A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abaratarse
abarcable
abarcador
abarcando todo
abarcar
abarloar
abarquillado
abarquillarse
abarraganarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
772 results for
abarcar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Anträge
auf
DEPB-Gutschriften
werden
auf
elektronischem
Wege
eingereicht
und
können
für
eine
unbegrenzte
Anzahl
an
Ausfuhrgeschäften
gestellt
werden
. [EU]
Las
solicitudes
de
créditos
DEPBS
se
presentan
electrónicamente
y
pueden
abarcar
una
cantidad
ilimitada
de
transacciones
de
exportación
.
Anträge
auf
DEPB-Gutschriften
werden
auf
elektronischem
Wege
eingereicht
und
können
für
eine
unbegrenzte
Zahl
von
Ausfuhrgeschäften
gestellt
werden
. [EU]
Las
solicitudes
de
créditos
del
DEPBS
se
presentan
electrónicamente
y
pueden
abarcar
una
cantidad
ilimitada
de
transacciones
de
exportación
.
Antragsteller
für
eine
Flugbegleiterbescheinigung
müssen
sich
einer
Prüfung
unterziehen
,
die
alle
Bestandteile
des
in
Buchstabe
b
genannten
Ausbildungsprogramms
mit
Ausnahme
der
CRM-Ausbildung
umfasst
und
in
der
sie
den
Nachweis
erbringen
,
dass
sie
die
in
Buchstabe
a
verlangten
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
erworben
haben
. [EU]
Los
solicitantes
de
un
certificado
de
miembro
de
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
se
someterán
a
un
examen
que
abarcar
á
todas
las
materias
del
programa
de
formación
especificados
en
la
letra
b),
excepto
la
formación
sobre
gestión
de
recursos
de
la
tripulación
(CRM),
para
demostrar
que
han
obtenido
el
nivel
de
conocimientos
y
competencias
requerido
en
la
letra
a).
Auf
der
Grundlage
dieser
Empfehlungen
werden
dann
die
anschließenden
Unterstützungsmaßnahmen
festgelegt
;
dabei
wird
nicht
nur
der
gegenwärtige
Stand
berücksichtigt
,
sondern
auch
der
Verbesserungsbedarf
,
der
dahingehend
besteht
,
böswilligen
Handlungen
,
die
im
Zusammenhang
mit
Kernmaterial
und
anderen
radioaktiven
Stoffen
-
einschließlich
Material
und
Stoffen
,
die
für
nicht-nukleare
Verwendungszwecke
eingesetzt
werden
-
und
im
Zusammenhang
mit
kerntechnischen
Anlagen
verübt
werden
können
,
vorzubeugen
,
solche
Handlungen
aufzudecken
und
Maßnahmen
dagegen
zu
treffen
. [EU]
Dichas
recomendaciones
servirán
de
plataforma
para
la
definición
de
la
asistencia
posterior
, y
abarcar
án
el
estado
actual
y
la
necesidad
de
mejoras
relativas
a
la
prevención
o
detección
y a
la
respuesta
a
los
actos
criminales
con
uso
de
materiales
nucleares
y
demás
materiales
radioactivos
,
incluidos
los
de
uso
no
nuclear
, y
de
instalaciones
nucleares
.
Auf
elektronischem
Wege
erbrachte
Dienstleistungen
im
Sinne
von
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
e
zwölfter
Gedankenstrich
sowie
von
Anhang
L
der
Richtlinie
77/388/EWG
umfasst
Dienstleistungen
,
die
über
das
Internet
oder
ein
ähnliches
elektronisches
Netz
erbracht
werden
,
deren
Erbringung
aufgrund
ihrer
Art
im
Wesentlichen
automatisiert
und
nur
mit
minimaler
menschlicher
Beteiligung
erfolgt
und
ohne
Informationstechnologie
nicht
möglich
wäre
. [EU]
Las
prestaciones
de
servicios
efectuadas
por
vía
electrónica
contempladas
en
el
artículo
9,
apartado
2,
letra
e),
duodécimo
guión
, y
en
el
anexo
L,
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
abarcar
án
los
servicios
prestados
a
través
de
Internet
o
de
una
red
electrónica
que
,
por
su
naturaleza
,
estén
básicamente
automatizados
y
requieran
una
intervención
humana
mínima
, y
que
no
tengan
viabilidad
al
margen
de
la
tecnología
de
la
información
.
Auf
Erträge
aus
Wertpapieren
,
für
die
andere
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
gelten
-
die
Richtlinie
90/435/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1990
über
das
gemeinsame
Steuersystem
der
Mutter-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
und
die
Richtlinie
2003/49/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
2003
über
eine
gemeinsame
Steuerregelung
für
Zahlungen
von
Zinsen
und
Lizenzgebühren
zwischen
verbundenen
Unternehmen
verschiedener
Mitgliedstaaten
[5] -
sollten
diese
vereinfachten
Verfahren
keine
Anwendung
finden
. [EU]
Estos
procedimientos
de
simplificación
no
deben
abarcar
los
rendimientos
de
los
valores
mobiliarios
incluidos
en
el
ámbito
de
aplicación
de
otra
legislación
comunitaria
,
en
concreto
,
la
Directiva
90/435/CEE
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1990
,
relativa
al
régimen
fiscal
común
aplicable
a
las
sociedades
matrices
y
filiales
de
Estados
miembros
diferentes
[4] y
la
Directiva
2003/49/CE
,
de
3
de
junio
de
2003
,
relativa
a
un
régimen
fiscal
común
aplicable
a
los
pagos
de
intereses
y
cánones
efectuados
entre
sociedades
asociadas
de
diferentes
Estados
miembros
[5].
Auf
Fahrgastschiffen
,
die
eine
Einzelmelder-Identifikation
haben
,
darf
ein
Abschnitt
gleichzeitig
Räume
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
und
auf
mehreren
Decks
überwachen
,
jedoch
nur
in
einem
einzigen
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
gelegen
sein
. [EU]
En
los
buques
provistos
de
detectores
identificables
individualmente
,
una
misma
sección
podrá
dar
servicio
a
ambas
bandas
y a
varias
cubiertas
,
pero
sin
abarcar
más
de
una
zona
vertical
.
Auf
Fahrgastschiffen
,
die
eine
Einzelmelder-Identifikation
haben
,
darf
ein
Abschnitt
gleichzeitig
Räume
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
und
auf
mehreren
Decks
überwachen
,
jedoch
nur
in
einem
einzigen
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
gelegen
sein
. [EU]
En
los
buques
provistos
de
detectores
identificables
individualmente
,
una
misma
sección
podrá
dar
servicio
a
ambas
bandas
y a
varias
cubiertas
,
pero
sin
abarcar
más
de
una
zona
vertical
principal
.
Auf
Fahrgastschiffen
,
die
keine
Feuermeldeanlage
mit
fernübertragbarer
Feuermelder-Einzelidentifikation
haben
,
darf
ein
Brandmeldeabschnitt
nicht
mehr
als
einen
nach
Artikel
15
.11
Nummer
10
gebildeten
Bereich
umfassen
. [EU]
En
los
buques
de
pasajeros
que
no
tengan
un
sistema
de
detección
de
incendios
con
identificación
remota
de
cada
uno
de
los
detectores
de
incendios
,
las
zonas
de
detección
de
incendio
no
abarcar
án
más
de
la
superficie
establecida
de
conformidad
con
el
artículo
15
.11,
apartado
10
.
Auf
Flughäfen
,
auf
denen
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind
,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten
,
haben
sensible
Teile
der
Sicherheitsbereiche
zumindest
Folgendes
zu
umfassen:
[EU]
En
los
aeropuertos
donde
más
de
40
miembros
del
personal
estén
en
posesión
de
tarjetas
de
identificación
del
aeropuerto
que
les
permitan
el
acceso
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
las
zonas
críticas
de
las
zonas
restringidas
de
seguridad
abarcar
án
como
mínimo:
Außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
es
selbst
unter
der
Annahme
,
dass
die
Einbeziehung
anderer
Unternehmen
in
die
Stichprobe
während
der
Untersuchung
eine
wesentlich
höhere
Menge
an
Ausfuhren
auf
den
EU-Markt
im
UZ
ergeben
hätte
,
in
der
verfügbaren
Zeit
doch
schwierig
gewesen
wäre
,
neu
ausgewählte
Unternehmen
zu
untersuchen
. [EU]
Por
otra
parte
,
incluso
suponiendo
que
seleccionar
otras
empresas
para
incluirlas
en
la
muestra
durante
la
investigación
hubiese
significado
abarcar
un
volumen
mucho
mayor
de
exportaciones
al
mercado
de
la
Unión
durante
el
PI
,
habría
resultado
difícil
investigar
a
las
nuevas
empresas
seleccionadas
en
el
plazo
disponible
.
[...]
Außerdem
kann
sich
die
Eigentumsstruktur
kommerzieller
Rundfunkveranstalter
auf
mehr
als
einen
Mitgliedstaat
erstrecken"
. [EU]
[...]
Además
,
la
estructura
del
accionariado
de
los
organismos
comerciales
de
radiodifusión
puede
abarcar
varios
Estados
miembros»
[16].
Außerdem
kann
sie
die
konzeptuelle
Planung
oder
den
Entwurf
von
alternativen
Produkten
,
Verfahren
oder
Dienstleistungen
wie
auch
erste
Demonstrations-
oder
Pilotprojekte
umfassen
,
sofern
diese
Projekte
nicht
für
industrielle
Anwendungen
oder
eine
kommerzielle
Nutzung
umgewandelt
oder
verwendet
werden
können
. [EU]
Puede
abarcar
también
la
formulación
conceptual
y
el
diseño
de
otros
productos
,
procesos
o
servicios
,
así
como
proyectos
de
demostración
inicial
o
proyectos
piloto
,
siempre
que
dichos
proyectos
no
puedan
convertirse
o
utilizarse
para
aplicaciones
industriales
o
su
explotación
comercial
.
Außerdem
kann
sie
die
konzeptuelle
Planung
und
den
Entwurf
von
alternativen
Produkten
,
Verfahren
oder
Dienstleistungen
wie
auch
erste
Demonstrations-
oder
Pilotprojekte
umfassen
,
sofern
diese
Projekte
nicht
für
industrielle
Anwendungen
oder
eine
kommerzielle
Nutzung
umgewandelt
oder
verwendet
werden
können
. [EU]
Puede
abarcar
también
la
formulación
conceptual
y
el
diseño
de
otros
productos
,
procesos
o
servicios
,
así
como
proyectos
de
demostración
inicial
o
proyectos
piloto
,
siempre
que
dichos
proyectos
no
puedan
convertirse
o
utilizarse
para
aplicaciones
industriales
o
su
explotación
comercial
.
Außerdem
lässt
sich
die
große
Sorten-
und
Geschmacksvielfalt
von
nativem
Olivenöl
mit
den
derzeit
in
Anhang
XII
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2568/91
vorgesehenen
organoleptischen
Attributen
nicht
umfassend
wiedergeben
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
atributos
organolépticos
positivos
actualmente
previstos
en
el
anexo
XII
del
Reglamento
(CEE)
no
2568/91
no
permiten
abarcar
por
completo
la
gran
diversidad
de
variedades
y
sabores
de
los
aceites
de
oliva
vírgenes
.
Außerdem
sei
die
Warendefinition
der
Ausgangsuntersuchung
erst
in
der
ursprünglichen
Verordnung
,
mit
der
die
endgültigen
Antidumpingmaßnahmen
eingeführt
wurden
,
auf
alle
Verwendungsarten
ausgeweitet
worden
. [EU]
Asimismo
,
el
solicitante
afirmó
que
la
definición
del
producto
de
la
investigación
original
únicamente
se
amplió
en
el
Reglamento
original
por
el
que
se
impusieron
las
medidas
antidumping
definitivas
para
abarcar
todos
los
tipos
de
aplicaciones
.
Außerdem
sollte
diese
Richtlinie
für
den
Kauf
von
Straßenfahrzeugen
gelten
,
mit
denen
öffentliche
Personenverkehrsdienste
im
Rahmen
eines
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
erbracht
werden
,
wobei
es
den
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Vermeidung
von
unnötigem
Verwaltungsaufwand
freistehen
sollte
,
geringfügige
Anschaffungen
auszunehmen
. [EU]
Además
,
la
presente
Directiva
debe
abarcar
la
compra
de
vehículos
de
transporte
por
carretera
utilizados
para
realizar
servicios
públicos
de
transporte
de
viajeros
con
arreglo
a
un
contrato
de
servicio
público
, y
debe
dejarse
a
los
Estados
miembros
la
decisión
de
excluir
las
compras
de
poca
importancia
con
objeto
de
evitar
cargas
administrativas
innecesarias
.
Außerdem
sollten
Beschränkungen
für
Investitionen
in
den
iranischen
Öl-
und
Gassektor
,
damit
sie
wirksam
sind
,
bestimmte
Schlüsseltätigkeiten
erfassen
,
wie
beispielsweise
Dienstleistungen
des
Erdgasferntransports
zum
Zwecke
der
Durchleitung
oder
Lieferung
an
unmittelbar
miteinander
verbundene
Leitungsnetze
,
und
sollten
sowohl
für
Joint
Ventures
als
auch
für
andere
Formen
der
Vereinigung
und
Zusammenarbeit
mit
Iran
im
Sektor
des
Erdgastransports
gelten
. [EU]
Además
,
para
que
sean
efectivas
,
las
restricciones
a
la
inversión
en
el
sector
del
petróleo
crudo
y
el
gas
iraní
deben
abarcar
ciertas
actividades
clave
,
como
los
servicios
de
transporte
de
gas
a
granel
a
efectos
del
tránsito
o
la
entrega
a
redes
interconectadas
de
forma
directa
y,
por
la
misma
razón
,
deben
aplicarse
a
las
empresas
en
participación
,
así
como
a
otras
formas
de
asociaciones
y
cooperación
con
Irán
en
el
sector
del
transporte
de
gas
natural
.
Bei
Anwendung
des
nichtdestruktiven
Verfahrens
für
diesen
Zweck
ist
eine
Probefläche
je
Probestelle
von
mindestens
100
cm2
(
50
cm2
bei
Schlachtkörpern
kleiner
Wiederkäuer
)
abzudecken
. [EU]
Si
a
este
efecto
se
utilizara
el
método
no
destructivo
,
la
zona
de
muestreo
abarcar
á
un
mínimo
de
100
cm2
(50
cm2
en
el
caso
de
las
canales
de
pequeños
rumiantes
)
por
cada
localización
de
toma
de
muestras
.
Bei
Anwendung
des
nichtdestruktiven
Verfahrens
für
diesen
Zweck
ist
eine
Probefläche
je
Probestelle
von
mindestens
100
cm2
(
50
cm2
bei
Schlachtkörpern
kleiner
Wiederkäuer
)
abzudecken
. [EU]
Si
a
este
efecto
se
utiliza
el
método
no
destructivo
,
la
zona
de
muestreo
abarcar
á
un
mínimo
de
100
cm2
(50
cm2
en
el
caso
de
las
canales
de
pequeños
rumiantes
)
por
cada
localización
de
toma
de
muestras
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abarcar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners