A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for financieramente
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Am
Ende
eines
jeden
Quartals
legt
die
Europäische
Kommission
dem
Ständigen
Ausschuss
der
EFTA-Staaten
einen
Auszug
aus
ihrer
Rechnungsführung
vor
,
der
Aufschluss
über
Einnahmen
und
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
von
Programmen
und
sonstigen
Aktionen
gibt
,
an
denen
die
EFTA-Staaten
finanziell
beteiligt
sind
. [EU]
Al
final
de
cada
trimestre
,
la
Comisión
Europea
presentará
al
Comité
Permanente
de
los
Estados
de
la
AELC
un
extracto
de
sus
cuentas
indicando
,
tanto
para
los
gastos
como
para
los
ingresos
,
la
situación
resultante
de
la
ejecución
de
los
programas
y
otras
acciones
en
las
que
los
Estados
de
la
AELC
participen
financieramente
.
Angesichts
des
Unterschieds
zwischen
den
Marktpreisen
für
Roggen
auf
dem
Ausfuhrmarkt
und
dem
Binnenmarkt
könnte
es
für
die
Marktteilnehmer
,
denen
Roggenpartien
im
Hinblick
auf
die
Ausfuhr
zugeschlagen
wurden
,
finanziell
interessant
sein
,
diese
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
wiederzuverkaufen
und
die
Sicherheit
verfallen
zu
lassen
. [EU]
La
situación
comparativa
,
en
el
mercado
de
exportación
y
en
el
mercado
interno
,
de
los
precios
de
mercado
del
centeno
podría
hacer
financieramente
interesante
,
para
los
agentes
económicos
adjudicatarios
de
los
lotes
de
centeno
para
la
exportación
,
una
reventa
en
el
mercado
interno
aun
a
pesar
de
perder
dicha
garantía
.
Antragstellende
Organisationen
,
deren
Tätigkeiten
zu
mehr
als
20
%
von
der
Privatwirtschaft
finanziert
werden
(
Basisfinanzierung
),
gelten
generell
als
finanziell
abhängig
.Transparenz
der
Tätigkeiten
und
der
Finanzierung
des
Antragstellers
[EU]
Por
norma
general
,
las
organizaciones
solicitantes
que
reciban
financiación
del
sector
privado
[1]
para
su
funcionamiento
(financiación
básica
)
en
un
porcentaje
superior
al
20
%,
serán
consideradas
financieramente
dependientes
.Transparencia
de
las
actividades
y
la
financiación
del
solicitante
An
zweiter
Stelle
folgt
der
Swap-Vertrag
mit
Enron
vom
1.
April
1996
,
bei
dem
es
sich
um
ein
Finanzvergleichsinstrument
handelt
,
das
auf
der
Differenz
zwischen
den
Poolpreisen
zu
Spitzenzeiten
und
zu
nachfrageschwachen
Zeiten
beruht
. [EU]
El
segundo
se
refiere
a
un
contrato
de
permuta
con
Enron
,
de
1
de
abril
de
1996
,
que
es
un
instrumento
financieramente
establecido
basado
en
la
diferencia
entre
los
precios
de
grupo
en
períodos
de
alto
y
bajo
consumo
.
Auf
diese
Weise
übernahm
die
Belegschaft
als
Eigentümer
keinerlei
Kreditausfallrisiko
im
Hinblick
auf
Erfolg
oder
Misserfolg
der
Umstrukturierung
. [EU]
Esto
significa
que
los
trabajadores
,
en
tanto
que
propietarios
,
nunca
estuvieron
expuestos
financieramente
al
éxito
o
al
fracaso
de
la
reestructuración
.
Auf
Energiegroßhandelsmärkten
werden
der
Derivatehandel
,
der
physisch
oder
finanziell
abgewickelt
werden
kann
,
und
der
Warenhandel
zusammen
verwendet
. [EU]
En
los
mercados
mayoristas
de
la
energía
se
combina
el
comercio
de
productos
derivados
,
que
pueden
liquidarse
física
o
financieramente
,
con
el
de
productos
básicos
.
Aufgrund
der
kontinuierlichen
Teilnahme
Norwegens
an
der
Definitions-
und
der
Entwicklungsphase
von
Galileo
und
unter
Berücksichtigung
seiner
uneingeschränkten
Teilnahme
an
der
Errichtungsphase
wird
Norwegen
einen
Finanzbeitrag
zu
den
Mittelbindungen
der
EU
für
die
GNSS-Programme
für
das
Jahr
2008
leisten
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
participación
continua
de
Noruega
en
las
fases
de
definición
y
desarrollo
de
Galileo
, y
con
vistas
a
su
plena
participación
también
en
la
fase
de
despliegue
,
Noruega
contribuirá
financieramente
al
compromiso
de
la
UE
presupuestado
para
los
programas
GNSS
para
el
año
2008
.
Aufgrund
dieser
Verpflichtung
der
französischen
Behörden
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Anlehnung
des
Rentensystems
der
IEG-Branche
an
die
Systeme
des
bürgerlichen
Rechts
kein
Element
für
eine
staatliche
Beihilfe
umfasst
,
insofern
als
diese
Anlehnung
für
die
Unternehmen
,
für
die
Aufnahmesysteme
und
für
den
Staat
finanziell
neutral
ist
. [EU]
A
la
luz
de
este
compromiso
de
las
autoridades
francesas
,
la
Comisión
considera
que
la
vinculación
del
régimen
de
jubilación
del
ramo
de
las
IEG
a
los
regímenes
de
derecho
común
no
contiene
elementos
de
ayuda
estatal
,
siempre
que
dicha
vinculación
sea
financieramente
neutra
para
las
empresas
,
para
los
regímenes
receptores
y
para
el
Estado
.
Aus
all
dem
folge
,
dass
die
rechtlich
und
finanziell
bindenden
Unterstützungserklärungen
,
die
von
der
französischen
Regierung
ab
dem
2.
Juni
2002
abgegeben
worden
seien
,
einer
Garantie
gleichkämen
,
mit
der
die
Zahlungsunfähigkeit
von
FT
vermieden
und
sein
Überleben
mit
dem
bestehenden
Geschäftsumfang
habe
gesichert
werden
sollen
. [EU]
De
lo
anteriormente
expuesto
se
desprende
que
las
declaraciones
de
apoyo
,
jurídica
y
financieramente
vinculantes
,
de
las
autoridades
francesas
hechas
a
partir
del
2
de
junio
de
2002
se
asemejan
mucho
a
una
garantía
cuyo
objeto
es
impedir
la
quiebra
de
FT
y
mantener
a
dicha
empresa
en
su
perímetro
de
actividades
.
Ausarbeitung
einer
Strategie
für
die
Schaffung
effektiver
und
den
Grundsätzen
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
gerecht
werdender
Zahlstellen
für
die
Verwaltung
der
Agrarfonds
,
nach
Maßgabe
der
EU-Anforderungen
und
der
internationalen
Prüfstandards
. [EU]
Elaborar
una
estrategia
para
establecer
órganos
pagadores
eficaces
y
financieramente
viables
para
la
gestión
y
el
control
de
los
fondos
agrícolas
,
de
conformidad
con
los
requisitos
de
la
UE
y
las
normas
internacionales
de
auditoría
.
Außerdem
sei
Österreich
weiterhin
davon
ausgegangen
,
dass
das
Konsortium
,
so
wie
in
den
Verhandlungen
angekündigt
,
einen
finanzkräftigen
Geschäftspartner
beibringen
würde
. [EU]
Además
,
Austria
partía
de
que
el
consorcio
,
tal
como
había
anunciado
durante
las
negociaciones
,
iba
a
aportar
un
socio
comercial
financieramente
sólido
.
Bei
Zahlungsunfähigkeit
ist
der
Staat
nicht
gehalten
,
anstelle
von
La
Poste
finanzielle
Forderungen
zu
bedienen"
. [EU]
En
caso
de
insolvencia
,
el
Estado
no
estará
obligado
a
sustituir
financieramente
a
La
Poste
para
el
pago
de
la
deuda»
.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
hierzu
eine
Stelle
,
so
muss
diese
Stelle
rechtlich
und
finanziell
unabhängig
von
der
Organisation
sein
,
die
dafür
zuständig
ist
,
einen
Teil
oder
die
Gesamtheit
der
Gebühren
zu
erheben
oder
zu
verwalten
. [EU]
Si
un
Estado
miembro
designa
una
autoridad
con
ese
fin
,
dicha
autoridad
será
jurídica
y
financieramente
independiente
de
la
organización
responsable
de
la
administración
y
la
recaudación
total
o
parcial
de
la
tasa
.
Besteht
die
Wertpapierdienstleistung
in
einer
Anlageberatung
für
einen
durch
Anhang
II
Abschnitt
1
der
Richtlinie
2004/39/EG
erfassten
professionellen
Kunden
,
ist
die
Wertpapierfirma
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Buchstabe
b
berechtigt
,
davon
auszugehen
,
dass
etwaige
mit
dem
Vorgang
einhergehende
Anlagerisiken
für
den
Kunden
seinen
Anlagezielen
entsprechend
finanziell
tragbar
sind
. [EU]
Cuando
ese
servicio
de
inversión
consista
en
la
provisión
de
asesoramiento
en
materia
de
inversión
a
un
cliente
profesional
cubierto
por
la
sección
I
del
anexo
II
de
la
Directiva
2004/39/CE
,
la
empresa
de
inversión
podrá
asumir
a
efectos
del
apartado
1,
letra
b),
que
el
cliente
puede
soportar
financieramente
cualquier
riesgo
de
inversión
relacionado
coherente
con
los
objetivos
de
inversión
de
dicho
cliente
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
sollte
für
die
Gesamteinlagen
eines
jeden
Einlegers
die
Deckungssumme
auf
100000
EUR
festgesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
eine
von
der
Kommission
durchgeführte
und
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
31
.
Dezember
2009
vorgelegte
Folgenabschätzung
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
solche
Erhöhung
und
eine
solche
Harmonisierung
unangemessen
und
nicht
für
alle
Mitgliedstaaten
finanziell
tragbar
sind
,
um
den
Verbraucherschutz
und
die
Finanzmarktstabilität
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2010
,
la
cobertura
del
conjunto
de
los
depósitos
de
cada
depositante
debe
fijarse
en
100000
EUR
, a
no
ser
que
un
informe
de
impacto
realizado
por
la
Comisión
,
sometido
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2009
,
concluya
que
tal
incremento
y
tal
armonización
no
son
convenientes
ni
son
financieramente
viables
para
todos
los
Estados
miembros
a
fin
de
asegurar
la
protección
del
consumidor
y
la
estabilidad
financiera
en
la
Comunidad
y
evitar
distorsiones
de
la
competencia
entre
Estados
miembros
.
Dabei
handelt
es
sich
insbesondere
um
Abschnitte
,
die
unter
technischen
und
finanziellen
Aspekten
nicht
aufteilbar
sind
oder
für
die
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Verpflichtung
eingehen
und
eine
gemeinsame
Struktur
errichten
. [EU]
Serán
,
en
particular
,
tramos
indivisibles
técnica
y
financieramente
o
para
cuya
realización
los
Estados
miembros
interesados
se
comprometerán
conjuntamente
y
para
los
cuales
crearán
una
estructura
común
.
Da
das
Finanzmanagement
für
eine
solche
Maßnahme
schwierig
ist
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1915/83
der
Kommission
vom
13
.
Juli
1983
mit
Durchführungsvorschriften
für
die
Führung
der
Buchhaltung
zum
Zweck
der
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
die
Anzahl
der
ordnungsgemäß
ausgefüllten
Betriebsbogen
,
für
die
eine
Gemeinschaftsfinanzierung
gewährt
werden
kann
,
beschränkt
. [EU]
Debido
a
la
dificultad
de
gestionar
financieramente
una
medida
de
este
tipo
,
el
Reglamento
(CEE)
no
1915/83
de
la
Comisión
,
de
13
de
julio
de
1983
,
relativo
a
determinadas
disposiciones
de
aplicación
respecto
de
la
teneduría
de
libros
para
el
registro
de
las
explotaciones
agrícolas
[3],
limita
por
Estado
miembro
el
número
total
de
fichas
de
explotación
debidamente
cumplimentadas
que
pueden
optar
a
la
financiación
comunitaria
.
Da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
besteht
,
die
sich
in
einer
kapitalintensiven
Branche
behaupten
müssen
,
ist
es
sehr
unwahrscheinlich
,
dass
er
in
einer
solchen
Situation
längere
Zeit
finanziell
überleben
könnte
. [EU]
En
efecto
,
como
la
industria
comunitaria
consta
de
pequeñas
y
medianas
empresas
y
opera
en
un
sector
que
requiere
mucho
capital
,
es
harto
improbable
que
pueda
sobrevivir
financieramente
durante
mucho
tiempo
a
este
ritmo
.
Daher
sollte
der
Sektor
finanziell
unterstützt
werden
,
indem
den
Landwirten
in
diesen
Regionen
nach
dem
Inkrafttreten
der
Förderprogramme
zugunsten
der
örtlichen
Erzeugungen
,
die
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
des
Rates
vom
30
.
Januar
2006
über
Sondermaßnahmen
im
Bereich
der
Landwirtschaft
zugunsten
der
Regionen
in
äußerster
Randlage
der
Union
aufstellen
,
Finanzmittel
zugeteilt
werden
. [EU]
Es
preciso
pues
apoyar
financieramente
ese
sector
asignando
recursos
a
los
agricultores
de
esas
regiones
una
vez
que
entren
en
vigor
los
programas
de
apoyo
aprobados
por
los
Estados
miembros
para
ayudar
a
los
productores
locales
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
247/2006
del
Consejo
,
de
30
de
enero
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
medidas
específicas
en
el
sector
agrícola
en
favor
de
las
regiones
ultraperiféricas
de
la
Unión
[6].
Daher
sollte
für
die
OIE-Aktivitäten
und
die
Finanzierung
der
Abfassung
und
Veröffentlichung
dieser
Broschüre
eine
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
gewährt
werden
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
que
la
Comunidad
participe
financieramente
en
las
actividades
de
la
OIE
y
financie
la
edición
y
la
publicación
de
dicho
folleto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "financieramente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners