A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
641 results for entsprach
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angesichts
der
enormen
Differenz
zwischen
den
beiden
Bewertungen
bezweifelte
die
Überwachungsbehörde
,
dass
der
vereinbarte
Verkaufspreis
(
715
Mio
.
NOK
)
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
discrepancia
enorme
entre
ambas
tasaciones
,
el
Órgano
expresó
dudas
en
cuanto
a
si
el
precio
de
venta
acordado
(715
millones
NOK
)
reflejaba
el
valor
de
mercado
.
Angesichts
der
Entwicklung
der
Rohstoffpreise
,
die
sich
am
besten
an
der
oben
dargestellten
Entwicklung
der
VAM-Kosten
ablesen
lässt
,
und
nicht
genau
dem
Trend
bei
der
Rentabilität
entsprach
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
der
drastische
Rentabilitätseinbruch
im
Jahr
2004
eher
durch
die
Senkung
der
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
7 % (
siehe
Randnummer
79
)
als
durch
den
Anstieg
der
Rohstoffkosten
verursacht
wurde
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
evolución
de
los
precios
de
las
materias
primas
,
que
queda
bien
ilustrada
por
la
evolución
de
los
costes
del
VAM
señalada
en
el
cuadro
y
no
corresponde
mucho
a
la
tendencia
de
la
rentabilidad
,
puede
concluirse
que
la
fuerte
disminución
de
la
rentabilidad
durante
2004
fue
causada
más
por
la
reducción
del
7 %
en
los
precios
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
como
se
indica
en
el
considerando
79
del
Reglamento
provisional
,
que
por
el
aumento
de
los
costes
de
las
materias
primas
.
Angesichts
des
langen
Produktionszyklus
werden
die
Produktionsziele
mindestens
zwei
Jahre
im
Voraus
festgesetzt
,
und
der
Anstieg
der
Produktion
entsprach
den
vorab
entwickelten
Produktionsplänen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
largo
ciclo
de
producción
,
los
niveles
de
producción
se
fijan
con
una
antelación
mínima
de
dos
años
y
el
aumento
de
la
producción
se
ajustó
a
los
planes
de
producción
previamente
elaborados
.
Angesichts
des
oben
Dargelegten
kann
gefolgert
werden
,
dass
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Osinek-Darlehens
grundsätzlich
Zugang
zu
Fremdmitteln
hatte
und
die
Kreditwürdigkeit
von
Č
;SA
im
ersten
Halbjahr
2009
einem
B-Rating
entsprach
. [EU]
A
la
vista
de
lo
anterior
,
puede
concluirse
que
,
en
principio
,
Č
;SA
tenía
acceso
a
financiación
externa
en
el
momento
en
que
se
concedió
el
préstamo
de
Osinek
y
que
la
solvencia
de
Č
;SA
en
la
primera
mitad
de
2009
correspondía
a
una
calificación
de
B.
Angewandte
Forschung
und
Entwicklung
entsprach
dem
Begriff
der
vorwettbewerblichen
Forschung
,
der
ab
der
Annahme
des
FuE-Leitfadens
1996
angewandt
wurde
. [EU]
La
investigación
aplicada
y
desarrollo
corresponde
al
concepto
de
investigación
precompetitiva
utilizado
desde
la
adopción
de
las
Directrices
de
investigación
y
desarrollo
de
1996
.
Auch
wenn
der
Buchwert
der
IKB
in
der
Tat
620
Mio
.
EUR
betrug
,
wies
die
Kommission
bereits
in
der
Einleitungsentscheidung
darauf
hin
,
dass
der
Kurs
der
IKB-Aktie
schon
vor
der
KfW-Intervention
deutlich
gefallen
war
,
so
dass
der
Wert
der
Beteiligung
der
KfW
an
der
IKB
zum
Zeitpunkt
der
Intervention
höchstwahrscheinlich
nicht
diesem
Buchwert
entsprach
. [EU]
Aun
cuando
el
valor
contable
de
IKB
fuera
realmente
de
620
millones
EUR
,
la
Comisión
ya
señaló
en
su
Decisión
de
incoación
que
la
cotización
de
las
acciones
de
IKB
habían
caído
claramente
antes
de
la
intervención
de
KfW
,
por
lo
que
el
valor
de
la
participación
de
KfW
en
IKB
en
el
momento
de
la
intervención
probablemente
no
se
correspondía
con
este
valor
contable
.
Auf
der
anderen
Seite
blieb
die
Menge
der
tatsächlichen
Einfuhren
aus
Indien
aufgrund
der
geltenden
Maßnahmen
zwar
unerheblich
,
die
Einfuhrmenge
aus
anderen
Ländern
dagegen
stieg
um
18
%
an
(
in
erster
Linie
bedingt
durch
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
),
was
einem
Zuwachs
des
Marktanteils
um
5
Prozentpunkte
entsprach
(
vgl
.
Randnummer
50
). [EU]
Además
,
mientras
que
el
volumen
de
las
importaciones
indias
reales
seguía
siendo
insignificante
debido
a
las
medidas
en
vigor
,
el
volumen
de
las
importaciones
de
otros
países
creció
un
18
% (sobre
todo
debido
a
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Popular
China
) y
ganó
5
puntos
porcentuales
adicionales
de
cuota
de
mercado
(véase
el
considerando
50
).
Auf
der
Grundlage
der
Eurostat-Daten
ergab
die
Untersuchung
,
dass
im
UZ
369079
Tonnen
totgebranntes
Magnesit
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
,
was
rund
40
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
entsprach
. [EU]
Según
los
datos
de
Eurostat
,
se
concluyó
que
durante
el
período
de
investigación
se
habían
importado
en
la
Comunidad
procedentes
de
la
República
Popular
China
369079
toneladas
de
magnesita
calcinada
a
muerte
,
es
decir
,
aproximadamente
el
40
%
del
consumo
comunitario
.
Auf
der
Grundlage
des
oben
Dargelegten
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
an
Č
;SA
beinhaltet
,
da
das
Osinek-Darlehen
unter
den
gleichen
Bedingungen
gewährt
wurde
,
die
auch
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verlangen
würde
.
Insbesondere
war
der
Zinssatz
,
zu
dem
das
Osinek-Darlehen
gewährt
wurde
,
mit
dem
Referenzzinssatz
vereinbar
,
der
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
über
die
Referenzzinssätze
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
die
Bonitätseinstufung
von
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
einem
B-Rating
entsprach
,
ermittelt
wurde
,
was
die
Privatbanken
bestätigten
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
que
antecede
,
la
Comisión
considera
que
la
medida
no
implica
ayuda
estatal
a
Č
;SA,
ya
que
el
préstamo
de
Osinek
se
concedió
en
las
condiciones
que
exigiría
un
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Berechnungen
und
Schätzungen
ging
die
Gemeinde
davon
aus
,
dass
der
Preis
von
4
Mio
.
NOK
für
die
29
Gebäude
,
die
an
die
Haslemoen
AS
verkauft
wurden
,
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
Así
pues
,
sobre
la
base
de
estos
cálculos
y
tasaciones
,
el
municipio
ha
alegado
que
el
precio
de
4
millones
NOK
por
los
29
inmuebles
vendidos
a
Haslemoen
AS
correspondía
al
valor
de
mercado
.
Auf
die
beiden
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
entfielen
während
des
UZÜ
100
%
der
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
,
was
41000
Tonnen
entsprach
. [EU]
Los
dos
productores
exportadores
que
cooperaron
representaban
el
100
%
de
las
importaciones
a
la
Comunidad
durante
el
PIR
,
que
ascendieron
a
41000
toneladas
.
Auf
die
Frage
der
Kommission
,
ob
die
Höhe
der
Vergütung
den
realen
Kosten
für
die
von
den
Labors
erbrachten
Leistungen
entsprach
,
antwortete
Belgien
,
dass
die
Vergütung
nur
einen
Teil
der
Kosten
der
BSE-Tests
betraf
,
worauf
in
der
Entscheidung
betreffend
N
9/05
und
N
10/05
hingewiesen
worden
sei
. [EU]
En
respuesta
a
la
pregunta
formulada
por
la
Comisión
sobre
si
el
importe
de
la
retribución
correspondía
al
coste
económico
real
de
las
prestaciones
efectuadas
por
los
laboratorios
,
Bélgica
respondió
que
la
retribución
solo
hacía
referencia
a
una
parte
de
los
costes
de
las
pruebas
EET
,
como
se
indica
en
la
Decisión
N
9/05
y N
10/05
.
Auf
diese
fünf
Hersteller
entfielen
im
UZÜ
60
%
der
Harnstoffausfuhren
aus
Russland
in
die
Gemeinschaft
,
was
einer
Menge
von
1,39
Mio
.
Tonnen
entsprach
. [EU]
A
ellos
corresponde
el
60
%
de
las
exportaciones
a
la
Comunidad
de
urea
originaria
de
Rusia
-1
,39
millones
de
toneladas-
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Aufgrund
obiger
Darstellung
wird
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten
,
dass
der
zivile
Schiffbau
25
%
und
der
militärische
Schiffbau
75
%
der
Tätigkeiten
von
HSY
entsprach
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considerará
que
las
actividades
civiles
representaban
el
25
%
de
las
actividades
de
HSY
y
las
actividades
militares
el
75
%.
Auf
jeden
Fall
wurde
der
für
die
Aktiva
gezahlte
Preis
offensichtlich
nicht
im
Zusammenhang
mit
der
Forderungsübertragung
reduziert
,
da
HB
für
die
Aktiva
einen
Preis
gezahlt
hat
,
der
ungefähr
dem
Marktwert
entsprach
. [EU]
En
cualquier
caso
,
es
evidente
que
no
se
redujo
el
precio
pagado
por
los
activos
por
lo
que
respecta
a
la
cesión
de
las
deudas
,
dado
que
HB
abonó
los
activos
a
un
precio
casi
equivalente
al
de
mercado
.
Auf
sie
entfielen
alle
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
von
HAN
mit
Ursprung
in
Algerien
während
des
UZÜ
;
dies
entsprach
einer
Menge
von
177383
Tonnen
. [EU]
A
ellos
corresponde
la
totalidad
de
las
exportaciones
de
soluciones
de
urea
y
nitrato
de
amonio
de
Argelia
a
la
Comunidad
-177383
toneladas-
durante
el
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Ausdehnung
der
erhöhten
Vergütung
auf
alle
Grubenfelder
Da
die
Verlängerung
des
Bergrechtes
für
mehr
als
zwei
Grubenfelder
beantragt
wurde
,
muss
die
erhöhte
Schürfgebühr
(
welche
der
für
die
Verlängerung
zu
zahlenden
Vergütung
gemäß
Tabelle
1
entsprach
)
während
der
folgenden
15
Jahre
,
das
heißt
bis
zum
Jahr
2020
für
alle
Grubenfelder
der
MOL
,
welche
der
Wirkung
des
Genehmigungssystems
unterliegen
und
nach
dem
1.
Januar
1998
in
Betrieb
genommen
wurden
,
angewandt
werden
. [EU]
Extensión
del
canon
incrementado
a
todos
los
yacimientos
mineros
Puesto
que
la
prórroga
de
los
derechos
mineros
se
había
solicitado
para
más
de
dos
yacimientos
,
el
canon
incrementado
(que
es
igual
al
canon
de
ampliación
,
como
muestra
el
cuadro
1)
tenía
que
aplicarse
durante
los
15
años
siguientes
,
es
decir
,
hasta
2020
, a
todos
los
yacimientos
de
MOL
en
régimen
de
autorización
que
empezaron
a
explotarse
después
del
1
de
enero
de
1998
.
Aus
den
genannten
Gründen
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
in
der
Optionsvereinbarung
vereinbarte
Preis
nicht
dem
Marktpreis
einer
derartigen
Vereinbarung
entsprach
,
da
diese
den
Wert
des
Grundstücks
bei
Abschluss
der
Vereinbarung
in
Verbindung
mit
dem
Wert
der
Option
sowie
mit
den
besonderen
,
dem
Käufer
gewährten
Regelungen
widerspiegeln
müsse
. [EU]
Por
las
razones
anteriormente
mencionadas
,
el
Órgano
opina
que
el
precio
acordado
en
el
contrato
de
opción
no
se
correspondía
con
el
precio
de
mercado
para
este
tipo
de
contrato
,
que
debería
reflejar
el
valor
de
la
propiedad
en
el
momento
del
contrato
combinado
con
el
valor
de
la
opción
y
con
las
disposiciones
especiales
concedidas
al
comprador
.
Aus
den
gleichen
Gründen
,
wie
sie
zuvor
in
Bezug
auf
den
Ausgleich
der
Verluste
erläutert
wurden
,
entsprach
diese
Verwendung
der
Mittel
für
die
zivilen
Geschäftsbereiche
nicht
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
und
der
entsprechende
Betrag
,
der
dem
der
IZAR
zugeführten
Kapital
entnommen
wurde
,
stellt
eine
staatliche
Beihilfe
an
IZAR
dar
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
. [EU]
Por
las
mismas
razones
que
se
han
expuesto
en
lo
relativo
a
la
cobertura
de
pérdidas
,
esta
utilización
de
fondos
para
las
actividades
civiles
no
cumplía
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
y
el
importe
utilizado
del
capital
inyectado
a
Izar
constituye
una
ayuda
estatal
incompatible
en
favor
de
este
grupo
.
Aus
diesen
Gründen
vertraten
die
isländischen
Behörden
die
Auffassung
,
dass
der
Leasingpreis
den
Marktpreisen
in
Island
entsprach
. [EU]
Por
ello
,
las
autoridades
islandesas
afirman
que
el
precio
de
arrendamiento
correspondió
a
los
precios
de
mercado
en
Islandia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entsprach":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners