A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for bringe
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Außerdem
bringe
die
Investition
dem
Netzbetreiber
jährliche
Einnahmen
in
Höhe
von
11
,6
Mio
.
EUR
aus
den
Nutzungsgebühren
ein
,
was
die
Investition
für
ihn
sehr
attraktiv
und
einträglich
mache
. [EU]
AoG
afirma
asimismo
que
la
inversión
genera
unos
ingresos
por
aplicación
de
tarifa
anuales
de
11
,6
millones
EUR
para
el
gestor
de
la
red
,
de
modo
que
la
inversión
resulta
muy
atractiva
y
rentable
para
el
gestor
de
la
red
.
Bei
zahlreichen
Phosphatprodukten
und
direkten
Anwendungen
,
für
die
früher
thermische
Phosphorsäure
benötigt
worden
sei
,
werde
inzwischen
auf
Extraktionsphosphorsäure
zurückgegriffen
,
was
erhebliche
Kostenvorteile
bringe
.
Rohphosphorsäure
sei
reichlich
verfügbar
und
relativ
kostengünstig
. [EU]
También
afirma
que
el
ácido
fosfórico
crudo
es
ampliamente
disponible
y
relativamente
barato
.
Da
der
Zuschuss
keine
finanzielle
Belastung
für
die
Haushalte
der
Länder
Berlin
und
Brandenburg
mit
sich
bringe
,
sondern
über
die
Rundfunkgebühr
finanziert
werde
,
erfolge
die
Förderung
nicht
aus
staatlichen
Mitteln
. [EU]
Puesto
que
la
subvención
no
supone
una
carga
para
el
presupuesto
del
Estado
federado
de
Berlín
sino
que
se
financia
con
el
canon
de
radiodifusión
,
la
ayuda
no
constituye
ayuda
estatal
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
PET
aus
Iran
bringe
eine
unverhältnismäßige
Benachteiligung
mit
sich
,
weil
das
Land
zu
den
Entwicklungsländern
zähle
und
weil
die
iranischen
Ausführer
bereits
gravierende
Nachteile
aufgrund
internationaler
Sanktionen
in
Kauf
nehmen
müssten
. [EU]
El
exportador
iraní
alegó
que
la
imposición
de
medidas
contra
el
PET
iraní
tendría
un
efecto
negativo
desproporcionado
teniendo
en
cuenta
que
se
trata
de
un
país
en
desarrollo
y
que
los
exportadores
iraníes
deben
hacer
frente
además
a
graves
inconvenientes
a
causa
de
las
sanciones
internacionales
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
PET
aus
Iran
bringe
eine
unverhältnismäßige
Benachteiligung
mit
sich
,
weil
das
Land
zu
den
Entwicklungsländern
zähle
und
weil
die
iranischen
Ausführer
bereits
gravierende
Nachteile
aufgrund
internationaler
Sanktionen
in
Kauf
nehmen
müssten
. [EU]
El
exportador
iraní
argumentó
que
el
establecimiento
de
medidas
contra
el
PET
iraní
tendría
un
efecto
negativo
desproporcionado
,
dado
que
se
trata
de
un
país
en
desarrollo
y
los
exportadores
iraníes
ya
se
enfrentan
a
graves
desventajas
por
las
sanciones
internacionales
.
Die
italienischen
Behörden
argumentierten
ferner
,
das
Überwiegen
von
Kleinstunternehmen
bringe
höhere
Finanzierungskosten
und
einen
erhöhten
Einsatz
von
Arbeitskräften
mit
sich
;
die
Arbeitskosten
und
der
Schuldendienst
stellten
einen
Großteil
der
Bemessungsgrundlage
der
IRAP
dar
,
wodurch
die
sizilianischen
Unternehmen
somit
benachteiligt
würden
. [EU]
Las
autoridades
italianas
han
afirmado
asimismo
que
la
prevalencia
de
microempresas
provoca
un
aumento
de
los
costes
de
financiación
y
una
mayor
utilización
de
mano
de
obra
;
los
costes
laborales
y
del
endeudamiento
representan
una
gran
parte
de
la
base
imponible
del
IRAP
,
lo
cual
penaliza
a
las
empresas
sicilianas
.
Die
Region
Piemont
räumt
zwar
ein
,
dass
die
Maßnahme
selektiv
sei
und
die
Verwendung
öffentlicher
Mittel
beinhalte
,
bestreitet
jedoch
,
dass
die
Maßnahme
Vorteile
mit
sich
bringe
oder
Auswirkungen
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
habe
. [EU]
La
región
de
Piemonte
,
aún
reconociendo
que
la
medida
es
selectiva
e
implica
el
empleo
de
recursos
del
Estado
,
niega
que
suponga
una
ventaja
y
que
tenga
efectos
en
el
comercio
intracomunitario
.
Dies
bringe
zusätzliche
Zinsaufwendungen
mit
sich
. [EU]
Esto
da
lugar
a
gastos
de
intereses
adicionales
.
Diese
Parteien
betonten
,
dass
die
Herstellungsverfahren
in
der
Union
weit
weniger
effizient
seien
als
die
chinesischen:
In
der
Union
werde
vollautomatisch
produziert
,
was
bei
kurzen
Formenlaufzeiten
einen
hohen
Umrüstaufwand
mit
sich
bringe
,
der
Formenbau
sei
teuer
,
die
Rohstoffe
seien
kostspieliger
und
aufgrund
des
doppelten
Brennvorgangs
fielen
höhere
Energiekosten
an
. [EU]
Estas
partes
subrayaron
que
los
métodos
de
producción
chinos
son
notablemente
más
eficientes
que
los
métodos
de
producción
de
la
Unión
,
los
cuales
,
al
estar
completamente
automatizados
,
adolecen
de
elevados
costes
de
reajuste
en
fases
cortas
de
producción
,
una
fabricación
de
moldes
de
costes
elevados
,
unas
materias
primas
más
caras
y,
debido
al
proceso
de
doble
cocción
,
un
incremento
de
los
gastos
energéticos
.
Diese
Rechnung
beruhe
allerdings
auf
der
Annahme
,
dass
die
Berliner
Bank
zur
Maximierung
des
Bieterkreises
als
selbstständige
Bank
veräußert
werden
würde
,
was
höhere
Aufwendungen
mit
sich
bringe
als
eine
Vermögens-
bzw
.
Betriebsteilveräußerung
. [EU]
Con
todo
,
este
cálculo
se
basa
en
la
asunción
de
que
Berliner
Bank
se
venderá
como
banco
independiente
para
maximizar
el
número
de
oferentes
,
lo
cual
implica
un
coste
más
elevado
que
el
de
una
venta
de
activos
o
de
un
departamento
operativo
.
Die
Wfa-Eingliederung
erhöhe
die
Eigenmittel
der
WestLB
,
bringe
aber
keine
Liquidität
. [EU]
La
incorporación
del
Wfa
eleva
los
fondos
propios
del
WestLB
,
pero
no
genera
liquidez
.
Drittens
sei
die
Maßnahme
nicht
mit
der
Richtlinie
1999/62/EG
vereinbar
,
da
das
Erstattungssystem
sprachliche
und
bürokratische
Hürden
mit
sich
bringe
und
dazu
führen
werde
,
dass
ein
Großteil
ausländischer
(
vor
allem
gelegentlicher
)
Nutzer
auf
die
Erstattung
verzichtet
. [EU]
En
tercer
lugar
,
las
partes
interesadas
arguyen
que
la
medida
no
es
compatible
con
la
Directiva
1999/62/CE
ya
que
el
sistema
de
reembolso
crea
obstáculos
lingüísticos
y
administrativos
y
desembocará
en
que
muchos
usuarios
extranjeros
,
en
particular
los
ocasionales
,
acabarán
por
no
solicitar
el
reembolso
.
Durch
ein
Luftfrachtdrehkreuz
ergebe
sich
ein
für
Unternehmen
und
Investitionen
günstiges
Klima
,
das
seinerseits
wiederum
positive
Effekte
für
die
Beschäftigung
mit
sich
bringe
. [EU]
El
centro
de
distribución
de
carga
genera
un
clima
propicio
para
el
mundo
empresarial
e
inversor
y
ello
repercute
a
su
vez
positivamente
en
el
empleo
.
Einige
interessierte
Parteien
brachten
vor
,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
in
erster
Linie
durch
die
ungünstigen
Standorte
zumindest
einiger
Unionshersteller
bedingt
seien
(d. h.
durch
ihre
weite
Entfernung
von
einem
Hafen
,
die
zusätzliche
überflüssige
Transportkosten
für
Rohstoffe
und
Endprodukte
mit
sich
bringe
). [EU]
Algunas
partes
interesadas
alegaron
que
todo
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Unión
sería
debido
en
primer
lugar
a
la
situación
desfavorable
de
al
menos
determinados
productores
de
la
Unión
(por
ejemplo:
estar
alejado
de
un
puerto
,
lo
que
ocasiona
costes
de
transporte
adicionales
para
las
materias
primas
y
para
el
producto
acabado
).
Einige
Verwender
machten
geltend
,
dass
die
zusätzliche
Arbeit
berücksichtigt
werden
sollte
,
die
die
Verwendung
von
aus
der
VR
China
eingeführtem
Melamin
mit
sich
bringe
. [EU]
Algunos
usuarios
alegaron
que
debería
haberse
previsto
una
indemnización
por
el
trabajo
extraordinario
que
supuso
la
manipulación
de
la
melamina
importada
de
la
RPC
.
Er
führte
des
Weiteren
aus
,
das
ungewöhnliche
Aufeinanderfolgen
von
drei
Nichtigerklärungen
bringe
nämlich
a
priori
die
Schwierigkeit
der
Rechtssache
zum
Ausdruck
und
lasse
keineswegs
ein
berechtigtes
Vertrauen
entstehen
,
sondern
erscheine
vielmehr
geeignet
,
die
Zweifel
des
Empfängers
an
der
Vereinbarkeit
der
streitigen
Beihilfe
zu
mehren
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
añadió
que
la
sucesión
poco
corriente
de
tres
anulaciones
traduce
, a
priori
,
la
dificultad
del
asunto
y,
lejos
de
originar
una
confianza
legítima
,
aumenta
más
bien
las
dudas
del
beneficiario
sobre
la
compatibilidad
de
la
ayuda
controvertida
.
Es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
und
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
das
Fehlen
realer
Handelsströme
zu
keinem
Zeitpunkt
als
Nachweis
dafür
anerkannt
wurde
,
dass
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Beeinträchtigung
des
Handels
innerhalb
der
Union
mit
sich
bringe
. [EU]
Es
preciso
subrayar
que
,
en
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
y
en
la
jurisprudencia
del
Tribunal
,
la
ausencia
de
flujos
comerciales
efectivos
no
ha
sido
nunca
aceptada
como
prueba
de
que
una
medida
de
ayuda
no
afecta
a
los
intercambios
comerciales
a
nivel
de
la
Unión
.
Es
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
in
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
und
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
das
Fehlen
realer
Handelsströme
zu
keinem
Zeitpunkt
als
Nachweis
dafür
anerkannt
wurde
,
dass
eine
Beihilfemaßnahme
keine
Beeinträchtigung
des
innergemeinschaftlichen
Handels
mit
sich
bringe
. [EU]
Hay
que
recordar
que
tanto
en
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
como
en
la
jurisprudencia
del
Tribunal
la
ausencia
de
flujos
comerciales
efectivos
nunca
se
ha
aceptado
como
prueba
de
que
una
medida
de
ayuda
no
incide
en
los
intercambios
intracomunitarios
.
Gemäß
den
belgischen
Behörden
handle
es
sich
dabei
um
eine
Erklärung
,
die
ausschließlich
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
der
SNCB
betreffe
und
den
Gedanken
zum
Ausdruck
bringe
,
dass
die
belgischen
Behörden
dafür
zuständig
seien
,
mit
der
SNCB
die
Ziele
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
über
das
gesetzlich
vorgesehene
Instrument
des
Verwaltungsvertrags
zu
vereinbaren
,
wobei
die
Verwirklichung
dieser
Ziele
jedoch
im
Zuständigkeitsbereich
und
in
der
Verantwortung
des
Verwaltungsrats
der
SNCB
liege
. [EU]
Según
las
autoridades
belgas
,
se
trata
de
una
declaración
que
se
refiere
exclusivamente
a
la
ejecución
de
las
misiones
de
servicio
público
de
SNCB
y
significa
que
las
autoridades
belgas
son
competentes
para
acordar
con
SNCB
los
objetivos
que
deben
realizarse
para
la
ejecución
de
las
misiones
de
servicio
público
mediante
el
instrumento
que
prevé
la
ley
,
es
decir
,
el
contrato
de
gestión
;
ahora
bien
,
la
consecución
de
dichos
objetivos
es
competencia
del
Consejo
de
Administración
de
SNCB
.
Genau
genommen
falle
der
Alcoa-Tarif
nicht
unter
das
Verbot
gemäß
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
,
weil
er
keinen
Transfer
staatlicher
Mittel
mit
sich
bringe
und
weder
zur
Verzerrung
des
Wettbewerbs
noch
zu
einer
Beeinträchtigung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führen
könne
.
Da
die
Tarifregelung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellte
,
habe
Italien
die
Notifizierung
des
Dekrets
von
2004
nicht
für
notwendig
gehalten
. [EU]
Más
concretamente
,
Italia
sostiene
que
la
tarifa
Alcoa
no
entra
en
el
ámbito
de
la
prohibición
citada
en
el
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
CE
,
dado
que
no
implica
ninguna
transferencia
de
recursos
estatales
y
no
puede
falsear
la
competencia
o
influir
en
los
intercambios
intracomunitarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bringe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners