A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Organisatorin
organisatorisch
organisch
organisierbar
organisieren
organisierend
organisiert
Organisierung
Organismus
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
188 results for
organisieren
Word division: or·ga·ni·sie·ren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Arbeitgeber
sind
verpflichtet
,
eine
für
die
Arbeitnehmer
obligatorische
Unterrichtung
und
Unterweisung
zu
organisieren
und
anzubieten
. [EU]
Los
empleadores
deben
organizar
y
proporcionar
la
formación
que
sea
obligatoria
para
los
trabajadores
.
Die
Arbeitsgruppe
kann
vereinbaren
,
zur
Durchführung
einer
solchen
Überprüfung
Besuche
an
Ort
und
Stelle
zu
organisieren
. [EU]
Para
llevar
a
cabo
dichas
revisiones
,
el
Grupo
de
Trabajo
podrá
organizar
visitas
in
situ
.
Die
Arbeitsorganisation
und
das
Management
des
Antragstellers
nach
Absatz
1
sind
so
zu
organisieren
und
zu
strukturieren
,
dass
Interessenkonflikte
verhindert
werden
. [EU]
La
organización
del
trabajo
y
la
gestión
del
solicitante
a
que
hace
referencia
el
apartado
1
estarán
estructuradas
para
evitar
todo
conflicto
de
intereses
.
die
Auswahl
von
Projekten
für
eine
Kofinanzierung
aus
dem
Fonds
gemäß
den
Kriterien
nach
Artikel
13
Absatz
5
zu
organisieren
[EU]
organizar
la
selección
de
proyectos
para
la
cofinanciación
con
cargo
al
Fondo
,
de
conformidad
con
los
criterios
enunciados
en
el
artículo
13
,
apartado
5
Die
beste
Lösung
wäre
,
das
Ausschreibungsergebnis
zu
annullieren
und
die
Privatisierung
neu
,
und
zwar
ohne
Bedingungen
,
zu
organisieren
und
so
sicherzustellen
,
dass
keine
staatlichen
Beihilfen
gewährt
werden
. [EU]
La
mejor
solución
sería
anular
el
resultado
de
la
licitación
y
organizar
una
nueva
,
sin
las
condiciones
en
cuestión
,
garantizando
así
la
ausencia
de
ayuda
estatal
.
Die
Blutgewinnung
ist
in
einem
Bereich
durchzuführen
,
der
für
die
sichere
Entnahme
von
Spenderblut
vorgesehen
ist
;
er
ist
so
auszustatten
,
dass
er
für
die
Anfangsbehandlung
von
Spendern
geeignet
ist
,
bei
denen
mit
der
Blutspende
zusammenhängende
unerwünschte
Reaktionen
oder
Verletzungen
auftreten
,
und
so
zu
organisieren
,
dass
die
Sicherheit
von
Spendern
und
Personal
gewährleistet
ist
und
Fehler
beim
Gewinnungsverfahren
vermieden
werden
. [EU]
La
extracción
se
efectuará
en
una
zona
prevista
para
recoger
de
forma
segura
la
sangre
de
los
donantes
,
debidamente
equipada
para
el
tratamiento
inicial
de
los
donantes
que
presenten
reacciones
adversas
o
lesiones
derivadas
de
efectos
vinculados
con
la
donación
, y
organizada
de
forma
que
se
garantice
la
seguridad
de
los
donantes
y
del
personal
, y
se
eviten
errores
en
el
procedimiento
de
extracción
.
Die
chinesische
Regierung
brachte
außerdem
vor
,
dass
die
Kommission
sie
nie
aufgefordert
habe
,
Treffen
mit
staatseigenen
Banken
zu
organisieren
. [EU]
Las
autoridades
chinas
reclamaron
asimismo
que
la
Comisión
nunca
les
había
solicitado
que
organizaran
reuniones
con
los
bancos
de
propiedad
estatal
.
Die
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Einreichung
der
Beihilfeanträge
,
die
Änderung
von
flächenbezogenen
Anträgen
und
die
Vorlage
von
Belegdokumenten
,
Verträgen
oder
Anbauerklärungen
ist
unerlässlich
,
damit
die
nationalen
Verwaltungen
wirksame
Kontrollen
der
Richtigkeit
der
Beihilfeanträge
organisieren
und
vornehmen
können
. [EU]
Es
fundamental
que
se
respeten
los
plazos
de
presentación
de
solicitudes
de
ayuda
,
modificación
de
las
solicitudes
de
ayuda
por
superficie
y
presentación
de
justificantes
,
contratos
o
declaraciones
para
que
las
administraciones
nacionales
puedan
programar
y,
posteriormente
,
realizar
controles
eficaces
acerca
de
la
exactitud
de
las
solicitudes
de
ayuda
.
Die
Einhaltung
der
Fristen
für
die
Einreichung
der
Beihilfeanträge
und
die
Änderung
von
Anträgen
ist
unerlässlich
,
damit
die
nationalen
Verwaltungen
wirksame
Kontrollen
der
Richtigkeit
der
Beihilfeanträge
organisieren
und
vornehmen
können
. [EU]
El
respeto
de
los
plazos
de
presentación
de
solicitudes
de
ayuda
y
modificación
de
las
solicitudes
de
ayuda
es
un
elemento
imprescindible
para
que
las
administraciones
nacionales
puedan
programar
y,
posteriormente
,
efectuar
con
eficacia
controles
de
la
exactitud
de
las
solicitudes
de
ayuda
de
los
productos
locales
.
Die
für
konventionelle
Waffen
zuständige
Abteilung
des
UN-ODA
plant
,
die
Seminare
in
Zusammenarbeit
mit
der
für
regionale
Abrüstung
zuständigen
Abteilung
,
einschließlich
der
drei
Regionalzentren
der
Vereinten
Nationen
für
Abrüstung
,
zu
organisieren
und
durchzuführen
. [EU]
La
Subdivisión
de
Armas
Convencionales
del
DAD-NU
se
propone
organizar
y
llevar
a
cabo
los
talleres
en
colaboración
con
Subdivisión
de
Desarme
Regional
,
que
incluye
los
tres
Centros
Regionales
de
las
Naciones
Unidas
para
la
Paz
y
el
Desarme
.
Die
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
geltenden
Termine
für
die
Einreichung
des
Sammelantrags
sollten
jedoch
beibehalten
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
ihre
jeweiligen
Kontrollprogramme
frühzeitig
organisieren
können
. [EU]
Sin
embargo
,
deben
mantenerse
las
fechas
de
presentación
de
la
solicitud
única
fijadas
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
con
el
fin
de
que
los
Estados
miembros
organicen
con
tiempo
suficiente
sus
respectivos
programas
de
control
.
Die
Hauptaufgaben
des
ESVK
bestehen
entsprechend
seinem
Auftrag
und
seinen
Zielen
darin
,
Ausbildungsmaßnahmen
im
Bereich
der
ESVP
zu
organisieren
und
durchzuführen
. [EU]
Las
funciones
principales
de
la
EESD
son
,
de
manera
acorde
con
su
misión
y
sus
objetivos
,
organizar
y
realizar
actividades
de
formación
en
el
ámbito
de
la
PESD
.
Die
Hauptaufgaben
des
ESVK
bestehen
im
Einklang
mit
seinem
Auftrag
und
seinen
Zielen
darin
,
Ausbildungsmaßnahmen
im
Bereich
der
ESVP
zu
organisieren
und
durchzuführen
. [EU]
Las
funciones
principales
de
la
EESD
son
,
de
manera
acorde
con
su
misión
y
sus
objetivos
,
organizar
y
realizar
actividades
de
formación
en
el
ámbito
de
la
PESD
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Angaben
sowie
die
Stellungnahme
,
die
die
Kommission
gemäß
Absatz
2
abgeben
kann
,
sind
Gegenstand
von
Konsultationen
zwischen
dem
Mitgliedstaat
,
der
die
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
beabsichtigt
,
den
anderen
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
;
Ziel
dieser
Konsultationen
ist
es
,
gegebenenfalls
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
organisieren
und
zu
prüfen
,
ob
die
Maßnahmen
im
Verhältnis
zu
den
Ereignissen
stehen
,
die
der
Anlass
für
die
Wiedereinführung
der
Grenzkontrollen
sind
,
sowie
die
für
die
öffentliche
Ordnung
oder
die
innere
Sicherheit
bestehenden
Bedrohungen
zu
untersuchen
. [EU]
La
información
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
así
como
el
dictamen
que
la
Comisión
podrá
emitir
de
acuerdo
con
el
apartado
2,
se
someterán
a
consulta
entre
el
Estado
miembro
que
prevea
restablecer
los
controles
fronterizos
,
los
demás
Estados
miembros
y
la
Comisión
,
para
organizar
,
si
procede
,
la
cooperación
mutua
entre
los
Estados
miembros
y
para
examinar
la
proporcionalidad
de
las
medidas
a
los
hechos
que
originaron
el
restablecimiento
de
los
controles
,
así
como
las
amenazas
para
el
orden
público
o
la
seguridad
interior
.
Die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehene
Mediation
sollte
ein
auf
Freiwilligkeit
beruhendes
Verfahren
in
dem
Sinne
sein
,
dass
die
Parteien
selbst
für
das
Verfahren
verantwortlich
sind
und
es
nach
ihrer
eigenen
Vorstellung
organisieren
und
jederzeit
beenden
können
. [EU]
La
mediación
a
que
se
refiere
la
presente
Directiva
debe
ser
un
procedimiento
voluntario
,
en
el
sentido
de
que
las
partes
se
responsabilizan
de
él
y
pueden
organizarlo
como
lo
deseen
y
darlo
por
terminado
en
cualquier
momento
.
Die
ISU
wird
in
Zusammenarbeit
mit
wichtigen
Akteuren
-
wie
der
ICBL
und
dem
Koordinator
der
im
Rahmen
des
Übereinkommens
eingerichteten
informellen
Kontaktgruppe
für
die
weltweite
Anwendung
-
in
bis
zu
drei
Fällen
Workshops
zur
weltweiten
Anwendung
organisieren
. [EU]
La
DAA
organizará
hasta
talleres
sobre
universalización
,
en
un
máximo
de
tres
casos
,
en
colaboración
con
actores
clave
como
la
CIPM
y
el
coordinador
del
Grupo
de
contacto
informal
de
universalización
de
la
Convención
.
Die
Kommission
kann
auf
eigene
Initiative
die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
auffordern
,
mit
den
mit
ähnlichen
Aufgaben
betrauten
gemeinschaftlichen
,
nationalen
und
internationalen
Einrichtungen
zusammenzuarbeiten
,
und
diese
Zusammenarbeit
organisieren
. [EU]
La
Comisión
podrá
tomar
la
iniciativa
de
solicitar
y
organizar
actuaciones
conjuntas
de
los
Comités
científicos
con
organismos
comunitarios
,
nacionales
o
internacionales
que
efectúen
tareas
similares
.
Die
Kommission
kann
im
Rahmen
des
in
Artikel
27
vorgesehenen
Informationsaustauschs
den
Austausch
von
Informationen
und
vorbildlichen
Verfahren
zwischen
diesen
Mitgliedstaaten
organisieren
. [EU]
La
Comisión
podrá
organizar
el
intercambio
de
información
y
de
buenas
prácticas
entre
esos
Estados
miembros
,
en
el
contexto
del
intercambio
de
información
establecido
en
el
artículo
27
.
Die
Kommission
kann
Seminare
,
Kolloquien
oder
Sitzungen
organisieren
,
die
die
Durchführung
des
Programms
erleichtern
,
und
geeignete
Informations-
,
Veröffentlichungs-
und
Verbreitungsmaßnahmen
sowie
Programmüberwachungs-
und
Bewertungsmaßnahmen
durchführen
. [EU]
La
Comisión
puede
organizar
seminarios
,
coloquios
o
reuniones
encaminados
a
facilitar
la
aplicación
del
programa
y
emprender
cualquier
acción
de
información
,
publicación
y
divulgación
apropiada
,
además
de
la
evaluación
y
control
del
programa
.
Die
Kommission
kann
Seminare
,
Kolloquien
oder
Zusammenkünfte
organisieren
,
um
die
Durchführung
des
Programms
zu
erleichtern
.
Sie
kann
geeignete
Informations-
,
Veröffentlichungs-
und
Verbreitungsmaßnahmen
,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Überprüfung
und
Evaluierung
des
Programms
ergreifen
. [EU]
La
Comisión
podrá
organizar
seminarios
,
coloquios
o
reuniones
para
facilitar
la
aplicación
del
programa
y
emprender
cualquier
acción
apropiada
de
información
,
publicación
y
difusión
,
especialmente
en
relación
con
el
seguimiento
y
la
evaluación
del
programa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "organisieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners