A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
178 results for Universales
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aus
diesem
Grunde
konnte
die
WestLB
im
entscheidungserheblichen
Zeitraum
bis
zur
Aufspaltung
zu
den
universellsten
Banken
in
Deutschland
gerechnet
werden
. [EU]
Por
esta
razón
,
durante
el
periodo
considerado
y
hasta
su
división
,
el
WestLB
se
contaba
entre
los
bancos
más
universales
de
Alemania
.
Ausgehend
von
den
erläuterten
Sachverhalten
sowie
in
Anbetracht
des
besonderen
Charakters
des
Rundfunksektors
hält
die
Kommission
eine
"umfassendere"
Definition
für
die
Beauftragung
einer
Rundfunkanstalt
mit
der
Ausstrahlung
eines
ausgewogenen
und
vielfältigen
Programms
nach
dem
übertragenen
Auftrag
vor
dem
Hintergrund
der
Auslegungsbestimmungen
des
Protokolls
für
mit
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
vereinbar
. [EU]
A
la
vista
de
cuanto
antecede
, y
dadas
las
características
especiales
del
sector
televisivo
,
la
Comisión
estima
que
,
de
acuerdo
con
el
artículo
106
,
apartado
2,
del
TFUE
,
es
legítima
una
definición
«amplia»
que
confíe
a
una
empresa
de
televisión
dada
la
misión
de
aportar
programas
universales
y
variados
de
acuerdo
con
su
mandato
,
habida
cuenta
de
la
interpretación
del
Protocolo
.
Ausgleich
aufgrund
der
Universaldienstverpflichtung
[EU]
Importe
de
la
compensación
en
concepto
de
la
prestación
de
servicios
postales
universales
Ausgleich
für
die
Erbringung
von
Universaldienstleistungen
[EU]
Compensación
por
la
prestación
de
servicios
universales
Außerdem
sollten
die
Endnutzer
Rufnummern
aus
dem
europäischen
Telefonnummernraum
(
ETNS
)
sowie
universelle
internationale
gebührenfreie
Rufnummern
(
UIFN
)
erreichen
können
. [EU]
Los
usuarios
finales
deben
también
tener
acceso
a
los
números
del
Espacio
Europeo
de
Numeración
Telefónica
(ETNS) y a
los
Números
Universales
Internacionales
de
Llamada
Gratuita
(UIFN).
Beauftragung
von
Poczta
Polska
mit
der
Erbringung
von
Universalpostdiensten
[EU]
Servicios
postales
universales
encomendados
a
Poczta
Polska
Bei
jeder
dieser
Überprüfungen
wurde
festgestellt
,
dass
i)
die
Einzelkosten
jeder
einzelnen
Dienstleistung
des
reservierten
Bereichs
berechnet
und
ii
)
Universalpostdienste
des
nicht
reservierten
Bereichs
und
nicht
zum
Universaldienst
gehörende
Postdienste
bei
der
Kostenberechnung
getrennt
erfasst
wurden
,
woraus
zu
schließen
ist
,
dass
die
Buchführung
und
die
Kostenaufstellungen
von
PP
den
Anforderungen
nach
Artikel
52
Absatz
1
des
Postgesetzes
entsprochen
haben
. [EU]
En
esta
evaluación
,
siempre
se
ha
concluido
que:
i)
el
cálculo
de
los
costes
unitarios
se
lleva
a
cabo
para
cada
servicio
del
ámbito
reservado
, y
ii
)
los
procedimientos
de
cálculo
de
los
costes
abarcaban
por
separado
los
servicios
postales
universales
no
reservados
y
los
servicios
que
no
se
encuadran
en
los
servicios
postales
universales
,
lo
que
implica
que
PP
mantenía
sus
libros
contables
y
declaraciones
de
costes
de
conformidad
con
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
52
,
apartado
1,
de
la
Ley
de
servicios
postales
.
Bei
"universellen
Betätigungseinrichtungen
der
Lenkanlage"
müssen
die
Vorschriften
erfüllt
sein
[EU]
Cuando
se
trate
de
«mandos
de
dirección
universales
»
,
los
requisitos
deberán
cumplirse:
Bereiche
der
Posttätigkeit:
reservierte
Universaldienste
,
nicht
reservierte
Universaldienste
und
nicht
zum
Universaldienst
gehörende
Dienstleistungen
;
Finanzdienstleistungen
und
sonstige
Dienstleistungen
. [EU]
Sector
de
actividad
postal:
servicios
universales
reservados
,
servicios
universales
no
reservados
y
servicios
no
universales
;
área
de
servicios
financieros
y
otros
servicios
.
Bereitstellung
-
für
Endnutzer
-
von
Nummern
des
nationalen
Nummerierungsplans
,
von
Nummern
des
europäischen
Telefonnummernraums
(
ETNS
),
von
universellen
internationalen
gebührenfreien
Rufnummern
(
UIFN
)
und
,
soweit
technisch
und
wirtschaftlich
machbar
,
von
Nummern
der
Nummerierungspläne
anderer
Mitgliedstaaten
sowie
Bedingungen
entsprechend
der
Richtlinie
2002/22/EG
(
Universaldienstrichtlinie
)." [EU]
Accesibilidad
de
los
usuarios
finales
a
los
números
del
plan
nacional
de
numeración
,
números
del
Espacio
Europeo
de
Numeración
Telefónica
,
los
Números
Universales
Internacionales
de
Llamada
Gratuita
y,
cuando
sea
viable
tanto
técnica
como
económicamente
,
los
planes
de
numeración
de
los
demás
Estados
miembros
así
como
las
condiciones
con
arreglo
a
la
Directiva
2002/22/CE
(Directiva
servicio
universal
).»;
CPA
27
.11.21:
Allstrommotoren
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
37
,5 W [EU]
CPA
27
.11.21:
Motores
universales
de
potencia
superior
a
37
,5 W
Da
die
Ziele
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
für
Postdienste
in
der
Gemeinschaft
,
die
Gewährleistung
eines
gemeinsamen
Niveaus
beim
Universaldienst
für
alle
Nutzer
und
die
Festlegung
harmonisierter
Grundsätze
für
die
Regulierung
der
Postdienste
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkung
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
presente
Directiva
, a
saber
,
la
realización
de
un
mercado
interior
de
servicios
postales
comunitarios
,
la
garantía
de
un
nivel
común
de
servicios
universales
para
todos
los
usuarios
y
el
establecimiento
de
principios
armonizados
para
la
regulación
de
los
servicios
postales
,
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
y,
por
consiguiente
,
debido
a
las
dimensiones
y
los
efectos
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
,
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Daher
lässt
sich
anhand
der
veröffentlichten
Bilanzen
nicht
feststellen
,
ob
die
preisregulierten
Universaldienste
insgesamt
defizitär
waren
oder
Gewinne
erwirtschafteten
. [EU]
Por
tanto
,
basándose
en
las
cuentas
publicadas
no
se
puede
determinar
si
,
en
conjunto
,
los
servicios
universales
regulados
produjeron
pérdidas
o
beneficios
.
Darüber
hinaus
konnten
sich
die
Rechnungsprüfer
in
jedem
Jahr
davon
überzeugen
,
dass
PP
nachgewiesenermaßen
die
Kosten
den
Dienstleistungen
direkt
und
indirekt
zugeordnet
hat
und
diese
Zuordnung
im
Einklang
mit
der
Verordnung
des
Ministers
für
Finanzen
vom
24
.
Dezember
2003
über
das
Kostenverteilungsverfahren
eines
Anbieters
von
Universalpostdiensten
stand
. [EU]
Por
otra
parte
,
cada
año
se
garantizaba
razonablemente
a
los
auditores
que
PP
imputaba
sus
costes
directa
e
indirectamente
a
los
servicios
y
que
las
imputaciones
se
llevaban
a
cabo
con
arreglo
al
método
definido
en
el
Reglamento
del
Ministro
de
Finanzas
de
24
de
diciembre
de
2003
,
relativo
a
la
imputación
de
los
costes
del
operador
que
presta
servicios
postales
universales
.
Das
Europäische
Parlament
forderte
die
Kommission
in
seiner
Entschließung
angesichts
teilweise
deutlich
divergierender
Entwicklungen
in
den
Mitgliedstaaten
bezüglich
der
Universaldienstpflichten
auf
,
sich
bei
der
Erstellung
ihrer
Prospektivstudie
insbesondere
auf
die
Qualität
der
Erbringung
des
Universaldienstes
und
auf
die
künftige
Finanzierung
zu
konzentrieren
und
im
Zusammenhang
mit
dieser
Studie
einen
Vorschlag
hinsichtlich
der
Definition
,
des
Anwendungsbereichs
und
einer
angemessenen
Finanzierung
des
Universaldienstes
zu
unterbreiten
. [EU]
En
su
Resolución
,
el
Parlamento
Europeo
pedía
a
la
Comisión
, a
la
vista
de
las
líneas
de
evolución
, a
veces
claramente
divergentes
,
de
las
obligaciones
en
materia
de
servicios
universales
en
los
Estados
miembros
,
que
,
al
elaborar
su
estudio
prospectivo
,
concentrase
sus
esfuerzos
en
la
calidad
del
servicio
universal
prestado
y
en
su
futura
financiación
, y
que
,
en
el
marco
de
dicho
estudio
,
propusiese
una
definición
,
un
ámbito
de
aplicación
y
una
fórmula
de
financiación
apropiada
para
el
servicio
universal
.
Das
Gutachten
von
Professor
Weber
untermauert
nicht
das
Vorbringen
,
dass
die
Erlöse
aus
den
preisregulierten
Universaldiensten
nicht
ausreichten
,
um
die
von
der
Deutschen
Post
geltend
gemachten
Lasten
zu
decken
[EU]
El
informe
del
Profesor
Weber
no
corrobora
la
alegación
de
que
los
ingresos
procedentes
de
los
servicios
regulados
universales
fueran
insuficientes
para
cubrir
las
cargas
aducidas
por
Deutsche
Post
.
Das
Vereinigte
Königreich
sieht
die
angemeldeten
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
seiner
allgemeinen
Maßnahmen
zur
Regelung
der
Postdienste
und
weist
auf
die
strategische
Bedeutung
der
RMG
hin
,
die
zur
ständigen
Erbringung
von
Universalpostdienstleistungen
verpflichtet
ist
. [EU]
El
Reino
Unido
sitúa
las
medidas
notificadas
en
el
marco
de
su
política
más
general
en
el
sector
de
los
servicios
postales
y
destaca
la
importancia
estratégica
de
RMG
para
garantizar
la
prestación
permanente
de
servicios
postales
universales
.
Das
WIK-Gutachten
zeigt
dagegen
ab
dem
Jahr
2000
erhebliche
Gewinne
bei
den
Universaldiensten
auf
,
die
deutlich
über
dem
ROS-Median
von
3,48 %
liegen
,
obwohl
bei
den
Universalpaketdiensten
nur
unterdurchschnittliche
Umsatzrenditen
von
erzielt
wurden
(
siehe
Abbildung
6). [EU]
Por
el
contrario
,
el
informe
WIK
muestra
desde
2000
en
los
servicios
universales
considerables
beneficios
que
claramente
superan
la
mediana
de
ROS
del
3,48 %, a
pesar
de
que
los
servicios
universales
de
paquetería
solo
obtienen
un
rendimiento
por
ventas
inferior
a
la
media
de
[...] (véase
el
gráfico
6).
Dauerhafte
Absicherung
der
ethnischen
Minderheiten
und
Sicherstellung
deren
diskriminierungsfreier
Beteiligung
am
gesellschaftlichen
Leben
durch
die
Ergreifung
konkreter
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
ihrer
Sicherheit
,
Freizügigkeit
sowie
ihres
gleichberechtigten
Zugangs
zu
öffentlichen
Versorgungseinrichtungen
und
Diensten
der
Daseinsvorsorge
. [EU]
Garantizar
la
existencia
viable
de
las
comunidades
minoritarias
y
su
participación
sin
discriminación
en
la
sociedad
,
adoptando
medidas
concretas
para
garantizar
su
seguridad
y
libertad
de
circulación
,
así
como
su
acceso
equitativo
a
servicios
públicos
universales
.
Deloitte-Gutachten:
Am
23
.
April
2010
erhielt
die
Kommission
ein
von
Deloitte
erstelltes
Gutachten
(
nachstehend
"Deloitte-Gutachten"
genannt
)
zur
Höhe
des
angemessenen
Gewinns
,
der
bei
den
Universaldienstleistungen
von
DP
zugrunde
zu
legen
ist
. [EU]
Informe
Deloitte:
el
23
de
abril
de
2010
,
la
Comisión
recibió
un
informe
realizado
por
la
empresa
Deloitte
[68] (en
lo
sucesivo
,
el
«informe
Deloitte»
)
en
el
que
esta
daba
su
opinión
sobre
el
nivel
de
beneficio
razonable
que
debía
fijarse
para
los
servicios
universales
de
DP
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Universales":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners