugnisse
in
Finnland
erfordert
hätten
. [EU]
El
incremento
de
la
cantidad
consumida
de
pescado
importado
en
comparación
con
la
cantidad
consumida
de
pescado
no
importado
no
modifica
la
situación
desde
ese
punto
de
vista
;
pone
de
relieve
únicamente
que
las
empresas
finlandesas
no
ha
llevado
a
cabo
las
adaptaciones
necesarias
para
adecuarse
a
la
evolución
de
las
condiciones
económicas
propias
del
mercado
de
los
productos
de
la
pesca
en
Finlandia
.
Auch
im
Hinblick
auf
die
Produktionskosten
zeigt
das
Beispiel
der
USA
,
dass
der
Wirtschaftszweig
mit
anderen
Gemeinschaftsherstellern
konkurrieren
kann
,
die
ihre
Produktionstätigkeiten
in
asiatische
Länder
verlegt
haben
. [EU]
En
cuanto
a
los
costes
de
producción
,
el
ejemplo
de
los
EE
.UU.
pone
de
manifiesto
que
la
industria
de
la
Comunidad
puede
competir
con
otros
productores
comunitarios
que
trasladan
su
actividad
a
países
asiáticos
.
Auf
dieser
Grundlage
ging
der
Unionsverbrauch
,
wie
aus
Tabelle
1
ersichtlich
,
im
UZÜ
erheblich
zurück
,
und
zwar
um
38
%,
was
hauptsächlich
auf
den
Wegfall
der
Herstellung
von
Kathodenstrahlröhren
in
der
Union
zurückzuführen
ist
. [EU]
Esto
pone
de
manifiesto
,
como
se
indica
en
el
cuadro
1,
que
el
consumo
de
la
Unión
disminuyó
significativamente
durante
el
período
considerado
, a
saber
,
un
38
%,
lo
que
se
explica
fundamentalmente
por
la
desaparición
de
la
actividad
de
fabricación
de
tubos
de
rayos
catódicos
en
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pone":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners