A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
552 results for ancha
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Es
schien
auch
so
schwer
und
massiv
wie
ein
Rasiermesser
,
und
von
seiner
Schneide
aus
dehnte
es
sich
zu
einer
soliden
und
breiten
Form
aus
. [L]
También
parecía
una
navaja
barbera
,
pesado
y
macizo
, y
ensanchábase
desde
el
filo
en
una
forma
ancha
y
sólida
.
Hersteller
von
Wälzlagern
und
Spindeleinheiten
Produktstaffel:
Wälzlager
(
Außendurchmesser
30
mm
bis
zu
500
mm
) -
Präzisionsschrägkugellager
bis
P2S
(
ABEC9
)
in
Standard-
und
Hochgeschwindigkeitsausfürhung
,
abgedichtet
-
einreihige
Schrägkugellager
-
einreihige
Rillenkugellager
,
einschl
.
breiter
Reihe
-
Vierpunktlager
-
Schulterkugellager
-
Pendelkugellager
-
Zylinderrollenlager
-
Spannlager
-
Sonderlager
Produktstaffel:
Spindeleinheiten
-
Bohr-
,
Fräs-
und
Drehspindeln
im
Maschinenbau
-
riemengetriebene
Schleifspindeln
bis
zu
1000
mm
Länge
+
30
mm
bis
200
mm
Außendurchmesser
-
Schleifspindeln
mit
integriertem
Motor
von
1000
bis
120000
U/min
-
Spindeleinheiten
mit
angeflanschtem
Motor
-
Spindeln
für
Mehrspindelbohrköpfe
mit
den
verschiedensten
Spannsystemen
zur
Bearbeitung
von
Gehäuseteilen
in
der
Automobilindustrie
-
Spindeln
für
spezielle
Einsatzgebiete
,
wie
Holzbearbeitung
und
Dekorglasschleiferei
-
große
Spindelabmessung
auf
Anfrage
. [I]
Grupos
de
productos
de
fabricantes
de
cojinetes
de
rodillos
y
unidades
de
husillo:
cojinetes
de
rodillos
(diámetro
externo
30
mm
hasta
500
mm
) -
cojinetes
angulares
de
bolas
de
precisión
hasta
P2S
(ABEC9)
en
realización
estándar
y
de
velocidad
elevada
,
impermeabilizados
-cojinetes
angulares
de
bolas
incorporados
-
cojinetes
de
ranura
de
bolas
incorporados
,
incl
.
serie
ancha
-
cojinetes
de
cuatro
puntos
-
rodamientos
de
ranura
profunda
-
cojinetes
oscilantes
-
cojinetes
de
rodillos
cilíndricos
-
cojinetes
de
tensión
-
grupos
de
productos
de
cojinetes
especiales:
Unidades
de
husillos
-
husillos
de
perforación
,
fresado
y
giro
en
construcción
de
maquinaria
-
tambores
de
bobinado
accionados
por
correas
hasta
1000
mm
de
longitud
+
30
mm
a
200
mm
de
diámetro
externo
-
tambores
de
bobinado
con
motor
integrado
de
1000
a
120000
rpm
-
unidades
de
husillo
con
motor
embridado
-
husillos
para
cabezas
de
perforación
de
varios
husillos
con
los
sistemas
tensores
más
diversos
para
la
fabricación
de
piezas
de
carcasa
en
la
industria
del
automóvil
-
husillos
para
ámbitos
de
empleo
especiales
,
como
el
acabado
de
la
madera
y
el
pulido
de
cristal
decorativo
-
medidas
de
husillo
grandes
a
petición
.
20
–
;
160
kHz
Breit-band-Frequenzhub
(
wide
band
sweeps
) [EU]
20-160
KHz
de
barrido
de
banda
ancha
2
Breitband-Bezugsgrenzwerte
für
Fahrzeuge
[EU]
2
Límites
de
referencia
de
la
banda
ancha
del
vehículo
4
Verfahren
zur
Messung
breitbandiger
elektromagnetischer
Störstrahlungen
von
Fahrzeugen
[EU]
4
Método
de
medición
de
las
emisiones
electromagnéticas
radiadas
de
banda
ancha
de
los
vehículos
7
Verfahren
zur
Messung
breitbandiger
elektromagnetischer
Störstrahlungen
von
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppen
[EU]
7
Método
de
medición
de
las
emisiones
electromagnéticas
radiadas
de
banda
ancha
de
los
subconjuntos
eléctricos
o
electrónicos
Ab
dem
1.
Juli
2012
wird
das
Frequenzband
2400–
;2483,5
MHz
im
Einklang
mit
der
Entscheidung
2008/771/EG
vollständig
für
Breitband-Datenübertragungssysteme
und
Funkortungsanwendungen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
A
partir
del
1
de
julio
de
2012
,
la
banda
de
frecuencias
de
2400-2483
,5
MHz
quedará
enteramente
a
disposición
de
los
sistemas
de
transmisión
de
datos
en
banda
ancha
y
las
aplicaciones
de
radiodeterminación
,
de
conformidad
con
la
Decisión
2006/771/CE
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
bis
zum
zulässigen
Höchstwert
betrieben
werden
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
equipo
que
pueda
generar
emisiones
electromagnéticas
de
banda
ancha
y
que
puedan
conectar
permanentemente
el
conductor
o
el
pasajero
deberá
estar
en
funcionamiento
al
máximo
de
carga
,
por
ejemplo
,
motores
de
limpiaparabrisas
o
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
bis
zum
zulässigen
Höchstwert
betrieben
werden
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
el
equipo
que
pueda
generar
radiaciones
electromagnéticas
de
banda
ancha
y
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
deberá
estar
en
funcionamiento
al
máximo
de
carga
,
por
ejemplo
,
motores
de
limpiaparabrisas
o
ventiladores
.
Alle
Ausrüstungen
,
die
breitbandige
Störungen
ausstrahlen
können
und
die
dauerhaft
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
eingeschaltet
werden
können
, z. B.
Wischermotor
oder
Gebläse
. [EU]
Todo
el
equipo
que
pueda
generar
radiaciones
electromagnéticas
de
banda
ancha
y
que
el
conductor
o
pasajero
puedan
tener
permanentemente
conectado
deberá
estar
en
funcionamiento
al
máximo
de
carga
,
por
ejemplo
,
motores
de
limpiaparabrisas
o
ventiladores
.
aller
Kürzungen
der
Obergrenze
der
Rubrik
2
in
Bezug
auf
die
Finanzierung
von
Vorhaben
im
Energiebereich
,
die
möglicherweise
nach
dem
Verfahren
,
das
in
der
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments
,
des
Rates
und
der
Kommission
über
die
Finanzierung
von
Vorhaben
in
den
Bereichen
Energie
und
Breitbandinternet
sowie
"GAP-Gesundheitscheck"
im
Rahmen
des
Europäischen
Konjunkturprogramms
festgelegt
ist
,
beschlossen
werden
könnten
. [EU]
deduciendo
cualquier
reducción
posible
del
límite
de
la
rúbrica
2
en
relación
con
la
financiación
de
proyectos
en
el
ámbito
de
la
energía
que
pudieran
decidirse
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
la
Declaración
del
Parlamento
Europeo
,
del
Consejo
y
de
la
Comisión
sobre
la
financiación
de
proyectos
en
los
sectores
de
la
energía
y
de
Internet
de
banda
ancha
,
así
como
de
la
revisión
de
la
reforma
de
la
PAC
en
el
marco
del
Plan
Europeo
de
Recuperación
Económica
.
Als
Ergänzung
der
terrestrischen
Breitbanddienste
und
zur
Versorgung
der
entlegensten
Gebiete
der
Union
könnte
ein
satellitengestützter
Breitbandzugang
eine
rasche
und
praktikable
Lösung
darstellen
. [EU]
Para
complementar
los
servicios
terrestres
de
banda
ancha
y
garantizar
la
cobertura
de
las
regiones
más
remotas
de
la
Unión
,
un
acceso
de
banda
ancha
por
satélite
podría
ser
una
solución
rápida
y
viable
.
Als
"graue
NGA-Flecken"
können
a)
Gebiete
angesehen
werden
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
keine
andere
,
herkömmliche
Breitbandinfrastruktur
vorhanden
ist
,
aber
b)
auch
Gebiete
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
auch
ein
oder
mehrere
Breitbandanbieter
tätig
sind
(
herkömmliche
"graue"
oder
"schwarze
Flecken"
). [EU]
Una
zona
NGA
gris
puede
consistir
en
una
zona
a)
en
la
que
no
existe
otra
infraestructura
de
banda
ancha
básica
además
de
la
NGA
, b)
así
como
en
una
zona
en
la
que
existan
además
uno
o
varios
proveedores
de
banda
ancha
básica
(lo
que
puede
considerarse
como
una
zona
gris
o
negra
tradicional
).
Als
NGA-Netze
werden
drahtgebundene
Zugangsnetze
bezeichnet
,
die
teilweise
oder
vollständig
aus
optischen
Bauelementen
bestehen
und
daher
Hochleistungs-Breitbanddienste
(z. B.
mit
einem
höheren
Durchsatz
)
ermöglichen
,
die
mit
bestehenden
Kupfernetzen
nicht
angeboten
werden
können
. [EU]
Las
redes
NGA
son
redes
de
acceso
cableadas
que
consisten
total
o
parcialmente
en
elementos
ópticos
y
son
capaces
de
prestar
servicios
de
acceso
de
banda
ancha
con
características
mejoradas
(por
ejemplo
,
mayor
volumen
)
en
comparación
con
los
servicios
prestados
a
través
de
las
redes
de
cobre
existentes
[58].
Andererseits
führt
die
Bundesregierung
an
,
dass
sie
mit
der
Maßnahme
einen
"lebensfähigen
infrastrukturbasierten
Wettbewerb"
erreichen
will
,
von
dem
-
wie
im
Falle
des
Breitbandsektors
-
eine
positive
Wirkung
erwartet
werden
könne
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
Gobierno
Federal
añade
que
con
la
medida
quería
lograr
una
«competencia
viable
basada
en
infraestructuras»
de
la
que
podría
esperarse
,
como
en
el
caso
del
sector
de
banda
ancha
,
un
efecto
positivo
.
Andererseits
können
Subventionen
für
den
Aufbau
eines
alternativen
Netzes
bei
nur
einem
Breitbandnetzbetreiber
auf
dem
Markt
per
definitionem
die
Marktdynamik
stören
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
zonas
en
las
que
solo
existe
un
operador
de
red
de
banda
ancha
,
por
definición
,
las
subvenciones
para
la
construcción
de
una
red
alternativa
pueden
falsear
la
dinámica
del
mercado
.
Andererseits
soll
die
Erbringung
von
entbündelten
Teilnehmeranschlussdienstleistungen
nach
Angaben
der
OFCOM
den
Wettbewerb
im
Bereich
der
Breitbanddienstleistungen
beleben
. [EU]
Por
otro
lado
,
según
OFCOM
,
la
prestación
de
servicios
de
acceso
desagregado
a
los
bucles
locales
tiene
por
objetivo
estimular
la
competencia
en
los
servicios
de
banda
ancha
.
Angesichts
der
Bedeutung
der
Breitbandkommunikation
für
das
Wirtschaftswachstum
wurde
im
Europäischen
Konjunkturprogramm
das
Ziel
gesetzt
,
zwischen
2010
und
2013
eine
hundertprozentige
Breitbandversorgung
zu
erreichen
[5]. [EU]
Habida
cuenta
del
fuerte
impacto
de
las
telecomunicaciones
de
banda
ancha
sobre
el
crecimiento
,
el
Plan
de
Recuperación
Económica
[4]
fija
para
la
cobertura
de
la
banda
ancha
un
objetivo
del
100
%,
que
debe
alcanzarse
entre
2010
y
2013
[5].
Angesichts
der
Bedeutung
der
Breitbandvorhaben
auf
Gemeinschaftsebene
sollte
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
74/2009
vorgesehene
Anhebung
der
Beteiligung
des
ELER
auch
auf
diese
Arten
von
Vorhaben
angewandt
werden
,
um
ihre
Durchführung
zu
erleichtern
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
importancia
de
las
operaciones
relativas
a
la
banda
ancha
a
escala
comunitaria
,
es
conveniente
que
el
incremento
de
la
ayuda
del
Feader
prevista
en
el
Reglamento
(CE)
no
74/2009
se
aplique
también
a
dichos
tipos
de
operaciones
con
el
fin
de
facilitar
su
ejecución
.
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Breitbandsektors
sollten
Ausgleichszahlungen
in
diesem
Fall
jedoch
nur
die
Kosten
für
die
Erweiterung
einer
Infrastruktur
auf
nicht
rentable
Gebiete
decken
. [EU]
No
obstante
,
dadas
las
particularidades
del
sector
de
la
banda
ancha
,
en
ese
caso
cualquier
compensación
concedida
deberá
cubrir
únicamente
los
costes
de
desplegar
infraestructuras
en
zonas
no
rentables
[35].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ancha":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners