A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Ersetzte
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
.2
das
durch
den
oben
erwähnten
Ersatz
verlorene
Fassungsvermögen
des
Überlebensfahrzeugs
wird
ausgeglichen
durch
die
Aufstellung
von
Rettungsflößen
,
die
mindestens
die
gleiche
Zahl
von
Personen
aufnehmen
können
wie
das
ersetzte
Rettungsboot
,
und
[EU]
.2
que
la
capacidad
de
las
embarcaciones
de
supervivencia
perdida
a
causa
de
la
sustitución
antedicha
sea
compensada
mediante
la
instalación
de
balsas
salvavidas
capaces
de
transportar
al
menos
un
número
de
personas
igual
al
que
transportaría
el
bote
salvavidas
que
se
sustituye
, y
Ab
1.
Januar
2007
ersetzte
dieser
einheitliche
Rahmen
das
aus
zwei
Kategorien
bestehende
Verzeichnis
,
das
seit
Beginn
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
verwendet
wurde
. [EU]
El
1
de
enero
de
2007
,
esta
lista
única
sustituyó
al
sistema
de
dos
listas
que
había
estado
vigente
desde
el
inicio
de
la
tercera
fase
de
la
unión
económica
y
monetaria
.
Ab
dem
angegebenen
Datum
besteht
für
die
ersetzte
Norm
nicht
mehr
die
Vermutung
der
Konformität
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
. [EU]
En
la
fecha
declarada
,
la
norma
sustituida
deja
de
otorgar
presunción
de
conformidad
con
los
requisitos
esenciales
de
la
Directiva
.
Am
7.
November
2005
ersetzte
das
Vereinigte
Königreich
die
Dreißig-Monats-Regelung
durch
das
Verfahren
,
das
vor
1996
galt
. [EU]
El
7
de
noviembre
de
2005
,
el
Reino
Unido
sustituyó
la
regla
de
más
de
treinta
meses
por
la
regla
anterior
a
1996
.
Angabe
1:
Anzahl
ersetzte
Fanggeräte
[EU]
Dato
1:
Número
de
artes
de
pesca
sustituidos
Anmerkung
2.1
Die
neue
(
oder
geänderte
)
Norm
hat
den
gleichen
Anwendungsbereich
wie
die
ersetzte
Norm
. [EU]
Nota
2.1
La
nueva
norma
(o
norma
modificada
)
tiene
el
mismo
ámbito
de
aplicación
que
la
norma
sustituida
.
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
und
die
durch
die
vorliegende
Entscheidung
ersetzte
Entscheidung
2004/203/EG
ab
3.
Juli
2004
gelten
sollen
,
sollte
die
vorliegende
Entscheidung
auch
umgehend
Anwendung
finden
. [EU]
Puesto
que
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
y
la
Decisión
2004/203/CE
,
sustituida
por
la
presente
Decisión
,
son
aplicables
a
partir
del
3
de
julio
de
2004
,
la
presente
Decisión
será
también
aplicable
inmediatamente
.
das
durch
einen
Ausdruck
des
Versandbegleitdokuments
ersetzte
Einheitspapier
,
wenn
dieses
Anliegen
des
Beteiligten
nach
Ansicht
der
Zollbehörden
gerechtfertigt
ist
und
die
Zollbehörden
dieses
Vorgehen
genehmigen
. [EU]
el
DUA
podrá
ser
sustituido
por
la
estructura
del
documento
de
acompañamiento
de
tránsito
(DAT),
con
el
acuerdo
de
las
autoridades
aduaneras
,
cuando
estas
consideren
que
las
necesidades
del
operador
están
justificadas
.
Das
ESVG
aus
dem
Jahr
1995
(
ESVG
95
),
das
zwei
frühere
Systeme
aus
den
Jahren
1970
bzw
.
1979
ersetzte
,
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2223/96
des
Rates
vom
25
.
Juni
1996
zum
Europäischen
System
Volkswirtschaftlicher
Gesamtrechnungen
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
eingeführt
und
im
dazugehörigen
Anhang
beschrieben
. [EU]
El
SEC
de
1995
(SEC
95
),
que
sustituye
a
los
dos
sistemas
anteriores
,
de
1970
y
1979
respectivamente
,
fue
establecido
por
el
Reglamento
(CE)
no
2223/96
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
1996
,
relativo
al
sistema
europeo
de
cuentas
nacionales
y
regionales
de
la
Comunidad
[3],
en
cuyo
anexo
se
expone
.
Das
war
bei
dieser
Untersuchung
nicht
der
Fall
,
denn
die
Kommission
ließ
keine
von
der
chinesischen
Regierung
vorgelegten
Daten
unberücksichtigt
und
ersetzte
sie
auch
nicht
einfach
durch
die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Lösung
,
sondern
nutzte
sämtliche
ihr
verfügbaren
Informationen
,
um
zu
einer
Schlussfolgerung
zu
gelangen
. [EU]
Este
no
ha
sido
el
caso
en
la
presente
investigación
,
ya
que
la
Comisión
no
ha
descartado
ningún
dato
facilitado
por
las
autoridades
chinas
para
simplemente
sustituirlo
por
la
solución
propuesta
por
el
denunciante
,
sino
que
ha
utilizado
toda
la
información
a
su
disposición
para
llegar
a
una
conclusión
.
Die
Bestimmungen
über
ersetzte
oder
stillgelegte
Schiffe
im
Zusammenhang
mit
der
Zuweisung
zusätzlicher
Tage
für
die
endgültige
Einstellung
von
Fischereiaktivitäten
sollten
präzisiert
werden
,
da
die
Bezugnahme
auf
bestimmte
von
Fischereiaufwandsbeschränkungen
betroffene
Schiffe
nicht
korrekt
formuliert
ist
. [EU]
Deben
aclararse
las
condiciones
aplicables
a
los
buques
sustituidos
o
retirados
en
relación
con
la
asignación
de
días
adicionales
por
paralización
definitiva
de
las
actividades
pesqueras
,
ya
que
las
referencias
a
determinados
buques
afectados
por
limitaciones
del
esfuerzo
pesquero
son
incorrectas
.
Die
Entscheidung
2006/965/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
zur
Änderung
der
Entscheidung
90/424/EWG
über
bestimmte
Ausgaben
im
Veterinärbereich
ersetzte
Artikel
24
der
genannten
Entscheidung
durch
eine
neue
Bestimmung
. [EU]
A
través
de
la
Decisión
2006/965/CE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
90/424/CEE
relativa
a
determinados
gastos
en
el
sector
veterinario
[2],
se
sustituyó
el
artículo
24
de
dicha
Decisión
por
una
nueva
disposición
.
Die
Entscheidung
2006/965/EG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
2006
zur
Änderung
der
Entscheidung
90/424/EWG
über
bestimmte
Ausgaben
im
Veterinärbereich
ersetzte
Artikel
24
der
genannten
Entscheidung
durch
eine
neue
Bestimmung
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/965/CE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
90/424/CEE
relativa
a
determinados
gastos
en
el
sector
veterinario
[2],
se
sustituyó
el
artículo
24
de
esta
última
Decisión
con
una
nueva
disposición
.
Die
ersetzte
Norm
(
Spalte
3)
besteht
folglich
aus
der
EN
CCCCC:YYYY
und
etwaigen
vorangegangenen
Änderungen
,
aber
ohne
die
zitierte
neue
Änderung
. [EU]
La
norma
sustituida
(columna 3),
por
lo
tanto
,
consistirá
en
la
norma
EN
CCCCC:YYYY
y
sus
modificaciones
previas
,
cuando
las
haya
,
pero
sin
incluir
la
nueva
modificación
citada
.
Die
neue
,
geänderte
Vorschrift
(
Regelung
C
44/2004
)
trat
am
1.
Mai
2005
in
Kraft
und
ersetzte
die
Verordnung
. [EU]
La
nueva
legislación
modificada
(sistema C
44/2004
)
entró
en
vigor
el
1
de
mayo
de
2005
y
sustituyo
a
este
Reglamento
.
Die
neue
Vorschrift
trat
am
1.
Mai
2005
in
Kraft
und
ersetzte
die
Verordnung
. [EU]
El
1
de
mayo
de
2005
,
la
nueva
legislación
entró
en
vigor
y
sustituyó
al
Reglamento
.
Die
Richtlinie
2011/16/EU
ersetzte
die
Richtlinie
77/799/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1977
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
direkten
Steuern
. [EU]
La
Directiva
2011/16/UE
sustituyó
a
la
Directiva
77/799/CEE
del
Consejo
,
de
19
de
diciembre
de
1977
,
relativa
a
la
asistencia
mutua
entre
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
en
el
ámbito
de
los
impuestos
directos
[2].
Diese
Bezugnahme
wurde
mit
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
10/2011
,
welche
die
Richtlinie
2002/72/EG
ersetzte
,
gestrichen
,
da
sie
als
überflüssig
erachtet
wurde
. [EU]
Esta
referencia
fue
eliminada
con
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(UE)
no
10/2011
,
que
sustituyó
a
la
Directiva
2002/72/CE
,
ya
que
se
consideraba
superflua
.
Diese
Dringlichkeitsmaßnahmen
wurden
mit
der
Entscheidung
2006/601/EG
der
Kommission
bestätigt
,
welche
die
Entscheidung
2006/578/EG
aufhob
und
ersetzte
und
die
Mitgliedstaaten
verpflichtete
,
das
Inverkehrbringen
bestimmter
Reiserzeugnisse
mit
Ursprung
in
den
USA
nicht
zu
genehmigen
,
wenn
der
Sendung
kein
Analysebericht
eines
zugelassenen
Labors
im
Original
beiliegt
,
der
bescheinigt
,
dass
das
Erzeugnis
keinen
gentechnisch
veränderten
Reis
der
Sorte
"LL
REIS
601"
enthält
. [EU]
Mediante
la
Decisión
2006/601/CE
de
la
Comisión
[4],
que
deroga
y
sustituye
la
Decisión
2006/578/CE
,
se
confirmaron
las
mencionadas
medidas
de
emergencia
y
se
pidió
a
los
Estados
miembros
que
no
autorizaran
la
comercialización
de
determinados
productos
procedentes
de
los
Estados
Unidos
a
menos
que
la
remesa
fuera
acompañada
de
un
informe
analítico
original
elaborado
por
un
laboratorio
acreditado
,
que
certifique
que
el
producto
no
contiene
arroz
modificado
genéticamente
«LL
RICE
601»
.
Dieser
einheitliche
Rahmen
(
"einheitliches
Sicherheitenverzeichnis"
)
trat
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
und
ersetzte
das
aus
zwei
Kategorien
bestehende
Verzeichnis
,
das
seit
Beginn
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
verwendet
wurde
. [EU]
Este
sistema
,
también
denominado
«lista
única»
,
entró
en
vigor
el
1
de
enero
de
2007
y
sustituyó
al
sistema
de
dos
listas
que
había
estado
vigente
desde
el
inicio
de
la
tercera
fase
de
la
unión
económica
y
monetaria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersetzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners