A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kulturbeutel
Kulturboden
Kulturdezernat
kulturell
Kulturerbe
Kulturereignis
Kulturfest
Kulturfilm
Kulturförderung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
Kulturerbe
Word division: Kul·tur·er·be
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
28
.
April
2006
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
in
Granada
,
Spanien
,
eine
zwischenstaatliche
Initiative
zum
Europäischen
Kulturerbe
-Siegel
(
im
Folgenden
"zwischenstaatliche
Initiative"
)
ins
Leben
gerufen
. [EU]
El
28
de
abril
de
2006
se
puso
en
marcha
en
Granada
(España)
una
iniciativa
intergubernamental
para
crear
un
sello
de
patrimonio
europeo
(«iniciativa
intergubernamental»
).
Ausschöpfung
der
Synergien
zwischen
dem
Kulturerbe
einerseits
und
zeitgenössischer
künstlerischer
und
kreativer
Arbeit
andererseits
[EU]
Fomentar
las
sinergias
entre
el
patrimonio
cultural
,
por
una
parte
, y
la
creación
y
creatividad
contemporáneas
,
por
otra
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
wirksamen
Koordinierung
zwischen
den
Themenbereichen
und
den
vorrangigen
Wissensbereichen
,
die
mehrere
Themenbereiche
betreffen
,
wie
z.B.
die
forstwirtschaftliche
Forschung
,
das
Kulturerbe
sowie
die
Meereswissenschaften
und
-technologien
. [EU]
Se
prestará
especial
atención
a
garantizar
la
coordinación
eficaz
entre
los
ámbitos
temáticos
y a
los
campos
científicos
prioritarios
que
sean
comunes
a
varios
temas
,
como
la
investigación
forestal
,
el
patrimonio
cultural
y
las
ciencias
y
tecnologías
marinas
.
c
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kulturerbe
und
der
Freizeit
umfassen
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Museen
sowie
Spiel-
,
Wett-
und
Lotteriewesen
;
Erbringung
von
Dienstleistungen
des
Sports
,
der
Unterhaltung
und
der
Erholung
,
soweit
diese
nicht
mit
Personen
zu
tun
haben
,
die
sich
außerhalb
des
Wirtschaftsgebiets
ihres
Wohnsitzes
befinden
(
inbegriffen
in
Reiseverkehr
). [EU]
c
Servicios
patrimoniales
y
recreativos
incluyen
los
servicios
relacionados
con
museos
y
otras
actividades
culturales
,
deportivas
,
de
juegos
de
azar
y
recreativas
,
excepto
aquellos
adquiridos
por
personas
fuera
de
su
economía
de
residencia
(comprendidos
en
viajes
).
Das
europäische
Kulturerbe
ist
von
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
,
anderen
Umweltveränderungen
,
menschlichen
Eingriffen
und
Sicherheitsrisiken
bedroht
. [EU]
Los
efectos
combinados
del
cambio
climático
,
otros
cambios
medioambientales
,
la
intervención
humana
y
los
riesgos
de
seguridad
representan
una
amenaza
para
el
patrimonio
cultural
de
Europa
.
Das
Kulturerbe
im
Sinne
der
Unesco-Konvention
zum
Schutz
des
Kultur-
und
Naturerbes
der
Welt
und
der
Unesco-Konvention
zum
Schutz
des
immateriellen
Kulturerbe
s
ist
stark
gefährdet
und
aufgrund
von
Alterung
,
ungünstigen
Umwelteinflüssen
und
Belastung
durch
den
Menschen
verschiedenen
Risiken
ausgesetzt
. [EU]
El
patrimonio
cultural
,
en
el
sentido
de
las
convenciones
de
la
UNESCO
sobre
la
protección
del
patrimonio
mundial
cultural
y
natural
y
para
la
salvaguardia
del
patrimonio
cultural
inmaterial
[1],
es
un
legado
frágil
y
se
encuentra
expuesto
a
diversos
riesgos
como
consecuencia
de
su
envejecimiento
,
las
condiciones
ambientales
desfavorables
y
la
presión
humana
.
Das
vielfältige
und
mehrsprachige
Kulturerbe
Europas
wird
auf
diese
Weise
im
Internet
deutlich
zur
Geltung
gebracht
;
gleichzeitig
wird
den
Kultureinrichtungen
Europas
die
Digitalisierung
ihrer
Bestände
dabei
helfen
,
weiterhin
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen
,
die
darin
besteht
,
unser
Kulturerbe
im
digitalen
Umfeld
zugänglich
zu
machen
und
zu
bewahren
. [EU]
Dotará
de
un
perfil
claro
en
internet
al
patrimonio
diverso
y
multilingüe
de
Europa
, y
la
digitalización
de
sus
activos
ayudará
a
las
instituciones
culturales
europeas
a
continuar
llevando
a
cabo
su
misión
de
dar
acceso
a
nuestro
patrimonio
y
de
conservarlo
en
el
entorno
digital
.
Der
"Ausschuss
der
Weisen"
für
den
Online-Zugang
zum
europäischen
Kulturerbe
empfahl
für
eine
Vorzugsnutzung
des
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
digitalisierten
Materials
eine
Dauer
von
höchstens
sieben
Jahren
. [EU]
El
informe
del
Comité
de
Sabios
sobre
la
digitalización
del
patrimonio
cultural
europeo
estableció
un
plazo
máximo
de
siete
años
para
el
uso
preferente
del
material
digitalizado
por
las
asociaciones
entre
los
sectores
público
y
privado
.
Der
Rat
hat
am
20
.
November
2008
Schlussfolgerungen
angenommen
,
in
denen
er
die
Absicht
bekundet
,
diese
zwischenstaatliche
Initiative
in
eine
Maßnahme
der
Union
(
im
Folgenden
"Maßnahme"
)
umzuwandeln
,
und
die
Kommission
auffordert
,
einen
Vorschlag
für
die
Schaffung
eines
Europäischen
Kulturerbe
-Siegels
(
im
Folgenden
"Siegel"
)
durch
die
Union
zu
unterbreiten
und
die
praktischen
Modalitäten
für
die
Durchführung
dieses
Projekts
festzulegen
. [EU]
El
20
de
noviembre
de
2008
,
el
Consejo
adoptó
unas
conclusiones
[3]
con
el
fin
de
transformar
la
iniciativa
intergubernamental
en
una
acción
de
la
Unión
(«acción»), y
en
las
que
invitaba
a
la
Comisión
a
presentar
una
propuesta
para
la
creación
por
la
Unión
de
un
sello
de
patrimonio
europeo
(«Sello») y a
especificar
los
procedimientos
prácticos
para
la
ejecución
del
proyecto
.
Der
Rat
(
Wettbewerb
)
hat
in
seiner
Sitzung
vom
3.
Dezember
2009
den
Bereich
"Kulturelles
Erbe
,
Klimawandel
und
Sicherheit"
(
der
Titel
wurde
später
in
"
Kulturerbe
und
globale
Veränderungen:
Eine
neue
Herausforderung
für
Europa"
geändert
)
als
einen
Bereich
anerkannt
,
in
dem
die
gemeinsame
Programmplanung
einen
wesentlichen
zusätzlichen
Nutzen
für
die
derzeit
fragmentierten
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Forschung
bringen
würde
. [EU]
En
la
reunión
celebrada
el
3
de
diciembre
de
2009
,
el
Consejo
de
Competitividad
reconoció
el
«Patrimonio
cultural
,
cambio
climático
y
seguridad»
(más
adelante
,
el
título
se
sustituyó
por
«Patrimonio
cultural
y
cambio
mundial:
un
nuevo
desafío
para
Europa»
)
como
un
campo
en
el
que
la
programación
conjunta
proporcionaría
un
gran
valor
añadido
a
los
esfuerzos
,
actualmente
fragmentados
,
realizados
por
los
Estados
miembros
en
investigación
.
Deshalb
ist
es
wichtig
,
für
einen
breiteren
Zugang
zum
Kulturerbe
zu
sorgen
und
dessen
europäische
Dimension
besser
herauszustellen
. [EU]
Es
,
por
lo
tanto
,
importante
promover
un
mayor
acceso
al
patrimonio
cultural
y
aumentar
su
dimensión
europea
.
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
eingehender
mit
der
Geschichte
Europas
und
dem
Aufbau
der
Union
sowie
mit
ihrem
gemeinsamen
und
zugleich
vielfältigen
Kulturerbe
vertraut
zu
machen
,
insbesondere
unter
Bezugnahme
auf
die
demokratischen
Werte
und
die
Menschenrechte
,
die
das
Fundament
der
europäischen
Integration
bilden
. [EU]
aumentar
la
comprensión
por
los
ciudadanos
europeos
de
la
historia
de
Europa
,
de
la
construcción
de
la
Unión
y
de
su
patrimonio
cultural
,
común
aunque
diverso
,
especialmente
en
relación
con
los
valores
democráticos
y
los
derechos
humanos
que
constituyen
la
base
del
proceso
de
integración
europea
.
Die
gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme
im
Bereich
Kulturerbe
und
globale
Veränderungen
würde
eine
Koordinierung
der
Forschung
in
diesem
Bereich
ermöglichen
und
dadurch
wesentlich
zur
Schaffung
eines
völlig
funktionstüchtigen
Europäischen
Forschungsraums
für
die
Bewahrung
des
Kulturerbe
s
wie
auch
zur
Stärkung
der
Führungsposition
Europas
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschungstätigkeiten
in
diesem
Bereich
beitragen
. [EU]
La
programación
conjunta
de
la
investigación
sobre
el
patrimonio
cultural
y
el
cambio
mundial
aportaría
coordinación
a
la
investigación
en
este
ámbito
,
lo
cual
contribuiría
notablemente
a
la
construcción
de
un
Espacio
Europeo
de
Investigación
plenamente
operativo
sobre
la
conservación
del
patrimonio
cultural
, a
la
vez
que
reforzaría
el
liderazgo
y
la
competitividad
de
Europa
en
la
investigación
en
este
campo
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Maßnahme
im
Verhältnis
zu
anderen
Initiativen
im
Bereich
Kulturerbe
,
beispielsweise
der
Unesco-Liste
des
Welterbes
,
der
repräsentativen
Unesco-Liste
des
immateriellen
Kulturerbe
s
der
Menschheit
und
der
"Kulturwege
Europas"
des
Europarates
,
einen
Mehrwert
bietet
und
diese
ergänzt
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
velarán
por
el
valor
añadido
y
la
complementariedad
de
la
acción
con
otras
iniciativas
en
el
ámbito
del
patrimonio
cultural
,
como
la
Lista
del
Patrimonio
Mundial
y
la
Lista
Representativa
del
Patrimonio
Cultural
Inmaterial
de
la
Humanidad
de
la
UNESCO
, y
los
Itinerarios
Culturales
Europeos
del
Consejo
de
Europa
.
Die
kulturelle
Vielfalt
zeigt
sich
nicht
nur
in
der
unterschiedlichen
Weise
,
in
der
das
Kulturerbe
der
Menschheit
durch
eine
Vielzahl
kultureller
Ausdrucksformen
zum
Ausdruck
gebracht
,
bereichert
und
weitergegeben
wird
,
sondern
auch
in
den
vielfältigen
Arten
des
künstlerischen
Schaffens
,
der
Herstellung
,
der
Verbreitung
,
des
Vertriebs
und
des
Genusses
von
kulturellen
Ausdrucksformen
,
unabhängig
davon
,
welche
Mittel
und
Technologien
verwendet
werden
. [EU]
La
diversidad
cultural
se
manifiesta
no
sólo
en
las
diversas
formas
en
que
se
expresa
,
enriquece
y
transmite
el
patrimonio
cultural
de
la
humanidad
mediante
la
variedad
de
expresiones
culturales
,
sino
también
a
través
de
distintos
modos
de
creación
artística
,
producción
,
difusión
,
distribución
y
disfrute
de
las
expresiones
culturales
,
cualesquiera
que
sean
los
medios
y
tecnologías
utilizados
.
Die
Modalitäten
sollten
erforderlichenfalls
anhand
der
Ergebnisse
der
in
Artikel
18
des
Beschlusses
Nr
.
1194/2011/EU
vorgeschriebenen
Evaluierung
der
Maßnahme
für
das
Europäische
Kulturerbe
-Siegel
angepasst
werden
- [EU]
Dichas
disposiciones
deben
ser
adaptadas
,
si
fuere
necesario
,
teniendo
en
cuenta
los
resultados
de
las
evaluaciones
de
la
acción
relativa
al
Sello
de
Patrimonio
Europeo
que
se
contempla
en
el
artículo
18
de
la
Decisión
no
1194/2011/UE
.
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kulturerbe
und
der
Freizeit
[EU]
Servicios
patrimoniales
y
recreativos
"die
zum
nationalen
Kulturerbe
gehörenden
Kulturgüter"
die
Kulturgüter
im
Sinne
des
Artikels
1
Nummer
1
der
Richtlinie
93/7/EWG
des
Rates
vom
15
.
März
1993
über
die
Rückgabe
von
unrechtmäßig
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
verbrachten
Kulturgütern
[EU]
«bienes
culturales
pertenecientes
al
patrimonio
cultural
nacional»:
los
bienes
definidos
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/7/CEE
del
Consejo
,
de
15
de
marzo
de
1993
,
relativa
a
la
restitución
de
bienes
culturales
que
hayan
salido
de
forma
ilegal
del
territorio
de
un
Estado
miembro
[6]
Durch
integrierte
Ansätze
,
die
die
Land-
und
Forstwirte
ebenso
wie
die
anderen
ländlichen
Akteure
einbeziehen
,
kann
das
örtliche
Natur-
und
Kulturerbe
bewahrt
und
aufgewertet
und
das
Umweltbewusstsein
erhöht
werden
;
des
Weiteren
können
dadurch
Erzeugnisspezialitäten
,
Fremdenverkehr
sowie
erneuerbare
Ressourcen
und
erneuerbare
Energie
gefördert
und
entsprechende
Investitionen
getätigt
werden
. [EU]
Mediante
fórmulas
integradas
en
las
que
participen
los
agricultores
,
los
silvicultores
y
los
demás
agentes
del
mundo
rural
es
posible
salvaguardar
y
realzar
el
patrimonio
natural
y
cultural
local
,
sensibilizar
a
la
población
sobre
la
importancia
del
medio
ambiente
y
promocionar
los
productos
típicos
locales
,
el
turismo
y
los
recursos
y
energías
renovables
e
invertir
en
ellos
.
Ein
gemeinsamer
mehrsprachiger
Zugangspunkt
würde
die
einfache
Suche
im
verteilten
(d. h.
an
unterschiedlichen
Orten
und
im
Besitz
unterschiedlicher
Organisationen
befindlichen
)
digitalen
Kulturerbe
Europas
erlauben
. [EU]
La
creación
de
un
punto
de
acceso
común
multilingüe
permitiría
buscar
en
línea
el
patrimonio
cultural
digital
distribuido
en
Europa
,
es
decir
,
conservado
en
diferentes
lugares
por
diferentes
organizaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kulturerbe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners