A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for Entscheidungspraxis
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Da
die
Rekapitalisierungsmaßnahmen
zum
Höhepunkt
der
Finanzkrise
erfolgten
,
liegt
jedoch
- u. a.
in
Anbetracht
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
in
Fällen
notleidender
Banken
-
auch
die
Anwendung
von
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
nahe
. [EU]
No
obstante
,
puesto
que
las
medidas
de
recapitalización
se
aplicaron
en
el
momento
álgido
de
la
crisis
financiera
, y
habida
cuenta
de
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
en
asuntos
de
bancos
en
dificultades
,
sugieren
la
aplicación
del
artículo
107
,
apartado
3,
letra
b),
del
TFUE
.
Da
es
sich
bei
der
PBB
folglich
um
die
wirtschaftliche
Fortsetzung
der
HRE
handelt
,
wird
die
PBB
im
Einklang
mit
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
als
die
Begünstigte
der
Beihilfe
betrachtet
,
so
dass
sich
die
nachstehende
Vereinbarkeitsprüfung
auf
die
PBB
konzentriert
. [EU]
En
consecuencia
,
dado
que
PBB
representa
la
continuación
económica
de
HRE
,
conforme
a
la
práctica
de
la
Comisión
en
sus
decisiones
[25],
se
considera
que
PBB
es
beneficiario
de
la
ayuda
,
de
manera
que
en
lo
sucesivo
el
examen
de
compatibilidad
se
centrará
en
PBB
.
Dass
die
Kommission
das
Bestehen
eines
Anreizeffekts
prüft
und
im
Falle
gesetzlich
vorgeschriebener
Ausbildungsmaßnahmen
verneint
,
stellt
nach
Auffassung
Deutschlands
einen
neuen
Ansatz
dar
,
der
nicht
mit
den
EG-Vorschriften
im
Einklang
steht
,
willkürlich
von
der
bisherigen
Entscheidungspraxis
abweicht
und
die
Gewährung
von
Ausbildungsbeihilfen
zu
regionalpolitischen
Zwecken
unmöglich
macht
. [EU]
Alemania
considera
que
el
hecho
de
que
la
Comisión
evalúe
la
existencia
de
un
efecto
incentivador
y
que
la
niegue
en
el
caso
de
las
medidas
de
formación
exigidas
por
la
legislación
,
supone
un
nuevo
enfoque
no
conforme
con
la
normativa
de
la
CE
que
se
aleja
arbitrariamente
de
la
práctica
decisoria
seguida
hasta
ahora
y
que
imposibilita
la
concesión
de
ayudas
a
la
formación
por
razones
de
política
regional
.
Das
Vereinigte
Königreich
vertrat
in
seiner
Anmeldung
die
Auffassung
,
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
könne
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
,
da
es
sich
um
übernommene
Kosten
aus
der
Zeit
vor
der
Liberalisierung
handelt
,
und
berief
sich
hierbei
auf
die
Entscheidungspraxis
der
Kommission
. [EU]
El
Reino
Unido
afirmó
en
su
notificación
que
,
según
la
práctica
de
la
Comisión
,
el
alivio
de
las
pensiones
podía
considerarse
compatible
con
el
mercado
interior
como
costes
heredados
del
período
anterior
a
la
liberalización
.
Das
vorliegende
Kapitel
ist
eine
Zusammenfassung
der
Vorgehensweise
der
Überwachungsbehörde
bei
der
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
des
EWR-Abkommens
auf
Maßnahmen
,
die
dem
Ausbau
herkömmlicher
Breitbandnetze
dienen
,
im
Einklang
mit
der
bestehenden
Entscheidungspraxis
der
Kommission
(
Abschnitt
2),
und
behandelt
darüber
hinaus
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
von
Maßnahmen
,
die
als
Anreiz
und
zur
Förderung
eines
raschen
Aufbaus
von
NGA-Netzen
konzipiert
sind
(
Abschnitt
3). [EU]
El
presente
capítulo
resume
la
política
del
Órgano
en
cuanto
a
la
aplicación
de
las
normas
del
Acuerdo
EEE
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
que
apoyan
el
despliegue
de
redes
de
banda
ancha
tradicional
,
basándose
en
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
(sección 2) y
tratan
también
una
serie
de
cuestiones
relativas
a
la
evaluación
de
las
medidas
destinadas
a
fomentar
y
apoyar
el
despliegue
rápido
de
redes
NGA
(sección 3).
Der
Betrieb
und
die
Instandhaltung
des
nationalen
Straßennetzes
ist
eine
berechtigte
öffentliche
Aufgabe
des
Staates
,
und
die
entsprechenden
Maßnahmen
sind
als
öffentliche
Dienstleistung
mit
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
über
die
Instandhaltung
von
Straßentunneln
vereinbar
. [EU]
La
explotación
y
mantenimiento
de
la
red
nacional
de
carreteras
es
una
tarea
legítima
de
servicio
público
del
Estado
y
es
conforme
a
las
decisiones
habitualmente
adoptadas
por
la
Comisión
sobre
el
mantenimiento
de
túneles
de
carretera
como
obligación
de
servicio
público
[201].
Deshalb
ist
die
Kommission
auf
Grundlage
der
gefestigten
Entscheidungspraxis
und
Rechtssprechung
der
Auffassung
,
dass
der
Schuldenswap
nicht
den
Forderungen
eines
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
operierenden
Gläubigers
entspricht
. [EU]
Por
este
motivo
,
basándose
en
la
práctica
consolidada
y a
la
jurisprudencia
[22],
la
Comisión
considera
que
la
conversión
no
reúne
los
requisitos
del
criterio
de
acreedor
en
condiciones
de
una
economía
de
mercado
.
Deutschland
führt
zahlreiche
Argumente
zur
Untermauerung
dieser
Auslegung
an
und
stützt
sich
dabei
auf
die
bisherige
Entscheidungspraxis
der
Kommission
,
insbesondere
auf
die
Qimonda-Entscheidung
,
die
Entscheidung
der
Kommission
über
AMD
(
nachstehend
"AMD-Entscheidung"
genannt
)
und
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
über
Q-Cells
[29] (
nachstehend
"Q-Cells-Entscheidung"
genannt
.) [EU]
Alemania
presenta
abundantes
argumentos
en
apoyo
de
su
interpretación
y
se
basa
en
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
hasta
la
fecha
,
en
particular
la
decisión
Qimonda
,
la
decisión
de
la
Comisión
sobre
AMD
[28] (en
lo
sucesivo
,
«la
decisión
AMD»
) y
la
decisión
de
la
Comisión
sobre
Q-Cells
[29] (en
lo
sucesivo
,
«la
decisión
Q-Cells»
).
Deutschland
leitet
aus
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
ab
,
dass
alle
Kriterien
unter
Randnummer
49
des
MSR
2002
kumulativ
erfüllt
sein
müssen
,
damit
zwei
Vorhaben
als
Einzelinvestition
betrachtet
werden
können
. [EU]
Alemania
concluye
de
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
que
deben
cumplirse
de
forma
acumulativa
todos
los
requisitos
mencionados
en
el
considerando
49
de
las
DMS
para
que
dos
proyectos
puedan
considerarse
como
inversión
única
.
Die
automatische
Verfügbarkeit
der
Staatsgarantie
sei
ausdrücklich
vorgesehen
worden
,
um
sicherzustellen
,
dass
Liquiditätshilfen
der
BNB
mit
den
Grundsätzen
des
Verbots
der
monetären
Finanzierung
in
Einklang
stehen
und
die
Kriterien
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
erfüllen
würden
,
insbesondere
die
der
Entscheidung
im
Fall
Northern
Rock
. [EU]
El
carácter
automático
de
la
garantía
del
Estado
fue
previsto
expresamente
con
el
fin
de
garantizar
que
las
operaciones
de
apoyo
al
capital
circulante
del
BNB
se
ajusten
bien
a
los
principios
de
prohibición
de
la
financiación
monetaria
y
respondan
así
a
los
criterios
de
la
práctica
de
toma
de
decisiones
de
la
Comisión
,
tal
como
se
enunció
,
en
particular
,
en
su
decisión
Northern
Rock
[24].
Die
Beurteilung
,
ob
Beihilfen
für
die
Nutzung
der
Infrastruktur
,
zur
Verringerung
der
externen
Kosten
und
zur
Förderung
der
Interoperabilität
mit
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
vereinbar
sind
,
deckt
sich
mit
der
Entscheidungspraxis
der
Europäischen
Kommission
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1107/70
. [EU]
La
evaluación
de
la
compatibilidad
de
las
ayudas
para
la
utilización
de
la
infraestructura
,
la
reducción
de
los
costes
externos
y
la
interoperabilidad
en
virtud
del
artículo
49
del
Acuerdo
EEE
corresponde
a
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
en
la
aplicación
del
artículo
3,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CEE)
no
1107/70
.
Die
Einstufung
der
angemeldeten
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
entspricht
der
üblichen
Entscheidungspraxis
der
Kommission
,
der
zufolge
Ausnahmen
von
oder
eine
Ermäßigung
der
Umweltsteuern
als
staatliche
Beihilfe
gewertet
werden
. [EU]
Clasificar
la
medida
notificada
como
ayuda
estatal
coincide
con
la
práctica
constante
de
la
Comisión
,
según
la
cual
las
exenciones
o
reducciones
de
los
impuestos
medioambientales
se
consideran
normalmente
ayudas
estatales
.
Die
Entscheidungspraxis
der
Kommission
und
der
Gemeinschaftsgerichte
würde
Österreich
in
seinem
Standpunkt
bestärken
. [EU]
La
práctica
decisoria
de
la
Comisión
y
de
los
tribunales
comunitarios
reforzó
el
punto
de
vista
de
Austria
.
Die
Erklärung
aus
dem
Jahr
1997
wurde
von
den
Urteilen
der
Gemeinschaftsgerichte
nicht
in
Frage
gestellt
und
steht
auch
nicht
im
Widerspruch
zu
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
und
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
. [EU]
La
declaración
de
1997
no
ha
sido
puesta
en
cuestión
en
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
ni
era
dicha
declaración
contraria
a
los
principios
jurídicos
generales
o a
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
.
Die
französischen
Behörden
vertreten
zunächst
die
Auffassung
,
dass
aus
der
Garantiemitteilung
im
vorliegenden
Fall
nicht
auf
das
Vorliegen
eines
Vorteils
geschlossen
werden
kann
,
dass
die
Ausweitung
der
möglichen
Vorteile
,
in
deren
Genuss
das
IFP
aufgrund
seines
Status
als
EPIC
kommen
soll
,
auf
seine
Tochtergesellschaften
der
Entscheidungspraxis
der
Kommission
zuwiderlaufe
und
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Beweis
für
einen
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Vorteil
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaften
nicht
erbracht
wird
. [EU]
Las
autoridades
francesas
consideran
,
en
primer
lugar
,
que
la
Comunicación
sobre
las
garantías
antes
citada
no
permite
concluir
la
existencia
de
una
ventaja
en
el
caso
que
nos
ocupa
,
que
la
extensión
a
las
filiales
del
organismo
público
IFP
,
sociedades
anónimas
de
Derecho
común
,
de
las
posibles
ventajas
de
que
disfrutaría
este
último
por
su
condición
de
EPIC
,
estaría
en
contradicción
con
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
, y
que
,
en
el
presente
caso
,
no
ha
quedado
acreditado
que
el
organismo
público
IFP
y
sus
filiales
hayan
disfrutado
de
una
ventaja
económica
real
.
Die
in
Artikel
28
Absatz
1
genannten
nationalen
Durchsetzungsstellen
tauschen
,
wann
immer
dies
zweckmäßig
ist
,
Informationen
über
ihre
Arbeit
,
ihre
Entscheidungsgrundsätze
und
ihre
Entscheidungspraxis
aus
. [EU]
Los
organismos
de
aplicación
nacionales
a
que
se
refiere
el
artículo
28
,
apartado
1,
intercambiarán
,
cuando
proceda
,
información
sobre
sus
actividades
y
sus
principios
y
prácticas
en
materia
de
toma
de
decisiones
.
Die
in
Artikel
25
Absatz
1
genannten
nationalen
Durchsetzungsstellen
tauschen
,
soweit
dies
für
eine
kohärente
Anwendung
dieser
Verordnung
erforderlich
ist
,
Informationen
über
ihre
Arbeit
,
ihre
Entscheidungsgrundsätze
und
ihre
Entscheidungspraxis
aus
. [EU]
Los
organismos
nacionales
de
ejecución
a
que
se
refiere
el
artículo
25
,
apartado
1,
intercambiarán
información
sobre
sus
actividades
y
sus
principios
y
prácticas
en
materia
de
adopción
de
decisiones
en
la
medida
necesaria
para
una
aplicación
coherente
del
presente
Reglamento
.
Die
Kommission
geht
im
Einklang
mit
ihrer
ständigen
Entscheidungspraxis
davon
aus
,
dass
es
sich
bei
jedem
der
oben
abgegrenzten
Märkte
um
den
nationalen
Markt
handelt
. [EU]
En
lo
que
concierne
al
conjunto
de
los
mercados
anteriormente
mencionados
y
de
acuerdo
con
la
práctica
constante
de
toma
de
decisiones
,
la
Comisión
considera
que
la
dimensión
es
nacional
.
Die
Kommission
hat
dazu
bestimmte
Grundsätze
für
die
Privatisierung
von
Unternehmen
in
Staatseigentum
entwickelt
,
die
sich
im
Laufe
der
Jahre
aus
der
Entscheidungspraxis
auf
der
Grundlage
der
Einzelfallprüfungen
ergeben
haben
. [EU]
Para
ello
,
la
Comisión
ha
desarrollado
una
serie
de
principios
relativos
a
la
privatización
de
empresas
de
titularidad
estatal
,
que
se
desprenden
de
la
práctica
decisoria
basada
en
el
análisis
de
casos
concretos
[30].
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidungspraxis
nie
akzeptiert
,
dass
derartige
Beihilfen
zu
einem
Ziel
von
gemeinsamem
Interesse
beitragen
. [EU]
En
su
práctica
decisoria
,
la
Comisión
nunca
ha
aceptado
que
ese
tipo
de
ayudas
puedan
contribuir
a
un
objetivo
de
interés
común
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entscheidungspraxis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners