A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tunke
tunken
tunlich
tunlichst
Tunnel
Tunnelbrücke
Tunneldiode
Tunneleffekt
Tunneleingang
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
151 results for
Tunnel
Word division: Tun·nel
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1
In
vielen
Ländern
werden
die
Infrastruktureinrichtungen
zur
Erfüllung
öffentlicher
Aufgaben
–
;
wie
Straßen
,
Brücken
,
Tunnel
,
Gefängnisse
,
Krankenhäuser
,
Flughäfen
,
Wasserversorgungssysteme
,
Energieversorgungssysteme
und
Telekommunikationsnetze
–
;
traditionell
von
der
öffentlichen
Hand
errichtet
,
betrieben
und
instand
gehalten
und
durch
Zuweisungen
aus
den
öffentlichen
Haushalten
finanziert
. [EU]
1
En
numerosos
países
,
la
construcción
,
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
las
infraestructuras
de
servicios
públicos
-como
carreteras
,
puentes
,
túneles
,
establecimientos
penitenciarios
,
hospitales
,
aeropuertos
,
redes
de
distribución
de
agua
,
redes
de
suministro
energético
y
de
telecomunicaciones-
ha
solido
estar
a
cargo
del
sector
público
, y
su
financiación
se
ha
realizado
con
cargo
a
créditos
de
los
presupuestos
públicos
.
Abschnitt
4.2.10
steht
auch
mit
den
Änderungen
des
Lichtraumprofils
des
Streckenabschnitts
in
Zusammenhang
(
Bauwerke
,
Tunnel
usw
.). [EU]
El
punto
4.2.10
también
va
ligado
a
la
modificación
del
gálibo
de
la
sección
de
línea
(estructuras,
túneles
,
etc
.).
Abschnitt
4.2.7.11
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
besonderen
Spezifikationen
für
Tunnel
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.11
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
la
especificación
particular
para
túneles
.
Abschnitt
4.2.7.11
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
die
Lufteinlass-
und
Luftauslassklappen
von
Klimaanlagen
während
der
Fahrt
durch
einen
Tunnel
geschlossen
werden
dürfen
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.11
de
la
presente
ETI
se
especifica
que
es
admisible
que
la
tapa
de
la
abertura
de
entrada
o
salida
de
aire
de
los
sistemas
de
aire
acondicionado
esté
cerrada
durante
la
circulación
por
túneles
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
77/388/EWG
wird
die
italienische
Republik
zum
Abschluss
eines
Abkommens
mit
der
Schweiz
dahingehend
ermächtigt
,
dass
auf
die
Benutzungsgebühren
für
den
Gran-San-Bernadino-
Tunnel
keine
Mehrwertsteuer
erhoben
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
2
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
se
autoriza
a
la
República
Italiana
a
celebrar
un
acuerdo
con
Suiza
a
fin
de
no
aplicar
el
IVA
a
los
peajes
del
túnel
del
Gran
San
Bernardo
.
Abweichend
von
Artikel
3
der
Richtlinie
77/388/EWG
werden
Frankreich
und
Italien
ermächtigt
,
die
Fahrbahn
im
Montblanc
(
Monte
Bianco
)-Tunnel
und
im
Fréjus-
Tunnel
in
ihrer
gesamten
Länge
als
Teil
des
Hoheitsgebiets
desjenigen
Mitgliedstaats
anzusehen
,
in
dem
die
jeweilige
Fahrt
auf
der
Fahrbahn
beginnt
. [EU]
Mediante
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
3
de
la
Directiva
77/388/CEE
,
Francia
e
Italia
quedan
autorizadas
a
considerar
la
calzada
dentro
de
los
túneles
de
Mont
Blanc
(Monte
Bianco
) y
Fréjus
,
en
toda
su
longitud
,
parte
del
territorio
del
Estado
miembro
en
que
empiece
el
trayecto
que
transcurra
por
dicha
calzada
.
Alternativ
kann
eine
spezielle
Kalibrierstrombahn
bereitgestellt
werden
,
bei
der
der
Tunnel
umgangen
wird
,
aber
die
gesamte
und
die
verdünnte
Luft
durch
die
entsprechenden
Messer
wie
bei
der
tatsächlichen
Prüfung
geleitet
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
se
podrá
aportar
un
recorrido
especial
de
calibración
del
caudal
que
circunvale
el
túnel
,
pero
en
el
que
el
aire
total
y
el
diluido
pasen
a
través
de
los
medidores
correspondientes
como
en
la
prueba
actual
.
Am
oberen
Ende
sind
die
Kanten
eingeklappt
und
zu
einem
Tunnel
zusammengenäht
,
durch
den
eine
Kordel
mit
einem
Kordelstopper
gezogen
ist
. [EU]
En
el
extremo
superior
,
los
bordes
se
han
vuelto
y
cosido
para
formar
un
canutillo
por
el
que
se
ha
pasado
un
cordón
deslizante
provisto
de
un
tope
como
elemento
de
cierre
.
An
der
Verbindung
zwischen
Steert
oder
Tunnel
und
dem
verjüngten
Teil
des
Schleppnetzes
muss
die
Anzahl
der
Maschen
im
Umfang
des
Steerts
oder
Tunnel
s
50
%
der
Maschenzahl
der
letzten
Maschenreihe
des
verjüngten
Teils
des
Schleppnetzes
betragen
. [EU]
En
el
punto
de
unión
del
copo
o
de
la
manga
a
la
sección
cónica
de
la
red
de
arrastre
,
el
número
de
mallas
presentes
en
la
circunferencia
del
copo
o
de
la
manga
debe
equivaler
al
50
%
de
la
última
fila
de
mallas
de
la
sección
cónica
de
la
red
de
arrastre
.
Anforderungen
an
einen
interoperablen
Zug
bei
Durchfahrt
eines
einzelnen
Zuges
durch
einen
röhrenförmigen
Tunnel
ohne
Neigung
[EU]
Requisitos
para
un
tren
interoperable
en
una
sola
pasada
por
un
túnel
tubular
sin
inclinación
Anforderungen
an
einen
interoperablen
Zug
bei
Durchfahrt
eines
einzelnen
Zuges
durch
einen
röhrenförmigen
Tunnel
ohne
Neigung
(
Sonderfall
für
Italien
) [EU]
Requisitos
para
un
tren
interoperable
en
una
sola
pasada
por
un
túnel
tubular
sin
inclinación
(caso
específico
de
Italia
)
Angesichts
der
Höhe
der
in
diesem
Sektor
erforderlichen
Investitionen
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
,
für
einen
Übergangszeitraum
bestimmte
innerstaatliche
Bestimmungen
,
die
die
Auslegung
der
Beförderungsmittel
oder
Ausrüstungen
und
die
Beförderung
durch
den
Ärmelkanal-
Tunnel
betreffen
,
beizubehalten
. [EU]
Dado
el
nivel
de
inversiones
que
se
requiere
en
este
sector
,
conviene
permitir
a
los
Estados
miembros
que
mantengan
,
con
carácter
temporal
,
determinadas
disposiciones
nacionales
específicas
en
relación
con
los
requisitos
de
construcción
de
los
medios
y
equipos
de
transportes
y
el
transporte
a
través
del
Túnel
del
Canal
de
la
Mancha
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Tunnel
öfen
mit
Rollenbahn
oder
Wagen
,
Tunnel
öfen
mit
Förderband
,
Durchschuböfen
oder
Herdwagenöfen
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
von
Glas
,
Tischgeschirr
aus
Keramik
oder
Strukturkeramik
. [EU]
Nota:
este
epígrafe
no
incluye
los
hornos
de
túnel
con
transporte
de
rodillo
o
vagoneta
,
hornos
de
túnel
con
banda
transportadora
,
hornos
de
empuje
u
hornos
de
lanzadera
,
diseñados
especialmente
para
la
producción
de
vidrio
,
vajilla
de
cerámica
o
cerámica
estructural
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Tunnel
öfen
mit
Rollenbahn
oder
Wagen
,
Tunnel
öfen
mit
Förderband
,
Durchschuböfen
oder
Herdwagenöfen
,
die
für
die
Herstellung
von
Glas
,
Tischgeschirr
aus
Keramik
oder
Strukturkeramik
konstruiert
wurden
. [EU]
Nota:
Este
epígrafe
no
incluye
los
hornos
de
túnel
con
transporte
de
rodillo
o
vagoneta
,
hornos
de
túnel
con
banda
transportadora
,
hornos
de
empuje
u
hornos
de
lanzadera
,
especialmente
diseñados
para
la
producción
de
vidrio
,
vajilla
de
cerámica
o
cerámica
estructural
.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Tunnel
öfen
mit
Rollen-
oder
Wagenförderung
,
Tunnel
öfen
mit
Förderband
,
Durchschuböfen
oder
Herdwagenöfen
,
besonders
konstruiert
für
die
Herstellung
von
Glas
,
Tischgeschirr
aus
Keramik
oder
Strukturkeramik
. [EU]
Nota:
Este
epígrafe
no
incluye
los
hornos
de
túnel
con
transporte
de
rodillo
o
vagoneta
,
hornos
de
túnel
con
banda
transportadora
,
hornos
de
empuje
u
hornos
de
lanzadera
,
especialmente
diseñados
para
la
producción
de
vidrio
,
vajilla
de
cerámica
o
cerámica
estructural
.
Artikel
4 (
Beihilfen
für
den
Unterglasanbau
):
Im
Falle
der
Anwendung
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
(
Beihilfen
zum
Ausgleich
witterungsbedingter
Schäden
in
der
Landwirtschaft
)
schien
nur
der
Zuschuss
zum
Kauf
von
Material
für
den
Wiederaufbau
der
Tunnel
den
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrahmens
zu
entsprechen
. [EU]
Artículo
4 (medidas
destinadas
a
promover
los
cultivos
de
invernadero
):
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
del
punto
11
.3
de
las
Directrices
(ayuda
para
compensar
a
agricultores
de
las
pérdidas
causadas
por
condiciones
meteorológicas
adversas
),
solo
la
ayuda
para
la
adquisición
de
material
destinado
a
la
reconstrucción
de
los
invernaderos
de
túnel
parecía
cumplir
los
requisitos
de
las
Directrices
.
Artikel
4 (
Maßnahmen
für
den
Unterglasanbau
):
Italien
hat
sich
verpflichtet
,
die
Beihilfe
nur
für
den
Erwerb
des
Plastikmaterials
für
die
Abdeckung
der
Tunnel
zu
gewähren
. [EU]
Artículo
4 (medidas
de
fomento
de
los
cultivos
de
invernadero
):
Italia
se
ha
comprometido
a
limitar
la
ayuda
a
la
compra
de
cubiertas
de
plástico
para
invernaderos
de
túnel
.
Auf
dem
Gleis
dürfen
sich
keine
Hindernisse
,
wie
Brücken
oder
Tunnel
,
näher
als
500
m
vor
und
100
m
nach
den
Sensoren
in
Längsrichtung
befinden
. [EU]
La
vía
no
tendrá
obstáculos
,
como
puentes
o
túneles
, a
menos
de
500
m
por
delante
y a
100
m
después
de
los
sensores
en
dirección
longitudinal
.
Auf
der
Fernstrecke
Continental
Main
Line
(
der
Schnittstelle
zwischen
Network
Rail
,
Channel
Tunnel
Rail
Link
und
Euro
tunnel
)
variiert
die
Fahrdrahthöhe
zwischen
5935
mm
und
5870
mm
. [EU]
La
altura
del
hilo
de
contacto
en
la
Continental
Main
Line
(la
interfaz
entre
la
Network
Rail
,
el
Channel
Tunnel
Rail
Link
y
el
Euro
tunnel
)
varía
entre
5935
mm
y
5870
mm
.
Aufeinander
folgende
Tunnel
gelten
nicht
als
ein
Tunnel
,
wenn
die
beiden
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Los
túneles
sucesivos
no
se
consideran
un
solo
túnel
si
se
cumplen
los
dos
requisitos
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tunnel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners