A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
205 results for desarrollen
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bis
zur
Erstellung
der
Kriterien
für
einen
vektorgeschützten
Betrieb
sollte
der
Anwendungszeitraum
für
die
Übergangsbestimmungen
des
Artikels
9a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1266/2007
für
weitere
sechs
Monate
verlängert
werden
. [EU]
Mientras
se
desarrollen
los
criterios
de
los
establecimientos
libres
de
vectores
,
procede
prolongar
seis
meses
más
el
periodo
de
aplicación
de
las
medidas
transitorias
previstas
en
el
artículo
9
bis
del
Reglamento
(CE)
no
1266/2007
.
Dadurch
soll
auch
die
Anwendung
unterschiedlicher
Lufttüchtigkeitsstandards
innerhalb
der
Russischen
Föderation
vermieden
werden
,
nämlich
einerseits
Standards
für
Unternehmen
und
Luftfahrzeuge
,
die
in
die
Gemeinschaft
fliegen
,
und
andererseits
(
niedrigere
)
Standards
für
Unternehmen
und
Luftfahrzeuge
,
die
innerhalb
der
Russischen
Föderation
oder
in
GUS-Länder
fliegen
. [EU]
Esto
parece
también
necesario
para
evitar
la
aplicación
de
dos
conjuntos
de
normas
en
materia
de
aeronavegabilidad
en
el
interior
de
la
Federación
de
Rusia
-uno
para
los
operadores
y
aeronaves
que
vuelen
a
la
Comunidad
, y
otro
(inferior)
para
los
operadores
y
aeronaves
que
desarrollen
su
actividad
en
el
interior
de
la
Federación
Rusa
o
de
la
CEI
.
Daher
sollte
ein
Rechtsrahmen
geschaffen
werden
,
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Ausübung
des
Versicherungsgeschäfts
im
gesamten
Binnenmarkt
ermöglicht
und
es
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
mit
Sitz
in
der
Gemeinschaft
somit
erleichtert
,
in
der
Gemeinschaft
belegene
Risiken
und
eingegangene
Verpflichtungen
zu
decken
. [EU]
En
consecuencia
,
resulta
oportuno
establecer
un
marco
legal
dentro
del
cual
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
desarrollen
la
actividad
aseguradora
en
todo
el
mercado
interior
,
haciendo
así
más
fácil
para
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
con
domicilio
social
en
la
Comunidad
la
cobertura
de
los
riesgos
y
los
compromisos
localizados
en
ella
.
Damit
die
Meldestellen
ihr
Potenzial
voll
entfalten
können
,
müssen
sie
überall
in
Europa
vertreten
sein
,
gut
zusammenarbeiten
und
ihre
Wirksamkeit
durch
den
Austausch
von
Informationen
,
empfehlenswerten
Verfahren
und
Erfahrungen
erhöhen
. [EU]
Para
que
las
líneas
directas
desarrollen
todo
su
potencial
,
es
necesario
garantizar
una
cobertura
y
cooperación
de
alcance
europeo
, e
incrementar
su
eficacia
a
través
del
intercambio
de
información
,
mejores
prácticas
y
experiencias
.
Darüber
hinaus
sollte
das
beteiligte
Drittland
von
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ermutigt
werden
,
eine
Politik
für
erneuerbare
Energie
mit
ehrgeizigen
Zielen
zu
entwickeln
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
deben
animar
a
los
terceros
países
que
participen
en
proyectos
conjuntos
a
que
desarrollen
una
política
en
materia
de
energía
renovable
que
incluya
objetivos
ambiciosos
.
Das
Ausmaß
,
in
dem
Flugsicherungsorganisationen
die
Fähigkeit
zur
Nutzung
der
Funktion
der
Downlink-Luftfahrzeugkennung
tatsächlich
einsetzen
können
,
um
den
Bedarf
an
zuzuteilenden
SSR-Individualcodes
zu
verringern
,
hängt
von
dem
Grad
ab
,
bis
zu
dem
Luftfahrzeuge
mit
der
Funktion
der
Downlink-Luftfahrzeugkennung
ausgerüstet
sind
,
von
dem
Umfang
,
in
dem
die
von
diesen
Luftfahrzeugen
beflogenen
Strecken
lückenlos
von
Systemen
abgedeckt
werden
,
die
diese
Fähigkeit
bieten
,
und
von
dem
übergeordneten
Erfordernis
,
einen
effizienten
und
sicheren
Betrieb
zu
gewährleisten
. [EU]
El
grado
en
que
los
proveedores
de
servicios
de
navegación
aérea
puedan
emplear
en
la
práctica
la
capacidad
de
uso
del
sistema
de
identificación
por
transmisiones
de
enlace
descendente
para
reducir
la
exigencia
de
asignar
códigos
SSR
discretos
depende
de
tres
factores:
el
nivel
en
que
las
aeronaves
estén
equipadas
con
ese
sistema
,
la
medida
en
que
las
rutas
de
las
aeronaves
estén
incluidas
en
la
zona
de
cobertura
contigua
de
los
sistemas
que
ofrezcan
esa
capacidad
y
la
necesidad
imperiosa
de
garantizar
que
las
operaciones
se
desarrollen
con
eficiencia
y
seguridad
.
Das
Gesamtziel
dieses
Beschlusses
besteht
darin
,
die
Vorbereitungen
für
eine
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
zum
Vertrag
über
den
Waffenhandel
zu
unterstützen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
möglichst
viele
Seiten
einschließt
und
in
der
Lage
ist
,
konkrete
Empfehlungen
zu
den
Elementen
des
künftigen
Vertrags
über
den
Waffenhandel
abzugeben
;
ferner
sollen
die
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
bei
der
Entwicklung
und
Verbesserung
nationaler
und
regionaler
Sachkompetenz
bei
der
Durchführung
wirksamer
Kontrollen
von
Waffenausfuhren
und
-transfers
unterstützt
werden
. [EU]
El
objetivo
general
de
la
presente
Decisión
del
Consejo
es
apoyar
el
proceso
preparatorio
de
la
Conferencia
de
las
Naciones
Unidas
sobre
el
Tratado
sobre
el
Comercio
de
Armas
para
asegurarse
de
que
sea
lo
más
incluyente
posible
y
sea
capaz
de
formular
recomendaciones
concretas
sobre
los
componentes
del
futuro
Tratado
, y
apoyar
a
los
Estados
miembros
de
la
ONU
para
que
desarrollen
y
mejoren
las
competencias
técnicas
a
nivel
nacional
y
regional
con
el
objetivo
de
poner
en
marcha
controles
efectivos
de
las
exportaciones
y
transferencias
de
armas
.
Das
nicht
zuständige
Überwachungsorgan
kann
bei
einer
derartigen
Befragung
anwesend
sein
;
Gleiches
gilt
für
Beamte
der
Wettbewerbsbehörde
,
in
deren
Hoheitsgebiet
die
Befragungen
stattfinden
. [EU]
El
Órgano
de
Vigilancia
no
competente
podrá
asistir
a
tal
entrevista
,
así
como
funcionarios
de
la
autoridad
en
materia
de
competencia
en
cuyo
territorio
se
desarrollen
las
entrevistas
.
Das
Parlament
stellt
sicher
,
dass
seine
Verfahren
mit
der
gebotenen
Zügigkeit
abgewickelt
werden
,
damit
der
Präsident
der
Kommission
die
Stellungnahme
des
Parlaments
sorgfältig
prüfen
kann
,
bevor
das
neue
Mitglied
der
Kommission
ernannt
wird
. [EU]
El
Parlamento
velará
por
que
sus
procedimientos
se
desarrollen
con
toda
la
celeridad
posible
,
para
que
el
Presidente
de
la
Comisión
pueda
examinar
detalladamente
el
dictamen
del
Parlamento
,
antes
de
que
se
nombre
al
nuevo
miembro
.
dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
aseguren
al
máximo
posible
los
intercambios
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
dass
die
Datenbanken
,
die
Software
und
die
Datenübertragungsprotokolle
so
erstellt
werden
,
dass
ein
möglichst
vielfältiger
Datenaustausch
zwischen
verschiedenen
Anwendungen
und
zwischen
verschiedenen
Betreibern
gewährleistet
ist
,
wobei
vertrauliche
Geschäftsdaten
hiervon
ausgeschlossen
sind
[EU]
que
las
bases
de
datos
,
los
programas
informáticos
y
los
protocolos
de
comunicación
de
datos
se
desarrollen
de
forma
que
permitan
el
máximo
de
intercambio
de
datos
tanto
entre
aplicaciones
diferentes
como
entre
operadores
distintos
,
con
exclusión
de
los
datos
comerciales
confidenciales
Das
Sekretariat
sorgt
dafür
,
dass
der
Überwachungsausschuss
seine
Aufgaben
zur
Sicherstellung
der
Unabhängigkeit
des
OLAF
-
insbesondere
bezüglich
seiner
Kontrollfunktion
-
effektiv
wahrnehmen
kann
. [EU]
La
Secretaría
contribuirá
a
que
se
desarrollen
eficazmente
las
funciones
atribuidas
al
Comité
de
Vigilancia
con
el
fin
de
reforzar
la
independencia
de
la
OLAF
,
en
particular
con
respecto
a
su
función
de
control
.
Das
Sekretariat
trägt
dazu
bei
,
dass
der
Überwachungsausschuss
die
ihm
übertragene
Aufgabe
,
die
Unabhängigkeit
des
OLAF
zu
stärken
,
effektiv
wahrnehmen
kann
. [EU]
La
secretaría
contribuirá
a
que
se
desarrollen
eficazmente
las
funciones
atribuidas
al
Comité
de
vigilancia
con
el
fin
de
reforzar
la
independencia
de
la
OLAF
.
Das
Verfahren
sollte
auch
so
angelegt
sein
,
dass
Pilotvorhaben
möglich
sind
,
mit
denen
neue
Konzepte
bei
der
Hygieneüberwachung
von
Fleisch
erprobt
werden
sollen
. [EU]
El
procedimiento
debe
permitir
también
que
se
desarrollen
proyectos
piloto
para
probar
nuevas
posibilidades
de
controles
de
higiene
de
la
carne
.
Dem
Bericht
sind
erforderlichenfalls
Legislativvorschläge
beizufügen
,
mit
denen
die
Bestimmungen
der
Verordnung
weiter
ausgestaltet
oder
geändert
werden
sollen
. [EU]
En
caso
necesario
,
se
adjuntarán
a
dicho
informe
las
propuestas
legislativas
pertinentes
que
desarrollen
lo
dispuesto
en
el
presente
Reglamento
o
lo
modifiquen
.
Den
in
Phase
2
entwickelten
Modulen
würde
die
Erfahrung
zugute
kommen
,
die
in
Phase
1
bei
der
Prototyp-Entwicklung
gesammelt
wurde
. [EU]
Los
módulos
que
se
desarrollen
en
la
fase
2
podrían
aprovechar
la
experiencia
adquirida
en
el
desarrollo
del
prototipo
en
la
fase
1.
Den
Organen
sollte
es
ermöglicht
werden
,
eine
langfristige
Immobilienstrategie
zu
entwickeln
und
von
den
aufgrund
der
Bonität
der
Union
niedrigeren
Zinssätzen
auf
dem
Finanzmarkt
zu
profitieren
. [EU]
Conviene
permitir
que
las
instituciones
desarrollen
una
política
inmobiliaria
a
largo
plazo
y
se
beneficien
de
tipos
de
interés
más
bajos
resultantes
de
la
calificación
crediticia
favorable
de
la
Unión
en
los
mercados
financieros
.
Der
Abschluss
eines
Übereinkommens
über
umfassende
Sicherungsmaßnahmen
und
eines
dazugehörigen
Zusatzprotokolls
[2]
ist
für
einen
Staat
eine
wichtige
Verpflichtung
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
und
Kontrolle
von
Kernmaterial
und
nuklearbezogenem
Material
sowie
von
nuklearbezogenen
Aktivitäten
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
,
unter
seiner
Gerichtsbarkeit
oder
anderswo
unter
seiner
Kontrolle
ausgeführt
werden
. [EU]
La
celebración
de
un
acuerdo
global
de
salvaguardias
[1] y
de
un
protocolo
adicional
al
mismo
[2]
es
un
importante
compromiso
del
Estado
con
respecto
a
la
seguridad
y
el
control
de
material
nuclear
y
de
material
y
actividades
conexos
dentro
de
su
territorio
,
bajo
su
jurisdicción
o
que
se
desarrollen
bajo
su
control
en
el
lugar
que
sea
.
Der
Aufnahmemitgliedstaat
einer
Verwaltungsgesellschaft
kann
von
den
Verwaltungsgesellschaften
,
die
in
seinem
Hoheitsgebiet
durch
die
Gründung
einer
Zweigniederlassung
oder
im
Rahmen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
tätig
sind
,
die
Angaben
verlangen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
Einhaltung
der
für
diese
Verwaltungsgesellschaften
maßgebenden
Bestimmungen
,
für
die
der
Aufnahmemitgliedstaat
der
Verwaltungsgesellschaft
zuständig
ist
,
zu
überwachen
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
acogida
de
sociedades
de
gestión
podrán
exigir
a
las
sociedades
de
gestión
que
desarrollen
actividades
en
su
territorio
mediante
el
establecimiento
de
una
sucursal
o
en
régimen
de
libre
prestación
de
servicios
la
información
necesaria
para
controlar
el
cumplimiento
de
las
normas
que
se
hallen
bajo
la
responsabilidad
del
Estado
miembro
de
acogida
de
la
sociedad
de
gestión
y
se
apliquen
a
dichas
sociedades
.
Der
Ausschuss
gibt
sich
eine
Geschäftsordnung
;
er
kann
darüber
hinaus
Bestimmungen
zur
näheren
Erläuterung
der
Vorschriften
des
Übereinkommens
annehmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
letztere
ordnungsgemäß
angewandt
werden
. [EU]
El
Comité
adoptará
sus
normas
de
procedimiento
;
podrá
adoptar
,
asimismo
,
normas
que
desarrollen
las
disposiciones
del
presente
Convenio
, a
fin
de
garantizar
su
correcta
aplicación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desarrollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners