A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for ablief
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
bereits
im
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
Gemüsearten
als
andere
Sorte
als
eine
für
den
Anbau
unter
bestimmten
Bedingungen
gezüchtete
Sorte
aufgeführt
ist
oder
aus
diesem
gemeinsamen
Sortenkatalog
der
Gemüsearten
innerhalb
der
letzten
beiden
Jahre
gestrichen
wurde
oder
wenn
die
Frist
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/55/EG
weniger
als
zwei
Jahre
zuvor
ablief
oder
[EU]
si
ya
está
incluida
en
el
catálogo
común
de
variedades
de
especies
de
plantas
hortícolas
en
calidad
de
variedad
distinta
de
una
variedad
desarrollada
para
su
cultivo
en
condiciones
determinadas
, o
ha
sido
suprimida
de
dicho
catálogo
común
de
variedades
de
especies
de
plantas
hortícolas
en
los
últimos
dos
años
o
si
el
período
concedido
conforme
al
artículo
15
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2002/55/CE
ha
expirado
hace
menos
de
dos
años
, o
bien
bereits
im
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
Gemüsearten
als
eine
andere
als
eine
Erhaltungssorte
aufgeführt
ist
oder
aus
diesem
gemeinsamen
Katalog
innerhalb
der
letzten
beiden
Jahre
gestrichen
wurde
oder
die
Frist
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/55/EG
weniger
als
zwei
Jahre
zuvor
ablief
oder
[EU]
si
ya
está
incluida
en
el
catálogo
común
de
variedades
de
especies
de
plantas
hortícolas
,
pero
no
como
«variedad
de
conservación»
, o
ha
sido
suprimida
de
dicho
catálogo
común
en
los
últimos
dos
años
, o
si
el
período
concedido
conforme
al
artículo
15
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2002/55/CE
ha
expirado
hace
menos
de
dos
años
, o
bien
Chupa
Chups
beantragte
die
Teilzahlung
seiner
Steuerschulden
,
bevor
die
Frist
zur
freiwilligen
Zahlung
ablief
,
so
dass
nach
Artikel
65
des
Gesetzes
58/2003
die
Eröffnung
eines
Vollstreckungsverfahrens
verhindert
wurde
. [EU]
Chupa
Chups
solicitó
el
aplazamiento
de
sus
deudas
tributarias
antes
de
que
expirara
el
período
de
pago
voluntario
,
lo
que
impidió
,
de
acuerdo
con
el
artículo
65
de
la
Ley
58/2003
,
el
inicio
de
un
procedimiento
de
ejecución
,
Diese
Gruppe
wurde
mit
dem
Beschluss
2006/178/EG
der
Kommission
eingesetzt
,
dessen
Geltungsdauer
am
31
.
Dezember
2008
ablief
. [EU]
Dicho
Grupo
de
expertos
fue
constituido
mediante
la
Decisión
2006/178/CE
de
la
Comisión
[3],
que
expiró
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Dieses
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
,
das
am
5.
April
ablief
,
wurde
jedoch
am
6.
April
2011
von
IACM
mit
einer
Beschränkung
zum
Ausschluss
von
Anflügen
bei
geringer
Sichtweite
nach
Cat
.
III
erneuert
,
da
bestätigt
wurde
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
nicht
über
die
Genehmigung
zur
Durchführung
solcher
Anflüge
verfügte
. [EU]
Sin
embargo
,
este
AOC
,
que
expiró
el
5
de
abril
,
fue
prorrogado
el
6
de
abril
de
2011
por
el
IACM
con
la
limitación
de
excluir
las
aproximaciones
de
baja
visibilidad
en
Cat
III
por
haberse
confirmado
que
la
compañía
aérea
no
tenía
la
aprobación
para
realizar
esas
aproximaciones
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Verkauf
des
Bankgeschäfts
der
AGB1
an
die
GECB
im
Wege
eines
bedingungsfreien
und
öffentlichen
Bietverfahrens
ablief
,
hat
diese
Vorteile
nicht
beseitigt
,
denn
der
Kaufpreis
der
AGB1
war
insofern
negativ
,
als
der
Wert
der
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
des
Bankgeschäfts
der
AGB
höher
war
als
der
Erlös
,
der
durch
ihren
Verkauf
erzielt
wurde
. [EU]
El
hecho
de
que
las
actividades
bancarias
de
AGB1
se
vendieran
en
una
licitación
abierta
e
incondicional
a
GECB
no
elimina
las
ventajas
,
puesto
que
el
precio
de
compra
de
AGB1
era
negativo
dado
que
el
valor
de
las
medidas
de
ayuda
concedidas
a
las
actividades
bancarias
de
AGB
era
superior
a
la
cantidad
conseguida
por
su
venta
.
Die
übrigen
drei
Mitglieder
,
deren
Amtszeit
ablief
,
wurden
von
der
Kommission
als
Vertreter
der
Patientenorganisationen
ernannt
. [EU]
Los
otros
tres
miembros
cuyo
mandato
expiró
habían
sido
nombrados
por
la
Comisión
para
que
representaran
a
las
organizaciones
de
pacientes
.
Ein
Mitglied
des
Ausschusses
,
dessen
Amtszeit
ablief
,
wurde
von
der
Kommission
auf
Empfehlung
der
Europäischen
Arzneimittel-Agentur
ernannt
. [EU]
Uno
de
los
miembros
cuyo
mandato
expiró
había
sido
nombrado
por
la
Comisión
siguiendo
la
recomendación
de
la
Agencia
Europea
de
Medicamentos
.
Erfolgt
die
Wiederanlage
nicht
unter
den
genannten
Bedingungen
,
wird
der
Veräußerungsgewinn
so
behandelt
,
als
sei
er
in
dem
Besteuerungszeitraum
erzielt
worden
,
in
dem
die
Frist
für
die
Wiederanlage
ablief
. [EU]
En
ausencia
de
nueva
utilización
en
las
condiciones
descritas
,
la
plusvalía
realizada
se
considerará
como
un
beneficio
del
período
fiscal
durante
el
cual
ha
expirado
el
plazo
de
nueva
inversión
.
In
der
Tat
moniert
der
Gerichtshof
,
dass
den
Koordinierungszentren
die
Verlängerung
ihrer
Zulassung
mit
sofortiger
Wirkung
verboten
wird
,
was
das
berechtigte
Vertrauen
derjenigen
Zentren
verletze
,
"deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
.". [EU]
El
Tribunal
critica
la
prohibición
con
efecto
inmediato
de
renovar
,
incluso
de
forma
temporal
,
las
autorizaciones
de
los
centros
de
coordinación
,
pues
atenta
contra
la
confianza
legítima
de
diversos
centros
«cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
In
der
Urteilsformulierung
nimmt
der
Gerichtshof
explizit
auf
dieses
Datum
Bezug
,
denn
die
Entscheidung
wird
insoweit
für
nichtig
erklärt
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
"
(
Unterstreichung
hinzugefügt
.) [EU]
En
segundo
lugar
,
la
sentencia
dictada
por
el
Tribunal
se
refiere
explícitamente
a
esa
fecha
,
ya
que
la
Decisión
queda
anulada
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
(sin
subrayado
en
el
original
).
In
seiner
Urteilsformulierung
begrenzt
der
Gerichtshof
jedoch
die
Nichtigerklärung
auf
die
Tatsache
,
dass
für
bestimmte
Unternehmen
,
"deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
"
keine
Übergangsfrist
vorgesehen
war
. [EU]
No
obstante
,
la
parte
dispositiva
de
la
sentencia
del
Tribunal
limita
la
anulación
a
la
ausencia
de
período
transitorio
adecuado
para
determinadas
empresas
«cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Mit
der
Entscheidung
2001/810/EC
der
Kommission
wird
eine
Frist
für
die
Vorlage
der
Daten
durch
den
Antragsteller
festgelegt
,
die
am
25
.
Mai
2002
ablief
. [EU]
En
la
Decisión
2001/810/CE
de
la
Comisión
[4],
se
establece
un
plazo
,
que
finalizó
el
25
de
mayo
de
2002
,
para
que
el
notificante
presente
dichos
datos
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
erklärte
der
EuGH
die
Kommissionsentscheidung
zum
Teil
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
"
. [EU]
En
su
sentencia
de
22
de
junio
de
2006
[10],
el
Tribunal
anuló
parcialmente
la
Decisión
de
la
Comisión
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
citada
Decisión»
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
erklärte
der
EuGH
die
Entscheidung
2003/757/EG
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
"
. [EU]
La
sentencia
del
Tribunal
dictamina
la
anulación
de
la
Decisión
2003/757/CE
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Mit
seinem
Urteil
vom
22
.
Juni
2006
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-182/03
und
C-217/03
erklärte
der
Gerichtshof
die
Entscheidung
2003/757/EG
insoweit
für
nichtig
,
als
"sie
keine
Übergangsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Koordinationszentren
vorsieht
,
deren
Antrag
auf
Verlängerung
der
Anerkennung
zum
Zeitpunkt
der
Bekanntgabe
der
Entscheidung
noch
nicht
beschieden
war
oder
deren
Anerkennung
zu
diesem
Zeitpunkt
oder
kurz
danach
ablief
"
. [EU]
La
sentencia
del
Tribunal
de
22
de
junio
de
2006
en
los
asuntos
acumulados
C-182/03
y
C-217/03
anula
la
Decisión
2003/757/CE
«en
la
medida
en
que
no
prevé
medidas
transitorias
para
los
centros
de
coordinación
cuya
solicitud
de
renovación
de
autorización
estaba
pendiente
en
la
fecha
de
notificación
de
la
Decisión
impugnada
o
cuya
autorización
expiraba
simultáneamente
o
poco
después
de
la
notificación
de
la
referida
Decisión»
.
Sofern
AIFM
geschlossene
AIF
verwalten
,
deren
Zeichnungsfrist
für
Anleger
vor
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
ablief
und
die
für
einen
Zeitraum
aufgelegt
wurden
,
der
spätestens
drei
Jahre
nach
dem
22
.
Juli
2013
abläuft
,
können
sie
jedoch
weiterhin
solche
AIF
verwalten
,
ohne
-
mit
Ausnahme
von
Artikel
22
und
gegebenenfalls
der
Artikel
26
bis
30
-
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
einhalten
oder
eine
Zulassung
gemäß
dieser
Richtlinie
beantragen
zu
müssen
. [EU]
No
obstante
,
los
GFIA
,
en
la
medida
en
que
gestionen
FIA
de
tipo
cerrado
cuyo
plazo
de
suscripción
para
inversores
haya
expirado
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
Directiva
y
estén
constituidos
por
un
plazo
que
expire
como
muy
tarde
tres
años
después
del
22
de
julio
de
2013
,
podrán
continuar
gestionando
tales
FIA
sin
necesidad
de
cumplir
la
presente
Directiva
,
excepción
hecha
del
artículo
22
, y,
cuando
proceda
,
de
los
artículos
26
a
30
, o
presentar
una
solicitud
de
autorización
según
la
presente
Directiva
.
unter
Hinweis
auf
den
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
vom
15
.
September
1999
,
in
dem
es
die
Ernennung
von
Herrn
Prodi
zum
Präsidenten
der
Kommission
und
zur
Ernennung
der
Kommission
für
die
verbleibende
Amtszeit
,
die
am
22
.
Januar
2000
ablief
,
und
für
die
Amtszeit
vom
23
.
Januar
2000
bis
zum
22
.
Januar
2005
billigte
[EU]
Vista
la
Decisión
del
Parlamento
Europeo
,
de
15
de
septiembre
de
1999
,
en
la
que
aprueba
los
nombramientos
del
Sr
.
Prodi
como
Presidente
de
la
Comisión
y
de
los
Miembros
de
la
Comisión
para
el
resto
del
mandato
que
expiraba
el
22
de
enero
de
2000
y
para
el
mandato
comprendido
entre
el
23
de
enero
de
2000
y
el
22
de
enero
de
2005
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ablief":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners