A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kosten
Kosten auf umlegen
Kosten sparend
Kosten-Effektivitätsanalyse
Kosten-Leistungsverhältnis
Kosten-Nutzen-Analyse
Kosten-Nutzen-Rechnung
Kosten-Nutzen-Verhältnis
Kosten-Nutzen-Überlegung
Kosten-Nutzwert-Analyse
Kosten-Wirksamkeitsanalyse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
69 results for Kosten-
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Angesichts
des
Umfangs
der
Reform
,
der
Neuerungen
bei
der
Finanzierung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
von
France
Télévisions
,
der
Konsequenzen
für
die
Kosten-
und
Einnahmenentwicklung
bei
France
Télévisions
und
der
Unwägbarkeiten
des
wirtschaftlichen
Marktumfelds
,
das
die
kommerziellen
Einnahmen
von
France
Télévisions
und
seinen
Wettbewerbern
bedingt
,
bietet
diese
Verpflichtung
der
Kommission
die
Möglichkeit
,
die
Umsetzung
der
Reform
wie
auch
die
Einhaltung
der
von
der
Französischen
Republik
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
eingegangenen
Verpflichtungen
sehr
genau
zu
verfolgen
. [EU]
Dada
la
magnitud
de
la
reforma
,
las
innovaciones
en
la
financiación
de
la
misión
de
servicio
público
de
France
Télévisions
que
introduce
,
sus
consecuencias
en
la
evolución
de
los
costes
e
ingresos
de
France
Télévisions
y
el
entorno
de
incertidumbre
económica
de
los
mercados
,
lo
que
afecta
a
los
ingresos
comerciales
de
France
Télévisions
y
de
sus
competidores
,
este
compromiso
puede
permitir
a
la
Comisión
supervisar
y
seguir
de
cerca
la
aplicación
de
la
reforma
y
de
los
compromisos
asumidos
por
Francia
en
el
marco
del
presente
procedimiento
.
Anhang
1
enthält
eine
Kosten-
und
Ertragsaufstellung
für
2006
,
aufgeschlüsselt
nach
den
drei
größten
Dienstleistungskategorien
von
PP
. [EU]
En
el
anexo
1
figura
el
desglose
de
los
costes
e
ingresos
de
2006
entre
las
tres
categorías
principales
de
servicios
que
presta
PP
.
Auch
eine
völlige
Stilllegung
der
Anlagen
ist
nicht
auszuschließen
,
wobei
eine
solche
Entscheidung
allerdings
auch
von
anderen
Faktoren
beeinflusst
sein
wird
, z. B.
von
den
sozialen
und
ökologischen
Kosten
einer
Schließung
oder
vom
Kosten-
und
Zeitaufwand
für
den
Aufbau
neuer
Kapazitäten
,
um
einen
Verlust
von
Marktanteilen
zu
verhindern
. [EU]
No
puede
excluirse
su
cierre
,
aunque
otros
factores
puedan
influir
en
una
decisión
en
este
sentido
,
como
por
ejemplo
los
costes
sociales
y
medioambientales
de
un
cierre
, o
el
coste
y
el
tiempo
necesarios
para
crear
las
nuevas
instalaciones
potencialmente
necesarias
para
evitar
la
pérdida
de
cuotas
de
mercado
.
Aufgrund
dessen
wird
eine
nachträgliche
Kosten-
und
Ertragsverteilung
simuliert
. [EU]
Por
ello
,
se
simula
una
asignación
de
costes
e
ingresos
ex
post
.
Dabei
müssen
alle
Kosten-
und
Nutzenarten
berücksichtigt
werden
(
unter
anderem
Verwaltungskosten
,
Transportkosten
,
nicht
durch
Ausbildungsbeihilfen
abgedeckte
Ausbildungskosten
und
Gehaltsunterschiede
). [EU]
Se
deben
tener
en
cuenta
todos
estos
costes
y
beneficios
,
incluidos
,
por
ejemplo
,
los
costes
administrativos
,
los
de
transporte
,
los
de
formación
no
cubiertos
por
ayudas
a
la
formación
y
también
las
diferencias
salariales
.
Dadurch
,
dass
das
Unternehmen
allen
Kosten-
und
Einnahmenschwankungen
ausgesetzt
ist
,
schafft
der
Vertrag
Anreize
dafür
,
leistungsfähiger
zu
werden
und
die
Kosteneffizienz
zu
verbessern
. [EU]
Al
exponer
a
la
empresa
a
cualquier
variación
de
ingresos
y
gastos
,
el
contrato
la
incita
a
ser
más
eficaz
y a
mejorar
su
rentabilidad
.
Daneben
sollten
die
Mobilfunkbetreiber
zur
Vermeidung
von
"Rechnungsschocks"
eine
oder
mehrere
kosten-
und/oder
volumenbezogene
Obergrenzen
für
die
bei
Datenroamingdiensten
anfallenden
Entgelte
in
der
Rechnungswährung
der
Roamingkunden
festlegen
,
die
sie
allen
ihren
Roamingkunden
kostenlos
anbieten
,
wobei
eine
entsprechende
Meldung
gegeben
werden
sollte
,
wenn
diese
sich
der
Obergrenze
nähern
. [EU]
Además
, a
fin
de
evitar
las
facturas
exorbitantes
,
los
operadores
móviles
deben
especificar
uno
o
varios
límites
financieros
máximos
y/o
límites
de
volumen
para
los
gastos
pendientes
de
pago
por
servicios
itinerantes
de
datos
,
expresados
en
la
moneda
en
que
se
factura
al
cliente
itinerante
, y
deben
ofrecerlos
gratuitamente
a
todos
sus
clientes
itinerantes
y
enviarles
una
notificación
de
advertencia
adecuada
cuando
se
aproximen
a
dicho
límite
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Roaminganbieter
zur
Vermeidung
von
"Rechnungsschocks"
eine
oder
mehrere
kosten-
und/oder
volumenbezogene
Obergrenzen
für
die
bei
Datenroamingdiensten
anfallenden
Entgelte
in
der
Rechnungswährung
der
Roamingkunden
festlegen
,
die
sie
allen
ihren
Roamingkunden
kostenlos
anbieten
,
wobei
eine
entsprechende
Meldung
in
einem
Medienformat
,
das
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erneut
abgerufen
werden
kann
,
übermittelt
werden
sollte
,
wenn
diese
sich
der
Obergrenze
nähern
. [EU]
Además
, a
fin
de
evitar
las
facturas
exorbitantes
,
los
proveedores
de
itinerancia
deben
especificar
uno
o
varios
límites
financieros
máximos
o
límites
de
volumen
para
los
gastos
pendientes
de
pago
por
servicios
itinerantes
de
datos
,
expresados
en
la
moneda
en
que
se
factura
al
cliente
itinerante
, y
deben
ofrecerlos
gratuitamente
a
todos
sus
clientes
itinerantes
y
enviarles
una
notificación
de
advertencia
adecuada
,
en
un
formato
que
permita
consultas
posteriores
,
cuando
se
aproximen
a
dicho
límite
.
Das
Konzept
zur
nachhaltigen
Verbesserung
der
Rentabilität
des
Geschäftsfelds
Privatkunden
setze
gleichzeitig
auf
der
Kosten-
und
der
Ertragsseite
an
. [EU]
El
plan
para
la
mejora
sostenible
de
la
rentabilidad
en
el
ámbito
de
los
clientes
particulares
se
aplica
simultáneamente
a
los
costes
y a
los
beneficios
.
Dazu
sei
angemerkt
,
dass
die
einzelnen
Warentypen
in
Gruppen
zusammengefasst
wurden
;
diese
Gruppen
spiegelten
einerseits
die
wichtigsten
materiellen
Eigenschaften
sowie
die
kosten-
/preistreibenden
Faktoren
wider
und
erlaubten
es
andererseits
,
die
ausgeführten
Warentypen
hinreichend
repräsentativ
mit
den
Typen
abzugleichen
,
die
von
dem
kooperierenden
Hersteller
in
der
Türkei
auf
dem
dortigen
Inlandsmarkt
verkauft
wurden
. [EU]
Cabe
señalar
al
respecto
que
los
diferentes
tipos
de
productos
se
agruparon
,
por
una
parte
para
reflejar
las
principales
características
físicas
y
los
elementos
determinantes
del
coste/precio
, y,
por
otra
parte
,
para
establecer
una
correspondencia
suficientemente
representativa
entre
los
tipos
de
productos
exportados
y
los
tipos
de
productos
vendidos
en
su
mercado
interior
por
el
productor
turco
que
cooperó
.
Dem
Erwerb
oder
Leasen
von
kostenintensiven
Ausrüstungsgegenständen
muss
eine
sorgfältige
Bedarfs-
und
Kosten-
/Nutzenanalyse
vorausgehen
. [EU]
Cualquier
adquisición
o
arrendamiento
de
equipo
que
implique
costes
significativos
para
la
Agencia
irá
precedida
de
un
riguroso
análisis
de
necesidades
y
coste/beneficio
.
Der
durchschnittliche
jährliche
Betrag
der
Lieferungen
,
die
das
IFP
zwischen
2006
und
2009
für
die
Auftragsforschung
beschafft
hat
,
beläuft
sich
nach
Angaben
der
Kosten-
und
Leistungsrechnung
des
IFP
auf
(*)
EUR
. [EU]
En
cuanto
a
la
investigación
bajo
contrato
,
sobre
la
base
de
la
información
recopilada
por
el
organismo
público
IFP
a
través
de
su
sistema
de
contabilidad
analítica
,
el
importe
anual
medio
de
los
suministros
que
el
organismo
público
IFP
adquirió
para
llevar
a
cabo
sus
prestaciones
entre
2006
y
2009
asciende
a [...] (*)
EUR
al
año
.
Der
Kosten-
und
Finanzplan
des
Programms
ist
Anhang
I
dieser
Entscheidung
zu
entnehmen
. [EU]
En
el
anexo
I
de
la
presente
Decisión
se
recoge
el
plan
de
financiación
del
programa
,
con
su
coste
y
modo
de
financiación
.
Der
theoretische
Teil
der
Ausbildung
zum
Installateur
von
Biomasseöfen
und
-kesseln
sollte
einen
Überblick
über
die
Marktsituation
von
Biomasse
geben
und
sich
auf
folgende
Themen
erstrecken:
ökologische
Aspekte
,
Brennstoffe
aus
Biomasse
,
Logistik
,
Brandschutz
,
einschlägige
Subventionen
,
Verbrennungstechniken
,
Feuerungssysteme
,
optimale
Hydrauliklösungen
,
Kosten-
und
Wirtschaftlichkeitsvergleich
sowie
Bauart
,
Installation
und
Instandhaltung
von
Biomassekesseln
und
-öfen
. [EU]
La
parte
teórica
de
la
formación
de
los
instaladores
de
estufas
y
calderas
de
biomasa
debería
proporcionar
una
visión
de
conjunto
de
la
situación
del
mercado
de
la
biomasa
y
abarcar
los
aspectos
ecológicos
,
los
combustibles
de
la
biomasa
,
la
logística
,
la
protección
contra
incendios
,
las
subvenciones
conexas
,
las
técnicas
de
combustión
,
los
sistemas
de
encendido
,
las
soluciones
hidráulicas
óptimas
,
la
comparación
de
costes
y
rentabilidad
,
así
como
el
diseño
,
la
instalación
y
el
mantenimiento
de
calderas
y
estufas
de
biomasa
.
Der
zeitliche
Rahmen
wird
so
gewählt
,
dass
alle
relevanten
Kosten-
und
Nutzenpositionen
des
Szenarios
erfasst
werden
. [EU]
El
horizonte
temporal
se
elegirá
de
tal
manera
que
incluya
todos
los
costes
y
beneficios
pertinentes
de
las
hipótesis
.
Deshalb
sollte
nach
Ansicht
der
Kommission
der
Umfang
der
Rechnungsprüfung
ausgeweitet
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
für
die
Berechnung
des
Ausgleichs
wesentlichen
Kosten-
und
Ertragskategorien
einbezogen
werden
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
opina
que
el
alcance
de
la
verificación
de
las
cuentas
debe
ampliarse
,
con
objeto
de
garantizar
que
se
toman
en
consideración
todas
las
categorías
de
costes
e
ingresos
pertinentes
para
el
cálculo
de
la
compensación
.
Die
Bücher
der
DSB
werden
für
jede
Geschäftstätigkeit
separat
geführt
und
beruhen
auf
einer
Kostenzuordnung
nach
Tätigkeiten
unter
Verwendung
entsprechender
Kosten-
und
Gewinnverteilungsschlüssel
. [EU]
DSB
lleva
cuentas
de
cada
actividad
que
se
basan
basadas
en
una
contabilidad
analítica
documentada
que
utiliza
claves
de
reparto
de
los
costes
y
los
ingresos
[10].
Die
diesem
Angebot
zugrunde
liegende
Kosten-
und
Einnahmenberechnung
von
Northlink
1
hat
sich
als
zu
optimistisch
erwiesen
. [EU]
Los
cálculos
de
gastos
e
ingresos
que
NorthLink
1
había
presentado
con
su
oferta
resultaron
ser
excesivamente
optimistas
.
Die
ESMA
hat
offene
öffentliche
Konsultationen
zu
dem
Entwurf
technischer
Regulierungsstandards
,
auf
den
sich
diese
Verordnung
stützt
,
durchgeführt
,
die
damit
verbundenen
potenziellen
Kosten-
und
Nutzeneffekte
analysiert
und
die
Stellungnahme
der
nach
Artikel
37
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
eingesetzten
Interessengruppe
Wertpapiere
und
Wertpapiermärkte
eingeholt
- [EU]
La
AEVM
ha
llevado
a
cabo
una
consulta
pública
abierta
sobre
los
proyectos
de
normas
técnicas
de
regulación
en
que
se
basa
el
presente
Reglamento
,
ha
analizado
los
costes
y
beneficios
potenciales
correspondientes
y
ha
recabado
el
dictamen
del
Grupo
de
Partes
Interesadas
del
Sector
de
Valores
y
Mercados
,
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
37
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
Die
ESMA
hat
offene
öffentliche
Konsultationen
zu
diesem
Entwurf
durchgeführt
,
die
damit
verbundenen
potenziellen
Kosten-
und
Nutzeneffekte
analysiert
und
die
Stellungnahme
der
nach
Artikel
37
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
)
eingesetzten
Interessengruppe
Wertpapiere
und
Wertpapiermärkte
eingeholt
- [EU]
La
AEVM
ha
llevado
a
cabo
una
consulta
pública
abierta
sobre
el
proyecto
de
normas
técnicas
reglamentarias
en
que
se
basa
el
presente
Reglamento
,
ha
analizado
los
costes
y
beneficios
potenciales
correspondientes
y
ha
recabado
el
dictamen
del
Grupo
de
Partes
Interesadas
del
Sector
de
Valores
y
Mercados
,
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
37
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
noviembre
de
2010
,
por
el
que
se
crea
una
Autoridad
Europea
de
Supervisión
(Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
) [4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kosten-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners