A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for ocurridas
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Als
Mitglied
der
CEC
war
er
verantwortlich
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
bei
den
Wahlen
seit
2007
. [EU]
Como
miembro
de
la
Comisión
Electoral
Central
es
responsable
de
las
violaciones
de
las
normas
electorales
internacionales
ocurridas
en
las
elecciones
desde
2007
.
"andere
Todesfälle"
Todesfälle
nach
Vollendung
des
28
.
Lebenstages
;
diese
gelten
nicht
mehr
als
"Tod
des
Neugeborenen"
; [EU]
«otras
muertes»
las
ocurridas
después
del
período
de
muerte
neonatal
, a
partir
del
28o
día
de
vida
; g)
Auch
die
Auswirkungen
einiger
neuer
Entwicklungen
seit
dem
Ende
des
UZÜ
wurden
analysiert
,
da
sie
als
hinreichend
bedeutend
erachtet
wurden
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens
des
Dumpings
zu
beeinflussen
. [EU]
También
se
analizaron
las
repercusiones
de
determinadas
novedades
ocurridas
desde
el
final
del
PIR
,
pues
podrían
ser
lo
bastante
significativas
como
para
afectar
a
la
probabilidad
de
continuación
del
dumping
.
Außerdem
bezieht
der
Anlagenbetreiber
Emissionen
infolge
des
regulären
Betriebs
sowie
Emissionen
infolge
außergewöhnlicher
Vorgänge
wie
Inbetriebnahme/Stilllegung
oder
Notfallsituationen
innerhalb
des
Berichtszeitraums
ein
,
ausgenommen
Emissionen
aus
fahrbaren
Maschinen
für
Beförderungszwecke
. [EU]
El
titular
incluirá
asimismo
las
emisiones
resultantes
tanto
del
funcionamiento
normal
como
de
los
acontecimientos
anormales
,
como
arranques
,
paradas
y
situaciones
de
emergencia
ocurridas
durante
el
período
de
notificación
, a
excepción
de
las
emisiones
de
maquinaria
móvil
utilizada
para
fines
de
transporte
.
Der
Sicherheitsrat
war
der
Auffassung
,
dass
die
weit
verbreiteten
und
flagranten
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
im
ehemaligen
Jugoslawien
eine
Bedrohung
des
Weltfriedens
und
der
internationalen
Sicherheit
darstellen
und
dass
die
Einrichtung
eines
Internationalen
Gerichtshofes
als
Ad-hoc-Maßnahme
sowie
die
Verfolgung
der
Personen
,
die
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
das
humanitäre
Völkerrecht
verantwortlich
sind
,
zur
Wiederherstellung
und
Wahrung
des
Friedens
beitragen
würde
. [EU]
El
Consejo
de
Seguridad
manifestó
que
las
violaciones
generalizadas
y
flagrantes
del
Derecho
humanitario
ocurridas
en
el
territorio
de
la
ex
Yugoslavia
constituían
una
amenaza
para
la
paz
y
la
seguridad
internacionales
, y
que
la
creación
de
un
tribunal
internacional
,
como
medida
ad
hoc
, y
el
enjuiciamiento
de
las
personas
responsables
del
Derecho
internacional
humanitario
contribuirían
al
restablecimiento
y
mantenimiento
de
la
paz
.
Ein
Betriebsinhaber
,
dessen
Produktion
im
repräsentativen
Zeitraum
gemäß
Nummer
2
durch
vor
diesem
Zeitraum
oder
während
dieses
Zeitraums
eingetretene
Fälle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnliche
Umstände
beeinträchtigt
wurde
,
kann
beantragen
,
dass
der
Referenzbetrag
gemäß
Nummer
2
auf
Basis
des/der
durch
die
höhere
Gewalt
oder
die
außergewöhnlichen
Umstände
nicht
betroffenen
Kalenderjahre(s)
des
repräsentativen
Zeitraums
berechnet
wird
. [EU]
Los
agricultores
cuya
producción
se
haya
visto
perjudicada
,
durante
el
período
representativo
a
que
se
refiere
el
punto
2,
por
acontecimientos
de
fuerza
mayor
o
circunstancias
excepcionales
ocurridas
antes
del
citado
período
o
durante
él
,
tendrán
derecho
a
solicitar
que
el
importe
de
referencia
contemplado
en
el
punto
2
se
calcule
sobre
la
base
del
año
o
años
naturales
del
período
representativo
que
no
se
hayan
visto
afectados
por
los
acontecimientos
de
fuerza
mayor
o
circunstancias
excepcionales
.
Eine
Überwachungsorganisation
unterrichtet
die
Kommission
unverzüglich
,
wenn
nach
ihrer
Anerkennung
eine
der
folgenden
Situationen
eintritt:
[EU]
La
entidad
de
supervisión
informará
sin
demora
a
la
Comisión
de
cualquiera
de
las
siguientes
situaciones
ocurridas
después
de
su
reconocimiento:
gestützt
auf
den
Antrag
der
Regierung
Polens
vom
2.
Juni
2010
auf
die
zollfreie
Einfuhr
von
Waren
zur
unentgeltlichen
Abgabe
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Mai
2010
in
Polen
[EU]
Vista
la
solicitud
presentada
por
el
Gobierno
de
Polonia
el
2
de
junio
de
2010
con
vistas
a
obtener
la
importación
en
régimen
de
franquicia
de
las
mercancías
destinadas
a
ponerse
gratuitamente
a
disposición
de
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
ese
país
en
mayo
de
2010
gestützt
auf
den
Antrag
der
Regierung
Ungarns
vom
2.
Juni
2010
auf
die
zollfreie
Einfuhr
von
Waren
zur
unentgeltlichen
Abgabe
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Frühjahr
2010
in
Ungarn
[EU]
Vista
la
solicitud
presentada
por
el
Gobierno
de
Hungría
el
2
de
junio
de
2010
con
vistas
a
obtener
la
importación
en
régimen
de
franquicia
de
las
mercancías
destinadas
a
ponerse
gratuitamente
a
disposición
de
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
ese
país
en
la
primavera
de
2010
Jeder
Mitgliedstaat
stellt
sicher
,
dass
für
Seeleute
auf
Schiffen
unter
seiner
Flagge
Maßnahmen
getroffen
werden
,
die
ihnen
das
Recht
auf
materielle
Hilfe
und
Unterstützung
hinsichtlich
der
finanziellen
Folgen
bei
Krankheit
,
Verletzung
oder
Tod
während
ihrer
Tätigkeit
im
Rahmen
eines
Beschäftigungsvertrags
für
Seeleute
oder
als
Folge
ihrer
Beschäftigung
im
Rahmen
eines
solchen
Vertrags
durch
den
Reeder
gewähren
. [EU]
Todo
Estado
miembro
deberá
asegurar
que
en
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
se
adopten
medidas
,
que
concedan
a
la
gente
de
mar
empleada
en
los
buques
el
derecho
a
recibir
ayuda
y
apoyo
material
del
armador
en
relación
con
las
consecuencias
financieras
de
una
enfermedad
,
lesión
o
muerte
ocurridas
mientras
preste
servicio
en
virtud
de
un
acuerdo
de
empleo
de
la
gente
de
mar
o
que
se
deriven
del
empleo
en
virtud
de
ese
acuerdo
.
über
die
zollfreie
Einfuhr
von
Waren
zur
unentgeltlichen
Abgabe
oder
Bereitstellung
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Frühjahr
2010
in
Ungarn
[EU]
relativa
a
la
importación
en
régimen
de
franquicia
de
las
mercancías
destinadas
a
distribuirse
gratuitamente
o
ponerse
gratuitamente
a
disposición
de
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
Hungría
durante
la
primavera
de
2010
über
die
zollfreie
Einfuhr
von
Waren
zur
unentgeltlichen
Abgabe
oder
Bereitstellung
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Mai
2010
in
Polen
[EU]
relativa
a
la
importación
en
régimen
de
franquicia
de
las
mercancías
destinadas
a
distribuirse
gratuitamente
o
ponerse
gratuitamente
a
disposición
de
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
Polonia
en
mayo
de
2010
"verfügbare
Quote":
die
Quote
,
die
dem
Erzeuger
am
31
.
März
des
Zwölfmonatszeitraums
,
für
den
die
Überschussabgabe
berechnet
wird
,
zur
Verfügung
steht
,
wobei
alle
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Übertragungen
,
Verkäufe
,
Umwandlungen
und
zeitweiligen
Neuzuweisungen
,
die
während
dieses
Zwölfmonatszeitraums
erfolgt
sind
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
«cuota
disponible»:
la
cuota
de
que
disponen
los
productores
el
31
de
marzo
del
período
de
12
meses
para
el
que
se
calcula
la
tasa
por
excedentes
,
una
vez
contabilizadas
todas
las
transferencias
,
ventas
,
conversiones
y
reasignaciones
temporales
previstas
en
el
presente
Reglamento
y
ocurridas
a
lo
largo
de
ese
período
de
12
meses
.
Waren
,
die
durch
staatliche
Stellen
oder
von
den
zuständigen
polnischen
Behörden
anerkannte
Organisationen
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
eingeführt
werden
und
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Mai
2010
in
Polen
unentgeltlich
abgegeben
oder
diesen
als
Eigentum
der
betreffenden
Organisationen
unentgeltlich
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollen
,
werden
von
den
Eingangsabgaben
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
befreit
. [EU]
Se
admitirán
en
régimen
de
franquicia
de
derechos
de
importación
,
en
el
sentido
del
artículo
2,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
,
las
mercancías
importadas
para
su
despacho
a
libre
práctica
por
organismos
estatales
u
otros
organismos
autorizados
por
las
autoridades
polacas
competentes
para
distribuirse
gratuitamente
entre
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
Polonia
en
mayo
de
2010
, o
para
ponerse
a
su
disposición
de
forma
gratuita
aunque
dichos
organismos
se
reserven
la
propiedad
de
las
mismas
.
Waren
,
die
durch
staatliche
Stellen
oder
von
den
zuständigen
ungarischen
Behörden
anerkannten
Organisationen
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
eingeführt
werden
und
an
die
Opfer
des
Hochwassers
vom
Frühjahr
2010
in
Ungarn
unentgeltlich
abgegeben
oder
diesen
als
Eigentum
der
betreffenden
Organisationen
unentgeltlich
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollen
,
werden
von
den
Eingangsabgaben
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
befreit
. [EU]
Se
admitirán
en
régimen
de
franquicia
de
derechos
de
importación
,
en
el
sentido
del
artículo
2,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
,
las
mercancías
importadas
para
su
despacho
a
libre
práctica
por
organismos
estatales
u
otros
organismos
autorizados
por
las
autoridades
húngaras
competentes
para
distribuirse
gratuitamente
entre
las
víctimas
de
las
inundaciones
ocurridas
en
Hungría
durante
la
primavera
de
2010
, o
para
ponerse
a
su
disposición
de
forma
gratuita
aunque
dichos
organismos
se
reserven
la
propiedad
de
las
mismas
.
Wenn
bei
Motoren
,
die
mit
emissionsmindernden
Vorrichtungen
versehen
sind
,
die
periodische
Regenierungsereignisse
einschließen
,
das
Regenerierungsereignis
während
einer
WNTE-Prüfung
stattfindet
,
so
muss
der
Mittelungszeitraum
mindestens
so
lang
sein
wie
die
Zeit
zwischen
den
Ereignissen
,
multipliziert
mit
der
Anzahl
kompletter
Regenerierungsereignisse
,
die
während
der
Beprobungsperiode
stattfinden
. [EU]
En
el
caso
de
motores
con
controles
de
las
emisiones
que
incluyan
regeneraciones
periódicas
,
si
se
produce
un
proceso
de
regeneración
durante
el
ensayo
WNTE
,
el
período
para
el
cálculo
de
la
media
será
,
como
mínimo
,
tan
largo
como
el
tiempo
transcurrido
entre
los
procesos
de
regeneración
multiplicado
por
el
número
de
regeneraciones
completas
ocurridas
dentro
del
período
de
muestreo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ocurridas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners